translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Betrifft: Einbeziehung der Gleichstellungspolitik in die gemeinschaftliche Beihilfepolitik Der Rat hat bereits 1995 Leitlinien für die Integrierung des Gleichstellungsaspekts in die gesamte gemeinschaftliche Beihilfepolitik ausgearbeitet.",
"en": "Subject: 'Mainstreaming' in EU aid policy In 1995 the Council drew up guidelines for integrating the equal opportunities dimension ('mainstreaming') into the full range of EU aid policy."
}
|
wmt/3000.png
|
Betrifft: Einbeziehung der Gleichstellungspolitik in die gemeinschaftliche Beihilfepolitik Der Rat hat bereits 1995 Leitlinien für die Integrierung des Gleichstellungsaspekts in die gesamte gemeinschaftliche Beihilfepolitik ausgearbeitet.
|
{
"de": "Die Leitlinien verlangen, daß alle Mitarbeiter, die mit Entwicklungsfragen befaßt sind, kontinuierlich in der Gleichstellungsproblematik weitergebildet werden. In den letzten zwei Jahren haben aber nur rund 50 Personen an dieser Ausbildung teilgenommen, und in der GD Entwicklung gibt es noch immer keine obligatorische Schulung im Bereich Gleichstellung.",
"en": "The guidelines call for all staff working in the development sector to receive continuous training in 'gender mainstreaming' but in recent years only around 50 people have been trained and there is still no compulsory training in the subject within the Directorate-General for Development."
}
|
wmt/3001.png
|
Die Leitlinien verlangen, daß alle Mitarbeiter, die mit Entwicklungsfragen befaßt sind, kontinuierlich in der Gleichstellungsproblematik weitergebildet werden. In den letzten zwei Jahren haben aber nur rund 50 Personen an dieser Ausbildung teilgenommen, und in der GD Entwicklung gibt es noch immer keine obligatorische Schulung im Bereich Gleichstellung.
|
{
"de": "Die Einbeziehung des Gleichstellungsaspekts in alle Tätigkeiten (Mainstreaming) beinhaltet, daß die Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern als Selbstverständlichkeit für alle Formen der Entwicklungspolitik und für alle Strategien und Bemühungen gilt.",
"en": "'Mainstreaming' means taking account of equality between women and men as an integral part of all forms of development policy, strategy and measures."
}
|
wmt/3002.png
|
Die Einbeziehung des Gleichstellungsaspekts in alle Tätigkeiten (Mainstreaming) beinhaltet, daß die Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern als Selbstverständlichkeit für alle Formen der Entwicklungspolitik und für alle Strategien und Bemühungen gilt.
|
{
"de": "Um dies zu ermöglichen, müssen die Leitlinien des Rates betreffend die Gleichstellung vollständig umgesetzt werden.",
"en": "To achieve that, the Council's guidelines must be implemented in their entirety."
}
|
wmt/3003.png
|
Um dies zu ermöglichen, müssen die Leitlinien des Rates betreffend die Gleichstellung vollständig umgesetzt werden.
|
{
"de": "Die Bediensteten müssen eine obligatorische Schulung in Gleichstellungsfragen erhalten, und ein- bis zweitägige Gleichstellungskurse sollten unumgänglicher Bestandteil der obligatorischen Schulungskurse für neue Bedienstete in der GD Entwicklung werden.",
"en": "Current staff must receive compulsory training in equal opportunities and 1-2 days' training in such issues should form an essential part of the Directorate-General for Development's introductory courses for new staff."
}
|
wmt/3004.png
|
Die Bediensteten müssen eine obligatorische Schulung in Gleichstellungsfragen erhalten, und ein- bis zweitägige Gleichstellungskurse sollten unumgänglicher Bestandteil der obligatorischen Schulungskurse für neue Bedienstete in der GD Entwicklung werden.
|
{
"de": "Ist die Kommission bereit, diese Maßnahmen zu treffen?",
"en": "Is the Commission prepared to take such measures?"
}
|
wmt/3005.png
|
Ist die Kommission bereit, diese Maßnahmen zu treffen?
|
{
"de": "Darf ich zunächst einmal betonen, wie leid es meinem Kollegen Herrn Nielson tut, daß er nicht hier sein kann, aber den Abgeordneten, die sich um diese Entwicklungsfragen sorgen, ist sicher bekannt, wie wichtig seine Reise ist, geht es doch darum, den Fortbestand unserer Vereinbarung mit Südafrika zu sichern.",
"en": "Can I first of all emphasise how sorry my colleague, Mr Nielson, was that he could not be here but the honourable Members who are concerned about these development questions will know how important his mission is, trying to ensure that our agreement with South Africa survives."
}
|
wmt/3006.png
|
Darf ich zunächst einmal betonen, wie leid es meinem Kollegen Herrn Nielson tut, daß er nicht hier sein kann, aber den Abgeordneten, die sich um diese Entwicklungsfragen sorgen, ist sicher bekannt, wie wichtig seine Reise ist, geht es doch darum, den Fortbestand unserer Vereinbarung mit Südafrika zu sichern.
|
{
"de": "Die Kommission ist bereit, Möglichkeiten zur Durchführung eines Moduls zu Gleichstellungs- und Entwicklungsfragen im Rahmen der Einweisung neuer Bediensteter zu prüfen. Eine solche Maßnahme gibt es zwar schon, allerdings, wie ich zugeben muß, nicht auf regelmäßiger Basis.",
"en": "The Commission is prepared to look at the possibility of making an introduction to gender and development, part of the so-called induction courses for new staff, something that has been done already but not, I admit, on a regular basis."
}
|
wmt/3007.png
|
Die Kommission ist bereit, Möglichkeiten zur Durchführung eines Moduls zu Gleichstellungs- und Entwicklungsfragen im Rahmen der Einweisung neuer Bediensteter zu prüfen. Eine solche Maßnahme gibt es zwar schon, allerdings, wie ich zugeben muß, nicht auf regelmäßiger Basis.
|
{
"de": "Eine andere Möglichkeit ist die Schulung von Bediensteten, die in die Delegationen in den verschiedenen Regionen aufgenommen werden.",
"en": "The training of staff moving to the delegations in the different regions is another entry point."
}
|
wmt/3008.png
|
Eine andere Möglichkeit ist die Schulung von Bediensteten, die in die Delegationen in den verschiedenen Regionen aufgenommen werden.
|
{
"de": "Derartige Schulungen werden automatisch durchgeführt, sind aber nicht obligatorisch.",
"en": "The training then would be automatically performed without being compulsory."
}
|
wmt/3009.png
|
Derartige Schulungen werden automatisch durchgeführt, sind aber nicht obligatorisch.
|
{
"de": "Wir bemühen uns auch um die Einbeziehung dieser Themen in die Grundausbildung, die unsere Beamten auf dem Gebiet des Projektmanagement erhalten.",
"en": "We also aim to include training in these issues in the basic training that our officials receive in project cycle management."
}
|
wmt/3010.png
|
Wir bemühen uns auch um die Einbeziehung dieser Themen in die Grundausbildung, die unsere Beamten auf dem Gebiet des Projektmanagement erhalten.
|
{
"de": "Wir möchten, daß diese Art von Ausbildung möglichst automatisch von Anfang an in entsprechende Programme eingebaut wird, anstatt später in gesonderter Form durchgeführt werden zu müssen.",
"en": "As far as possible, we want to see this sort of training automatically built into programmes at the outset, instead of having to be tackled separately and later."
}
|
wmt/3011.png
|
Wir möchten, daß diese Art von Ausbildung möglichst automatisch von Anfang an in entsprechende Programme eingebaut wird, anstatt später in gesonderter Form durchgeführt werden zu müssen.
|
{
"de": "Als ehemaliger Entwicklungsminister vertrete ich die Ansicht, daß das Mainstreaming auf diese Themen selbst angewendet und sie fest in der Ausbildung verankert werden sollten, anstatt sie als optionale Zusätze zu behandeln.",
"en": "My own view as a former development minister is that these issues should be mainstreamed themselves and tackled at the heart of training and not turned into a sort of optional add-on."
}
|
wmt/3012.png
|
Als ehemaliger Entwicklungsminister vertrete ich die Ansicht, daß das Mainstreaming auf diese Themen selbst angewendet und sie fest in der Ausbildung verankert werden sollten, anstatt sie als optionale Zusätze zu behandeln.
|
{
"de": "Die Bemühungen um Gleichstellung sollen sich in allen Aspekten der Arbeit der Generaldirektion Entwicklung widerspiegeln und kein \"Anhängsel \" sein.",
"en": "The quest for equality should permeate the work of the Directorate-General for Development at all levels. It is not to be brought in as a \"sort of optional add-on\" ."
}
|
wmt/3013.png
|
Die Bemühungen um Gleichstellung sollen sich in allen Aspekten der Arbeit der Generaldirektion Entwicklung widerspiegeln und kein "Anhängsel " sein.
|
{
"de": "Dazu bedarf es natürlich einer Neuformulierung der Entwicklungsziele und Strategien sowie einer Neugestaltung der Institutionen und Prozesse, damit die Prioritäten und Bedürfnisse von Frauen und Männern gleichermaßen berücksichtigt werden.",
"en": "This must naturally lead to a reformulation of development goals and strategies, together with a transformation of institutions and processes so that both women' s and men' s priorities and needs are better reflected."
}
|
wmt/3014.png
|
Dazu bedarf es natürlich einer Neuformulierung der Entwicklungsziele und Strategien sowie einer Neugestaltung der Institutionen und Prozesse, damit die Prioritäten und Bedürfnisse von Frauen und Männern gleichermaßen berücksichtigt werden.
|
{
"de": "Es muß auch etwas gegen die Ungleichbehandlung aufgrund des Geschlechts getan werden.",
"en": "In addition, measures must be taken to combat differences on the grounds of gender."
}
|
wmt/3015.png
|
Es muß auch etwas gegen die Ungleichbehandlung aufgrund des Geschlechts getan werden.
|
{
"de": "Die Gleichstellung muß nicht nur in den Projekten und Programmen, sondern auch in allen übergreifenden Zielen, Aktionsplänen und Strategien ihren Niederschlag finden.",
"en": "Equality must permeate not only projects and programmes but also all overarching goals, action plans and strategies."
}
|
wmt/3016.png
|
Die Gleichstellung muß nicht nur in den Projekten und Programmen, sondern auch in allen übergreifenden Zielen, Aktionsplänen und Strategien ihren Niederschlag finden.
|
{
"de": "Darin sind wir uns offensichtlich einig.",
"en": "It would appear that we are in agreement about this."
}
|
wmt/3017.png
|
Darin sind wir uns offensichtlich einig.
|
{
"de": "Es obliegt den Abteilungs- und Dienststellenleitern, dafür Sorge zu tragen, daß dem Gleichstellungsaspekt die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird.",
"en": "However, responsibility for ensuring that due attention is given to equality lies with departmental and unit managers."
}
|
wmt/3018.png
|
Es obliegt den Abteilungs- und Dienststellenleitern, dafür Sorge zu tragen, daß dem Gleichstellungsaspekt die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird.
|
{
"de": "Wenn diese leitenden Mitarbeiter nicht die notwendige fachliche Kompetenz besitzen, geschieht nichts - Gender Mainstreaming wird einfach nicht als Priorität betrachtet.",
"en": "If the latter do not have the required professional competence, then nothing will happen and gender mainstreaming will no longer be a priority."
}
|
wmt/3019.png
|
Wenn diese leitenden Mitarbeiter nicht die notwendige fachliche Kompetenz besitzen, geschieht nichts - Gender Mainstreaming wird einfach nicht als Priorität betrachtet.
|
{
"de": "Nur sehr wenige Leitungsmitglieder der Generaldirektion Entwicklung, d. h. Dienststellenleiter und übergeordnete Leiter, haben bisher an den Gleichstellungskursen teilgenommen.",
"en": "Extremely few members of the Directorate-General for Development, that is to say unit managers and more senior managers, have taken part in the gender courses that have been organised."
}
|
wmt/3020.png
|
Nur sehr wenige Leitungsmitglieder der Generaldirektion Entwicklung, d. h. Dienststellenleiter und übergeordnete Leiter, haben bisher an den Gleichstellungskursen teilgenommen.
|
{
"de": "Lediglich ein leitender Mitarbeiter nahm einen halben Tag lang an der Schulung in Gleichstellungsfragen teil.",
"en": "Only one manager has participated in gender training, and for half a day."
}
|
wmt/3021.png
|
Lediglich ein leitender Mitarbeiter nahm einen halben Tag lang an der Schulung in Gleichstellungsfragen teil.
|
{
"de": "Das ist natürlich völlig unannehmbar.",
"en": "That is naturally unacceptable."
}
|
wmt/3022.png
|
Das ist natürlich völlig unannehmbar.
|
{
"de": "Welche Maßnahmen ist die Kommission bereit zu treffen, damit Dienststellenleiter und übergeordnete Leiter die notwendige Gleichstellungsschulung durchlaufen?",
"en": "What is the Commission prepared to do to ensure that unit managers and more senior managers go through the necessary gender training?"
}
|
wmt/3023.png
|
Welche Maßnahmen ist die Kommission bereit zu treffen, damit Dienststellenleiter und übergeordnete Leiter die notwendige Gleichstellungsschulung durchlaufen?
|
{
"de": "Zwar wurden mitunter in dem obligatorischen Einführungskurs für neue Mitarbeiter Gleichstellungsfragen behandelt, doch nur für eine bis zwei Stunden pro Kurs.",
"en": "Gender has in fact been included in the compulsory introductory course for new employees, but then with only one to two hours devoted to it on each course."
}
|
wmt/3024.png
|
Zwar wurden mitunter in dem obligatorischen Einführungskurs für neue Mitarbeiter Gleichstellungsfragen behandelt, doch nur für eine bis zwei Stunden pro Kurs.
|
{
"de": "Dieser ohnehin geringe Anteil ist jedoch bei allen Einführungskursen der letzten Zeit gestrichen worden.",
"en": "This limited training element has, however, been removed from all introductory courses which have taken place in recent times."
}
|
wmt/3025.png
|
Dieser ohnehin geringe Anteil ist jedoch bei allen Einführungskursen der letzten Zeit gestrichen worden.
|
{
"de": "Wie ich in meiner Frage betont habe, sind für dieses Thema nicht eine bis zwei Stunden, sondern ein bis zwei Tage erforderlich.",
"en": "As I point out in my question, one to two days, and not one to two hours, need to be devoted to the subject."
}
|
wmt/3026.png
|
Wie ich in meiner Frage betont habe, sind für dieses Thema nicht eine bis zwei Stunden, sondern ein bis zwei Tage erforderlich.
|
{
"de": "Meine Frage lautet also: Ist die Kommission wirklich bereit, die angenommenen Leitlinien für Gender Mainstreaming in der Generaldirektion Entwicklung umzusetzen?",
"en": "My question is this: is the Commission really prepared to comply with the adopted guidelines for gender mainstreaming at the Directorate-General for Development?"
}
|
wmt/3027.png
|
Meine Frage lautet also: Ist die Kommission wirklich bereit, die angenommenen Leitlinien für Gender Mainstreaming in der Generaldirektion Entwicklung umzusetzen?
|
{
"de": "Ich nehme das Mainstreaming durchaus ernst, und das gilt auch für Kommissionsmitglied Nielson.",
"en": "Well I certainly take gender mainstreaming seriously and so does my colleague Commissioner Nielson."
}
|
wmt/3028.png
|
Ich nehme das Mainstreaming durchaus ernst, und das gilt auch für Kommissionsmitglied Nielson.
|
{
"de": "Ich sollte nicht immerzu über Bücher reden, aber ich habe gerade ein Buch von David Landis Barnhill gelesen, in dem er untersucht, warum einige Länder wohlhabend sind und andere nicht. Es ist interessant, welche Bedeutung er der Gleichstellungsfrage im Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen Wohlstand und der politischer Stabilität einer Gesellschaft im Verlaufe der Jahrtausende beimißt.",
"en": "I must not go on about books, but I have just been reading the book by David Landis Barnhill on what makes some countries prosperous and some countries less prosperous and it is interesting to see there the importance that he attaches to gender issues, in the economic prosperity and political stability of societies, going back millennia."
}
|
wmt/3029.png
|
Ich sollte nicht immerzu über Bücher reden, aber ich habe gerade ein Buch von David Landis Barnhill gelesen, in dem er untersucht, warum einige Länder wohlhabend sind und andere nicht. Es ist interessant, welche Bedeutung er der Gleichstellungsfrage im Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen Wohlstand und der politischer Stabilität einer Gesellschaft im Verlaufe der Jahrtausende beimißt.
|
{
"de": "Zweitens vertrete ich die Ansicht, daß die Ausbildung, über die wir sprechen, zwar nicht obligatorisch sein sollte, denn schließlich gibt es in der Kommission zu keinem Thema eine obligatorische Ausbildung, sie sollte jedoch als von wesentlicher Bedeutung betrachtet werden.",
"en": "Secondly, in my view, while the training that we are talking about should not be compulsory - after all there is no compulsory training on anything in the Commission - it should be essential."
}
|
wmt/3030.png
|
Zweitens vertrete ich die Ansicht, daß die Ausbildung, über die wir sprechen, zwar nicht obligatorisch sein sollte, denn schließlich gibt es in der Kommission zu keinem Thema eine obligatorische Ausbildung, sie sollte jedoch als von wesentlicher Bedeutung betrachtet werden.
|
{
"de": "Und da sie dies sein sollte, hoffe ich, daß jeder dafür sorgt, daß er die entsprechende Schulung in Gleichstellungsfragen absolviert.",
"en": "And, since it should be essential, I would hope that everybody would make certain that they had adequate gender training."
}
|
wmt/3031.png
|
Und da sie dies sein sollte, hoffe ich, daß jeder dafür sorgt, daß er die entsprechende Schulung in Gleichstellungsfragen absolviert.
|
{
"de": "Das gilt für jeden, und zwar unabhängig von seinem Dienstalter.",
"en": "That goes for everybody at whatever level of seniority."
}
|
wmt/3032.png
|
Das gilt für jeden, und zwar unabhängig von seinem Dienstalter.
|
{
"de": "Das ist keine Sache, die dienstältere Beamte zwar für ihre jüngeren Kollegen für angebracht halten, für die sie sich selbst jedoch zu erwachsen oder zu erfahren halten.",
"en": "It is not something which more senior officials can deem appropriate for their juniors but think that they are too grown-up or too senior to receive themselves."
}
|
wmt/3033.png
|
Das ist keine Sache, die dienstältere Beamte zwar für ihre jüngeren Kollegen für angebracht halten, für die sie sich selbst jedoch zu erwachsen oder zu erfahren halten.
|
{
"de": "Drittens besteht eine der besten Methoden der Vermittlung dieses Themas darin, es als ein wichtiges und bereichsübergreifendes Thema in die Kurse für Entwicklungsbeamte zu integrieren, die am meisten Anklang finden. Das gilt insbesondere für die Projektmanagementausbildung, die der Schlüssel für ein gutes Projektmanagement in der Praxis ist.",
"en": "Thirdly, one of the best approaches to this issue is to integrate gender as an important and cross-cutting issue into the most popular courses for development officials and above all perhaps for the project cycle management course which is key to good management of projects on the ground."
}
|
wmt/3034.png
|
Drittens besteht eine der besten Methoden der Vermittlung dieses Themas darin, es als ein wichtiges und bereichsübergreifendes Thema in die Kurse für Entwicklungsbeamte zu integrieren, die am meisten Anklang finden. Das gilt insbesondere für die Projektmanagementausbildung, die der Schlüssel für ein gutes Projektmanagement in der Praxis ist.
|
{
"de": "Ich habe also vollstes Verständnis für das, was die Frau Abgeordnete gesagt hat.",
"en": "So I sympathise very much with what the honourable Member has said."
}
|
wmt/3035.png
|
Ich habe also vollstes Verständnis für das, was die Frau Abgeordnete gesagt hat.
|
{
"de": "Ich hoffe, der von uns verfolgte Ansatz ist praktisch durchführbar und macht deutlich, daß wir diesem Thema die ihm gebührende Aufmerksamkeit widmen müssen.",
"en": "I hope the approach that we are following both demonstrates practicality and the imperative of giving this the attention which it deserves."
}
|
wmt/3036.png
|
Ich hoffe, der von uns verfolgte Ansatz ist praktisch durchführbar und macht deutlich, daß wir diesem Thema die ihm gebührende Aufmerksamkeit widmen müssen.
|
{
"de": "Seit 1991 leistet die Gemeinschaft gegenüber den Neuen Unabhängigen Staaten, darunter auch den Ländern Zentralasiens, umfangreiche finanzielle Hilfe.",
"en": "Since 1991, the Community has provided significant financial support to the New Independent States including the countries of central Asia."
}
|
wmt/3037.png
|
Seit 1991 leistet die Gemeinschaft gegenüber den Neuen Unabhängigen Staaten, darunter auch den Ländern Zentralasiens, umfangreiche finanzielle Hilfe.
|
{
"de": "Der größte Teil der Hilfe der Europäischen Union wird im Rahmen des TACIS-Programms gewährt.",
"en": "The major part of European Union aid has been provided under the TACIS programme."
}
|
wmt/3038.png
|
Der größte Teil der Hilfe der Europäischen Union wird im Rahmen des TACIS-Programms gewährt.
|
{
"de": "1998 und 1999 erhielten Kirgisistan, Kasachstan, Usbekistan und Turkmenistan technische Hilfe im Umfang von 75 Mio. EUR.",
"en": "In 1998 and 1999 Kyrgyzstan, Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan received technical assistance of EUR 75 million."
}
|
wmt/3039.png
|
1998 und 1999 erhielten Kirgisistan, Kasachstan, Usbekistan und Turkmenistan technische Hilfe im Umfang von 75 Mio. EUR.
|
{
"de": "Diese Hilfe kam allen Sektoren zugute, insbesondere der Landwirtschaft, der Infrastrukturentwicklung, der Privatwirtschaft und dem Auf- und Ausbau der erforderlichen institutionellen Strukturen.",
"en": "This assistance has delivered benefits in all sectors, in particular agriculture, infrastructure development, the private economy and the strengthening of institutions."
}
|
wmt/3040.png
|
Diese Hilfe kam allen Sektoren zugute, insbesondere der Landwirtschaft, der Infrastrukturentwicklung, der Privatwirtschaft und dem Auf- und Ausbau der erforderlichen institutionellen Strukturen.
|
{
"de": "Aus Sicherheitsgründen kam Tadschikistan nicht in den vollen Genuß der TACIS-Hilfe, doch wurde 1998 und 1999 ein Rehabilitationsprogramm mit einer Mittelausstattung von 7,2 Mio. EUR durchgeführt.",
"en": "Security considerations have prevented Tajikistan from benefiting fully from TACIS but a rehabilitation programme of EUR 7.2 million has been in place in 1998 and 1999."
}
|
wmt/3041.png
|
Aus Sicherheitsgründen kam Tadschikistan nicht in den vollen Genuß der TACIS-Hilfe, doch wurde 1998 und 1999 ein Rehabilitationsprogramm mit einer Mittelausstattung von 7,2 Mio. EUR durchgeführt.
|
{
"de": "Neben den nationalen Programmen unterstützt die Europäische Union bedeutende regionale Maßnahmen in den Bereichen Energie, Verkehr und Umwelt.",
"en": "In addition to national programmes, the European Union has supported important regional actions in the energy, transport and environmental sectors."
}
|
wmt/3042.png
|
Neben den nationalen Programmen unterstützt die Europäische Union bedeutende regionale Maßnahmen in den Bereichen Energie, Verkehr und Umwelt.
|
{
"de": "Nach zwei Jahren der direkten Nahrungsmittelhilfe durch die Europäische Union liefen 1996 in Zentralasien Programme zur Sicherung der Versorgung an.",
"en": "Food security programmes in central Asia began in 1996, following two previous years when the European Union provided food aid in kind."
}
|
wmt/3043.png
|
Nach zwei Jahren der direkten Nahrungsmittelhilfe durch die Europäische Union liefen 1996 in Zentralasien Programme zur Sicherung der Versorgung an.
|
{
"de": "Diese Programme kamen Kirgisistan und in begrenzterem Umfang auch Tadschikistan zugute.",
"en": "These programmes have benefited Kyrgyzstan and to a more limited extent, Tajikistan."
}
|
wmt/3044.png
|
Diese Programme kamen Kirgisistan und in begrenzterem Umfang auch Tadschikistan zugute.
|
{
"de": "In den Jahren 1998 und 1999 belief sich die finanzielle Unterstützung für NRO-Programme in Tadschikistan auf 7,42 Mio. EUR.",
"en": "Funding for NGO programmes in Tajikistan amounted to EUR 7.42 million in 1998 and 1999."
}
|
wmt/3045.png
|
In den Jahren 1998 und 1999 belief sich die finanzielle Unterstützung für NRO-Programme in Tadschikistan auf 7,42 Mio. EUR.
|
{
"de": "Im gleichen Zeitraum erhielt Kirgisistan 17 Mio. EUR.",
"en": "Over the same period, Kyrgyzstan received EUR 17 million."
}
|
wmt/3046.png
|
Im gleichen Zeitraum erhielt Kirgisistan 17 Mio. EUR.
|
{
"de": "Seit 1993 leistet das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) den hilfebedürftigsten Bevölkerungsgruppen und Sektoren in Tadschikistan und Kirgisistan aktive Hilfe.",
"en": "Since 1993 the Commission's European Community Humanitarian Office, ECHO, has been active in supporting the most vulnerable groups and sectors in Tajikistan and Kyrgyzstan."
}
|
wmt/3047.png
|
Seit 1993 leistet das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) den hilfebedürftigsten Bevölkerungsgruppen und Sektoren in Tadschikistan und Kirgisistan aktive Hilfe.
|
{
"de": "In den Jahren 1998 und 1999 wurden 3,8 Mio. EUR für Kirgisistan und mehr als 35 Mio. EUR für Tadschikistan bereitgestellt, und zwar hauptsächlich für Nahrungsmittel, medizinische Hilfsgüter sowie die Verbesserung der Wasserversorgung und der hygienischen Bedingungen.",
"en": "In 1998 and 1999 EUR 3.8 million was granted to Kyrgyzstan and Tajikistan received over EUR 35 million, mainly for food, medical supplies, water and sanitation."
}
|
wmt/3048.png
|
In den Jahren 1998 und 1999 wurden 3,8 Mio. EUR für Kirgisistan und mehr als 35 Mio. EUR für Tadschikistan bereitgestellt, und zwar hauptsächlich für Nahrungsmittel, medizinische Hilfsgüter sowie die Verbesserung der Wasserversorgung und der hygienischen Bedingungen.
|
{
"de": "Im Rahmen der regelmäßigen Überwachung und Lageeinschätzungen wurde festgestellt, daß die Hilfe durch die Europäische Union zur Stabilisierung dieser Länder und damit zur Unterstützung des Friedensprozesses beiträgt.",
"en": "Frequent monitoring and situation assessments have shown that European Union assistance is contributing to the stability of these countries and therefore the ongoing peace process."
}
|
wmt/3049.png
|
Im Rahmen der regelmäßigen Überwachung und Lageeinschätzungen wurde festgestellt, daß die Hilfe durch die Europäische Union zur Stabilisierung dieser Länder und damit zur Unterstützung des Friedensprozesses beiträgt.
|
{
"de": "Herr Präsident, Herr Kommissar! Zentralasien und das Kaspische Meer drohen ja, der Balkan des 21. Jahrhunderts zu sein.",
"en": "Mr President, Commissioner, there is a risk of Central Asia and the Caspian Sea becoming the Balkans of the 21st Century."
}
|
wmt/3050.png
|
Herr Präsident, Herr Kommissar! Zentralasien und das Kaspische Meer drohen ja, der Balkan des 21. Jahrhunderts zu sein.
|
{
"de": "Deshalb kommt es sehr auf die Stabilisierung gerade auch der großen Staaten Turkmenistan und Usbekistan an.",
"en": "That is why it is imperative to stabilise the two major states of Turkmenistan and Uzbekistan in particular."
}
|
wmt/3051.png
|
Deshalb kommt es sehr auf die Stabilisierung gerade auch der großen Staaten Turkmenistan und Usbekistan an.
|
{
"de": "Deshalb möchte ich Sie fragen, was ja in Ihrer eigenen Zuständigkeit liegt, wie die Verhandlungen bezüglich des Partnerschaftsabkommens mit diesen beiden Ländern laufen, also die politischen Beziehungen.",
"en": "That is why I would like to ask you what you are actually able to do within your own sphere of competence, how the negotiations with regard to the partnership agreement with these two countries are going, that is, with regard to political relations that is."
}
|
wmt/3052.png
|
Deshalb möchte ich Sie fragen, was ja in Ihrer eigenen Zuständigkeit liegt, wie die Verhandlungen bezüglich des Partnerschaftsabkommens mit diesen beiden Ländern laufen, also die politischen Beziehungen.
|
{
"de": "Das ist ja unmittelbar Ihr Ressort; zum anderen frage ich aus dem Ressort des Kollegen Nielsen nach der ökologischen Zusammenarbeit, insbesondere was das Wasser und die Problematik der Baumwollmonokulturen, die zu großer Trockenheit führen, betrifft.",
"en": "Of course, that falls within your remit; my next question falls within Mr Nielson' s remit in that it concerns environmental cooperation, in particular matters pertaining to water and the problems surrounding the cotton monocultures, which are the cause of great aridity."
}
|
wmt/3053.png
|
Das ist ja unmittelbar Ihr Ressort; zum anderen frage ich aus dem Ressort des Kollegen Nielsen nach der ökologischen Zusammenarbeit, insbesondere was das Wasser und die Problematik der Baumwollmonokulturen, die zu großer Trockenheit führen, betrifft.
|
{
"de": "Wir hatten während des Gipfels von Istanbul vor wenigen Wochen Gelegenheit, mit Vertretern einiger asiatischer Republiken zusammenzutreffen und Gespräche zu führen.",
"en": "We were able, at the Istanbul Summit a couple of weeks ago, to meet and have discussions with some of the Central Asian republics."
}
|
wmt/3054.png
|
Wir hatten während des Gipfels von Istanbul vor wenigen Wochen Gelegenheit, mit Vertretern einiger asiatischer Republiken zusammenzutreffen und Gespräche zu führen.
|
{
"de": "Mir liegt sehr viel am Ausbau unserer Beziehungen zu diesen Staaten.",
"en": "I am very anxious that we should strengthen our relationship with them."
}
|
wmt/3055.png
|
Mir liegt sehr viel am Ausbau unserer Beziehungen zu diesen Staaten.
|
{
"de": "Wenn der Abgeordnete möchte, kann ich ihm eine ausführliche Aufstellung über den Stand der Verhandlungen zu den Partnerschafts- und Kooperationsabkommen für jede der zentralasiatischen Republiken übermitteln.",
"en": "I can send the honourable Member, if he would like, a detailed breakdown of exactly where we stand on the negotiation of partnership and cooperation agreements with each of the Central Asian republics."
}
|
wmt/3056.png
|
Wenn der Abgeordnete möchte, kann ich ihm eine ausführliche Aufstellung über den Stand der Verhandlungen zu den Partnerschafts- und Kooperationsabkommen für jede der zentralasiatischen Republiken übermitteln.
|
{
"de": "Wir hoffen natürlich alle, daß die Vorhersagen des Abgeordneten nicht eintreffen.",
"en": "Obviously everyone will hope that his prediction of what may happen in the future is on the gloomy side."
}
|
wmt/3057.png
|
Wir hoffen natürlich alle, daß die Vorhersagen des Abgeordneten nicht eintreffen.
|
{
"de": "Aber er hat mit seinem Verweis auf die strategische Bedeutung von Zentralasien natürlich ganz recht.",
"en": "But I have no doubt at all that he is right to point to the strategic importance of Central Asia."
}
|
wmt/3058.png
|
Aber er hat mit seinem Verweis auf die strategische Bedeutung von Zentralasien natürlich ganz recht.
|
{
"de": "Der Abgeordnete hat sich in der Vergangenheit auch zum Kaukasus geäußert.",
"en": "I have heard the honourable Member talk in the past about the Caucasus as well."
}
|
wmt/3059.png
|
Der Abgeordnete hat sich in der Vergangenheit auch zum Kaukasus geäußert.
|
{
"de": "Er sagt völlig zu Recht, daß eine Union, die über Konfliktverhütung spricht, prüfen sollte, was sie in diesen Gebieten tun kann, um zu verhindern, daß es zu einem Konflikt wie dem auf dem Balkan kommt, der sich so verheerend auswirkt und uns wesentlich mehr kostet als potentielle Präventivmaßnahmen, wären sie denn möglich gewesen.",
"en": "He is absolutely right to say that a Union which talks about conflict prevention should be looking at what it can do in these particular areas to ensure that there is not the sort of conflict in the future which has caused so much devastation in the Balkans and which has cost us a great deal more than we might have had to spend otherwise, had we taken more pre-emptive measures if those had been possible."
}
|
wmt/3060.png
|
Er sagt völlig zu Recht, daß eine Union, die über Konfliktverhütung spricht, prüfen sollte, was sie in diesen Gebieten tun kann, um zu verhindern, daß es zu einem Konflikt wie dem auf dem Balkan kommt, der sich so verheerend auswirkt und uns wesentlich mehr kostet als potentielle Präventivmaßnahmen, wären sie denn möglich gewesen.
|
{
"de": "Der Abgeordnete verweist also ganz zu Recht auf die strategische Bedeutung dieser Regionen.",
"en": "So the honourable Member's remarks about the strategic importance of these regions are extremely well made."
}
|
wmt/3061.png
|
Der Abgeordnete verweist also ganz zu Recht auf die strategische Bedeutung dieser Regionen.
|
{
"de": "Wir beteiligen uns an Programmen in der Region, die sich auch auf die Umwelt auswirken.",
"en": "We are contributing to programmes in the region which have some ecological impact."
}
|
wmt/3062.png
|
Wir beteiligen uns an Programmen in der Region, die sich auch auf die Umwelt auswirken.
|
{
"de": "So besteht ein direkter Zusammenhang zwischen unseren Nahrungsmittelprogrammen und strukturellen Reformen in der Landwirtschaft sowie der Linderung der Armut.",
"en": "Our food programmes are directly related to structural reforms in agriculture as well as poverty alleviation."
}
|
wmt/3063.png
|
So besteht ein direkter Zusammenhang zwischen unseren Nahrungsmittelprogrammen und strukturellen Reformen in der Landwirtschaft sowie der Linderung der Armut.
|
{
"de": "Diese Programme selbst sollen dazu beitragen, daß die Landwirtschaft dieser Länder eine solidere Basis erhält und der Raubbau aufhört.",
"en": "Those programmes themselves are intended to ensure that agriculture has a more soundly based position in those societies and does not consist simply of raping the land."
}
|
wmt/3064.png
|
Diese Programme selbst sollen dazu beitragen, daß die Landwirtschaft dieser Länder eine solidere Basis erhält und der Raubbau aufhört.
|
{
"de": "Diesem ökologischen Aspekt sollten wir auch in Zukunft Vorrang einräumen.",
"en": "There is an ecological aspect which we should continue to give priority to."
}
|
wmt/3065.png
|
Diesem ökologischen Aspekt sollten wir auch in Zukunft Vorrang einräumen.
|
{
"de": "Wir nehmen auch aufmerksam zur Kenntnis, daß der Abgeordnete, der die Anfrage verfaßte, der Antwort des Herrn Kommissar Beifall gezollt hat.",
"en": "We also take good note of the fact that the Member who has asked the question has applauded the Commissioner' s answer."
}
|
wmt/3066.png
|
Wir nehmen auch aufmerksam zur Kenntnis, daß der Abgeordnete, der die Anfrage verfaßte, der Antwort des Herrn Kommissar Beifall gezollt hat.
|
{
"de": "Das ist nicht üblich.",
"en": "This is not the usual state of affairs."
}
|
wmt/3067.png
|
Das ist nicht üblich.
|
{
"de": "Und darüber hinaus hat der Herr Kommissar in diesem Fall keine Bibliographie angeführt.",
"en": "And furthermore the Commissioner has not quoted from his bibliography this time."
}
|
wmt/3068.png
|
Und darüber hinaus hat der Herr Kommissar in diesem Fall keine Bibliographie angeführt.
|
{
"de": "Vielen Dank, Herr Patten, für Ihre heutigen Beiträge.",
"en": "Thank you very much, Mr Patten, for your interventions today."
}
|
wmt/3069.png
|
Vielen Dank, Herr Patten, für Ihre heutigen Beiträge.
|
{
"de": "Anfrage Nr. 35 von (H-0778/99):",
"en": "Question No 35 by (H-0778/99):"
}
|
wmt/3070.png
|
Anfrage Nr. 35 von (H-0778/99):
|
{
"de": "Betrifft: Griechischer Aktionsplan für Beschäftigung Gemäß den Ergebnissen der Bewertung der Aktionspläne für Beschäftigung sind Griechenland und Italien die von kritischen Anmerkungen der Kommission am stärksten betroffenen Länder, und zwar sowohl hinsichtlich der Inkonsequenz der Pläne als auch der Maßnahmen und Politiken zur Unterstützung der Beschäftigung.",
"en": "Subject: Greek action plan for employment According to the findings of the evaluation of Action Plans for Employment, Greece and Italy are the main targets for criticism from the Commission for not properly carrying out employment support measures and policies."
}
|
wmt/3071.png
|
Betrifft: Griechischer Aktionsplan für Beschäftigung Gemäß den Ergebnissen der Bewertung der Aktionspläne für Beschäftigung sind Griechenland und Italien die von kritischen Anmerkungen der Kommission am stärksten betroffenen Länder, und zwar sowohl hinsichtlich der Inkonsequenz der Pläne als auch der Maßnahmen und Politiken zur Unterstützung der Beschäftigung.
|
{
"de": "Der Bericht weist darauf hin, daß in Griechenland und Italien die Ziele zur Verbesserung der \"Beschäftigungsfähigkeit \" nicht erreicht wurden und es ungewiß ist, ob die durchzuführenden Politiken den Leitlinien zur Verhinderung und Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit Genüge tun.",
"en": "The report states that in Greece and Italy targets for improving ?employability? have not yet been reached and it is doubtful whether the policies to be implemented will enable the guidelines on preventing and dealing with long-term unemployment to be complied with."
}
|
wmt/3072.png
|
Der Bericht weist darauf hin, daß in Griechenland und Italien die Ziele zur Verbesserung der "Beschäftigungsfähigkeit " nicht erreicht wurden und es ungewiß ist, ob die durchzuführenden Politiken den Leitlinien zur Verhinderung und Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit Genüge tun.
|
{
"de": "Hinsichtlich Griechenlands wird ferner darauf hingewiesen, daß es kein Programm für mittel- und langfristige Maßnahmen zur Verringerung der Steuerbelastungen und Sozialabgaben im Beschäftigungsbereich und für die zufriedenstellende Nutzung der Mittel aus dem ESF zur Unterstützung der Beschäftigungspolitik gibt, und daß zudem auch keine genauen Beschäftigungszahlen vorliegen.",
"en": "The report also comments that in Greece there are no plans for medium to long-term measures aimed at reducing employment tax and insurance charges, or for the satisfactory use of European Social Fund resources to support employment policies, and, in addition, that there are no exact employment figures."
}
|
wmt/3073.png
|
Hinsichtlich Griechenlands wird ferner darauf hingewiesen, daß es kein Programm für mittel- und langfristige Maßnahmen zur Verringerung der Steuerbelastungen und Sozialabgaben im Beschäftigungsbereich und für die zufriedenstellende Nutzung der Mittel aus dem ESF zur Unterstützung der Beschäftigungspolitik gibt, und daß zudem auch keine genauen Beschäftigungszahlen vorliegen.
|
{
"de": "Kann die Kommission mitteilen, ob die griechische Regierung konkrete Verpflichtungen B und welche B hinsichtlich der Art und Weise übernommen hat, wie das Problem der Jugendarbeitslosigkeit und der Langzeitarbeitslosigkeit zu bewältigen ist und ob sie ein geeignetes System zur Lokalisierung, Registrierung und Kontrolle der Fluktuation der Arbeitslosigkeit festgesetzt hat und umsetzt oder ob sich die meisten Maßnahmen weiterhin auf die Aufzählung der Arbeitslosigkeit beschränken?",
"en": "Could the Commission say whether the Greek Government has made any specific commitments on how to tackle the problems of youth and long-term unemployment, and what these commitments are? Has the government legislated for and put into place a suitable system for pinpointing, recording and monitoring fluctuations in unemployment, or are most of the measures perhaps still limited to counting those out of work?"
}
|
wmt/3074.png
|
Kann die Kommission mitteilen, ob die griechische Regierung konkrete Verpflichtungen B und welche B hinsichtlich der Art und Weise übernommen hat, wie das Problem der Jugendarbeitslosigkeit und der Langzeitarbeitslosigkeit zu bewältigen ist und ob sie ein geeignetes System zur Lokalisierung, Registrierung und Kontrolle der Fluktuation der Arbeitslosigkeit festgesetzt hat und umsetzt oder ob sich die meisten Maßnahmen weiterhin auf die Aufzählung der Arbeitslosigkeit beschränken?
|
{
"de": "Zur Anfrage von Herrn Papayannakis: Im Rahmen des Maßnahmenpakets von 1999 zur Beschäftigung hat die Kommission bestimmte Empfehlungen an Griechenland gerichtet, um die Maßnahmen zur Beschäftigungsförderung effizienter zu gestalten.",
"en": "As far as Mr Papayannakis' question is concerned, in the 1999 Action Plan for Employment, the Commission proposed certain recommendations for Greece with a view to improving the efficiency of the Action Plan for Employment."
}
|
wmt/3075.png
|
Zur Anfrage von Herrn Papayannakis: Im Rahmen des Maßnahmenpakets von 1999 zur Beschäftigung hat die Kommission bestimmte Empfehlungen an Griechenland gerichtet, um die Maßnahmen zur Beschäftigungsförderung effizienter zu gestalten.
|
{
"de": "Diese Empfehlungen legen im wesentlichen nahe, intensivere Bemühungen zur Reform der öffentlichen Dienstleistungen in Problembereichen zu unternehmen, das System der statistischen Erfassung zu verbessern und präventive Politiken gemäß den Leitlinien 1 und 2 des Beschäftigungspakets anzuwenden.",
"en": "The most important recommendations related to the need to improve efforts to reform public sector services, where problems exist, improve the statistical monitoring system and apply preventive policies in accordance with guidelines 1 and 2 of the Action Plan for Employment."
}
|
wmt/3076.png
|
Diese Empfehlungen legen im wesentlichen nahe, intensivere Bemühungen zur Reform der öffentlichen Dienstleistungen in Problembereichen zu unternehmen, das System der statistischen Erfassung zu verbessern und präventive Politiken gemäß den Leitlinien 1 und 2 des Beschäftigungspakets anzuwenden.
|
{
"de": "Im Zuge ihrer Beschäftigungspolitik hat die griechische Regierung 1999 zwei konkrete Programme verkündet: \"Ja zum Berufsleben \" und \"Wieder in Arbeit \".",
"en": "The Greek Government introduced two specific programmes in 1999 as part of its employment policy: \"Yes to Work\" and \"Back to Work\" ."
}
|
wmt/3077.png
|
Im Zuge ihrer Beschäftigungspolitik hat die griechische Regierung 1999 zwei konkrete Programme verkündet: "Ja zum Berufsleben " und "Wieder in Arbeit ".
|
{
"de": "Da für diese Programme noch keine endgültigen Ergebnisse vorliegen, können wir vorerst keine Aussage darüber treffen, ob die quantitativen Ziele erreicht worden sind.",
"en": "We do not yet have the final results of these programmes and cannot yet tell if the quantitative objectives were achieved."
}
|
wmt/3078.png
|
Da für diese Programme noch keine endgültigen Ergebnisse vorliegen, können wir vorerst keine Aussage darüber treffen, ob die quantitativen Ziele erreicht worden sind.
|
{
"de": "Die griechische Regierung gesteht nun ein, daß es insofern ein Problem gibt, als es nicht möglich ist, die Fluktuation der Arbeitslosigkeit zu erfassen. Sie hat sich daher verpflichtet, erstens die staatlichen Arbeitsämter neu zu strukturieren, zweitens effiziente Zentren für Beschäftigungsförderung zu schaffen - ein entsprechendes Programm ist angelaufen, aber noch nicht abgeschlossen - und drittens elektronische Beschäftigungskarten einzuführen und geeignete Computersysteme zu verwenden, um die Umsetzung all dieser Politiken verfolgen zu können.",
"en": "The Greek Government acknowledges the problem of its being unable to record human resources entering and leaving work and is therefore committed, firstly, to restructuring public sector employment services in Greece, secondly, to setting up efficient employment promotion centres - this programme has already started but has not yet been completed - and, thirdly, to introducing a system of electronic employment cards and using suitable IT systems to monitor all these policies."
}
|
wmt/3079.png
|
Die griechische Regierung gesteht nun ein, daß es insofern ein Problem gibt, als es nicht möglich ist, die Fluktuation der Arbeitslosigkeit zu erfassen. Sie hat sich daher verpflichtet, erstens die staatlichen Arbeitsämter neu zu strukturieren, zweitens effiziente Zentren für Beschäftigungsförderung zu schaffen - ein entsprechendes Programm ist angelaufen, aber noch nicht abgeschlossen - und drittens elektronische Beschäftigungskarten einzuführen und geeignete Computersysteme zu verwenden, um die Umsetzung all dieser Politiken verfolgen zu können.
|
{
"de": "Zur Erreichung der genannten Ziele sind, auch mit Unterstützung der Kommission, sowohl die Mittel als auch die Politiken des vom Sozialfonds finanzierten neuen Programms für den Zeitraum 2002-2006 zu nutzen.",
"en": "In the new programme submitted for the period from 2000 to 2006, which is being financed from the Social Fund, both the resources and the policies should be used, with the Commission' s support, to implement the objectives which I referred to earlier."
}
|
wmt/3080.png
|
Zur Erreichung der genannten Ziele sind, auch mit Unterstützung der Kommission, sowohl die Mittel als auch die Politiken des vom Sozialfonds finanzierten neuen Programms für den Zeitraum 2002-2006 zu nutzen.
|
{
"de": "Die Kommission wird aufmerksam beobachten, inwieweit die griechische Regierung den von ihr übernommenen Verpflichtungen nachkommt.",
"en": "The Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made."
}
|
wmt/3081.png
|
Die Kommission wird aufmerksam beobachten, inwieweit die griechische Regierung den von ihr übernommenen Verpflichtungen nachkommt.
|
{
"de": "Ich danke der Kommissarin für ihre Antwort.",
"en": "Thank you, Commissioner for your reply."
}
|
wmt/3082.png
|
Ich danke der Kommissarin für ihre Antwort.
|
{
"de": "Aber, Frau Kommissarin, die Situation ist doch folgende: Hinsichtlich der Arbeitslosenquote liegen wir mit 11,3 % an zweiter Stelle in Europa - so schlimm war es früher nicht -, wir haben den höchsten Anstieg bei den Arbeitslosenzahlen und die niedrigsten Ausgaben für Arbeitslose, nämlich weniger als 1 % des BIP, während andere Länder (z. B. Frankreich, Belgien sowie Deutschland) 3-4 % aufwenden. Außerdem wird nicht ersichtlich, wie die aus dem Sozialfonds unter anderem zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit bereitgestellten Mittel verwendet wurden.",
"en": "However, our current situation is as follows: at 11.3%, we have the second highest unemployment in Europe, which was not previously the case, we have the biggest increase in unemployment, we spend less than anyone else on the unemployed, i.e. less than 1% of GDP, while other countries, such as France, Belgium and Germany spend 3-4%, and it is not clear how the money received from the Social Fund has been used, inter alia, to combat unemployment."
}
|
wmt/3083.png
|
Aber, Frau Kommissarin, die Situation ist doch folgende: Hinsichtlich der Arbeitslosenquote liegen wir mit 11,3 % an zweiter Stelle in Europa - so schlimm war es früher nicht -, wir haben den höchsten Anstieg bei den Arbeitslosenzahlen und die niedrigsten Ausgaben für Arbeitslose, nämlich weniger als 1 % des BIP, während andere Länder (z. B. Frankreich, Belgien sowie Deutschland) 3-4 % aufwenden. Außerdem wird nicht ersichtlich, wie die aus dem Sozialfonds unter anderem zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit bereitgestellten Mittel verwendet wurden.
|
{
"de": "Sie sprachen davon, daß von der Kommission einige Empfehlungen ergangen sind.",
"en": "You tell me that you, as the Commission, have made recommendations."
}
|
wmt/3084.png
|
Sie sprachen davon, daß von der Kommission einige Empfehlungen ergangen sind.
|
{
"de": "Das ist ja ganz gut und schön, aber nun ist wirklich zu hoffen, daß diesen Empfehlungen auch Taten folgen.",
"en": "I understand and welcome that and I hope that the recommendations will be adhered to."
}
|
wmt/3085.png
|
Das ist ja ganz gut und schön, aber nun ist wirklich zu hoffen, daß diesen Empfehlungen auch Taten folgen.
|
{
"de": "Schon lange jedoch beschäftigt mich folgende Frage: Was war denn mit den vorangegangenen Politiken?",
"en": "However, my question for a very long time has been this: what happened with previous policies?"
}
|
wmt/3086.png
|
Schon lange jedoch beschäftigt mich folgende Frage: Was war denn mit den vorangegangenen Politiken?
|
{
"de": "Hat irgend jemand Arbeit gefunden?",
"en": "Did anyone find work?"
}
|
wmt/3087.png
|
Hat irgend jemand Arbeit gefunden?
|
{
"de": "Wie viele haben denn eine Stelle erhalten?",
"en": "How many people found work?"
}
|
wmt/3088.png
|
Wie viele haben denn eine Stelle erhalten?
|
{
"de": "Wenn Sie uns für das laufende Jahr keine Angaben vorlegen können, dann für das letzte bzw. das vorletzte.",
"en": "If you cannot tell us for this year, then last year and the year before."
}
|
wmt/3089.png
|
Wenn Sie uns für das laufende Jahr keine Angaben vorlegen können, dann für das letzte bzw. das vorletzte.
|
{
"de": "Wie stand es um die Aus- und Weiterbildung?",
"en": "What has been done about training?"
}
|
wmt/3090.png
|
Wie stand es um die Aus- und Weiterbildung?
|
{
"de": "Sollen die berühmt-berüchtigten Weiterbildungszentren denen Arbeit verschaffen, die dort ausbilden, oder denen, die dort ausgebildet werden?",
"en": "Is the purpose of the famous training centres to provide jobs for instructors or trainees?"
}
|
wmt/3091.png
|
Sollen die berühmt-berüchtigten Weiterbildungszentren denen Arbeit verschaffen, die dort ausbilden, oder denen, die dort ausgebildet werden?
|
{
"de": "Gibt es hierzu konkretes Zahlenmaterial?",
"en": "Do we have any figures?"
}
|
wmt/3092.png
|
Gibt es hierzu konkretes Zahlenmaterial?
|
{
"de": "Haben wir also in irgendeiner Form die Möglichkeit, zu kontrollieren, was bei der Politik der griechischen Regierung herauskommt?",
"en": "In other words, do we have ways of checking what is happening with this government policy in Greece?"
}
|
wmt/3093.png
|
Haben wir also in irgendeiner Form die Möglichkeit, zu kontrollieren, was bei der Politik der griechischen Regierung herauskommt?
|
{
"de": "Herr Papayannakis, ich kann Ihnen auf Ihre Frage nur erklären, daß die griechische Regierung in der Tat intensiver bemüht sein muß, die statistischen Daten in bezug auf die bestehenden Strukturen elektronisch zu erfassen, damit die umgesetzten Programme auch die von Ihnen erwähnten quantitativen Ergebnisse erbringen und eine Kontrolle der Situation möglich ist, auf deren Grundlage entsprechende Politiken konzipiert werden können.",
"en": "Mr Papayannakis, the only answer I can give you is that the Greek Government does indeed need to step up efforts to introduce computerised statistical records and to set up structures so that the programmes implemented have the quantitative results which you mentioned, and so that monitoring can be carried out and used as a basis for formulating policies."
}
|
wmt/3094.png
|
Herr Papayannakis, ich kann Ihnen auf Ihre Frage nur erklären, daß die griechische Regierung in der Tat intensiver bemüht sein muß, die statistischen Daten in bezug auf die bestehenden Strukturen elektronisch zu erfassen, damit die umgesetzten Programme auch die von Ihnen erwähnten quantitativen Ergebnisse erbringen und eine Kontrolle der Situation möglich ist, auf deren Grundlage entsprechende Politiken konzipiert werden können.
|
{
"de": "In Griechenland waren ein Anstieg der Erwerbsquote und - soweit ich hier sehen kann - ein Produktivitätswachstum zu verzeichnen.",
"en": "Greece has seen an increase in the employment rate and, as far as I can see, an increase in productivity."
}
|
wmt/3095.png
|
In Griechenland waren ein Anstieg der Erwerbsquote und - soweit ich hier sehen kann - ein Produktivitätswachstum zu verzeichnen.
|
{
"de": "Die Kommission kann dort tätig werden, wo es um die konkreten Leitlinien geht.",
"en": "The action which the Commission can take relates to the specific guidelines."
}
|
wmt/3096.png
|
Die Kommission kann dort tätig werden, wo es um die konkreten Leitlinien geht.
|
{
"de": "Bekanntlich wird jedes Land anhand von 22 Leitlinien bewertet.",
"en": "As you know, there are 22 guidelines on which each country is evaluated."
}
|
wmt/3097.png
|
Bekanntlich wird jedes Land anhand von 22 Leitlinien bewertet.
|
{
"de": "Sie beziehen sich auf den Zugang zu Ausbildungsmöglichkeiten, jeweils prozentual aufgeschlüsselt für Männer und Frauen, und die Sondermaßnahmen für Langzeitarbeitslose.",
"en": "They concern access to training, the ratio of men to women with access to training, and special action for the long-term unemployed."
}
|
wmt/3098.png
|
Sie beziehen sich auf den Zugang zu Ausbildungsmöglichkeiten, jeweils prozentual aufgeschlüsselt für Männer und Frauen, und die Sondermaßnahmen für Langzeitarbeitslose.
|
{
"de": "Die Kommission wird versuchen, die Daten für alle konkreten Zielsetzungen zu quantifizieren und anhand der Umsetzung des neuen gemeinschaftlichen Aktionsrahmens für den Zeitraum 2000-2006 zu konkreten Angaben zu gelangen.",
"en": "The Commission will endeavour, for all these specific guidelines, to quantify the data and to obtain specific information based on the implementation of the new Community framework for 2000 to 2006."
}
|
wmt/3099.png
|
Die Kommission wird versuchen, die Daten für alle konkreten Zielsetzungen zu quantifizieren und anhand der Umsetzung des neuen gemeinschaftlichen Aktionsrahmens für den Zeitraum 2000-2006 zu konkreten Angaben zu gelangen.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.