text
stringlengths
8
636
You're the only person I know that likes getting up early in the morning. Vous êtes la seule personne que je connaisse qui aime se lever tôt le matin.
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. Ton argument n'est pas plus convaincant que celui de mon entêté de père.
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. Un parallélogramme est un quadrilatère formé de deux paires de lignes parallèles.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. Un sondage indique qu'une majorité écrasante est en faveur de la législation.
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier.
After her husband's death, she brought up the two children all by herself. Après la mort de son mari, elle éleva les deux enfants toute seule.
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together? N'es-tu pas celui qui dit toujours que nous devrions passer plus de temps ensemble ?
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together? N'es-tu pas celle qui dit toujours que nous devrions passer plus de temps ensemble ?
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. Aussitôt que tu as terminé cela, j'aimerais que tu commences à préparer le dîner.
As the date of the wedding approached, Tom started having second-thoughts. Alors que la date du mariage approchait, Tom a commencé à avoir des doutes.
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. Parce qu'une affaire urgente s'est présentée, il n'a pas été en mesure de se rendre au concert.
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. Papa a besoin de repos. Cela fait 3 heures qu'il travaille dans le jardin.
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. Jour après jour, le chien était assis en attendant son maître face à la station.
Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus. Des mesures drastiques doivent être prises afin de prévenir une plus grande propagation du virus.
Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. Sans votre imperméable, j'aurais été trempé jusqu'aux os.
Have you made up your mind what you're going to give Tom for his birthday? As-tu décidé de ce que tu allais offrir à Tom pour son anniversaire?
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. Il essaya de se conduire le plus bravement possible tandis qu'il était pris en otage.
I didn't want to spend any more time than necessary cooking for my family. Je ne voulais pas passer davantage de temps que nécessaire à cuisiner pour ma famille.
I don't know if we're going to be able to make it to Boston for Christmas. Je ne sais pas si on pourra aller à Boston pour Noël.
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon ami.
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon amie.
I don't think I've ever eaten anything that you would consider disgusting. Je ne pense pas jamais avoir mangé quoi que ce fut que tu considérerais dégoûtant.
I don't think I've ever eaten anything that you would consider disgusting. Je ne pense pas jamais avoir mangé quoi que ce fut que vous considéreriez dégoûtant.
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. J'ai mille dollars en chèques de voyage et cinq cents dollars en liquide.
I know that it is highly unlikely that anyone would be willing to help me. Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque veuille bien m'aider.
I know that it is highly unlikely that anyone would be willing to help me. Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque soit disposé à m'aider.
I noticed that I had grown up when I started following my parents' advice. J'ai remarqué que j'avais grandi lorsque j'ai commencé à suivre les conseils de mes parents.
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. Je pense qu'il est probable qu'aucun magasin ne vendrait ce modèle à ce prix.
I understand how much you want to go to the party, but I can't let you go. J'ai bien compris à quel point tu veux aller à la fête, mais je ne peux pas te laisser partir.
I usually eat two or three eggs for breakfast at least three times a week. J'ai pour habitude de manger deux ou trois œufs au petit déjeuner, au moins trois fois par semaine.
I will have graduated from college by the time you come back from America. Je serai déjà diplômé de l'université quand vous rentrerez d'Amérique.
I'd like to discuss the possibility of you coming to work for our company. J'aimerais m'entretenir de la possibilité que vous veniez travailler pour notre société.
I'd like to discuss the possibility of you coming to work for our company. J'aimerais discuter de la possibilité que vous veniez travailler pour notre société.
I'd like to discuss the possibility of you coming to work for our company. J'aimerais m'entretenir de la possibilité que tu viennes travailler pour notre société.
I'd like to discuss the possibility of you coming to work for our company. J'aimerais discuter de la possibilité que tu viennes travailler pour notre société.
If all goes according to plan, I should be back home again tomorrow night. Si tout se passe comme prévu, je devrais être de retour à la maison demain soir.
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. S'il y avait eu 1 000 yens de plus, il aurait pris 10 000 yens en tout.
If you really cared about your girlfriend, you would respect her feelings. Si tu te souciais vraiment de ta copine, tu respecterais ses sentiments.
It was a victory for the whole country when he finished first in the race. Ce fut une victoire pour le pays entier lorsqu'il eut fini premier de la course.
It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. Ça aurait été sympa si Tom avait écouté ce que je disais plus attentivement.
It's hard to believe that Tom wasn't aware that Mary was in love with him. C'est dur à croire que Tom n'était pas conscient que Mary était amoureuse de lui.
It's unlikely that I'll have time to finish this project before next week. Il est improbable que j'aie le temps de finir ce projet avant la semaine prochaine.
Japan's population is larger than that of Britain and France put together. La population du Japon est plus grande que celles de la France et de la Grande-Bretagne réunies.
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit.
Maybe I shouldn't tell you this, but I am truly mesmerized by your beauty. Je ne devrais peut-être pas te le dire, mais je suis vraiment fasciné par ta beauté.
My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. Mon père s'enorgueillit du fait qu'il n'a jamais été impliqué dans un accident de la circulation.
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. Mon ami a quitté sa petite copine et maintenant il veut sortir avec moi.
My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech. Mon professeur m'a dit que j'aurais dû passer davantage de temps à préparer mon exposé.
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. S'il vous plait demandez à la secrétaire de stocker les fournitures de bureau à la réserve.
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.
She advised him to cut down on smoking, but he didn't think that he could. Elle lui recommanda de réduire sa consommation de tabac mais il pensa qu'il ne pouvait pas.
She advised him to cut down on smoking, but he didn't think that he could. Elle lui a recommandé de réduire sa consommation de tabac mais il pensait qu'il ne pouvait pas.
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. Elle a trouvé la matinée ennuyeuse et inintéressante, en résumé, une perte de temps.
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. Comme j'étais malade pendant une semaine, je fais tout mon possible pour me rattraper.
That woman standing over there is the most beautiful woman I've ever seen. La femme qui se tient là-bas est la plus belle femme que j'ai jamais vue.
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. Le pont ne put résister à la force du puissant courant et s'effondra.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. Le contenu des quatre registres est conservé par la sous-routine appelée.
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. La maison n'a pas subi beaucoup de dégâts car le feu a été rapidement étouffé.
The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. La chose la plus importante aux Jeux Olympiques n'est pas de gagner mais de participer.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. Le chemin de montagne était recouvert d'un tapis de feuilles, sur lequel il était doux et aisé de marcher.
The time women spend doing housework is now a lot less than it used to be. Le temps que les femmes passent à effectuer des tâches ménagères est désormais bien moindre qu'auparavant.
The urban population in most developing countries is increasing very fast. La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement.
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. On suppose que la victime a absorbé par erreur une grande quantité de poison.
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. Le bulletin météo a dit que demain soir il y aurait de l'orage.
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. Il y a du lait partout sur le sol de la cuisine parce que ma femme a cassé la bouteille.
There's been a significant development in the case of the missing toddler. Il y a eu une évolution significative dans l'affaire du bambin disparu.
There's danger that the levee will break. We have to evacuate immediately. Il y a un risque que la digue cède. Nous devons évacuer immédiatement.
Tom and Mary looked at each other, and then suddenly they started kissing. Tom et Mary se regardèrent l'un l'autre puis se mirent soudainement à s'embrasser.
Tom and Mary weren't able to eat the spicy food that John made for dinner. Tom et Mary n'ont pas pu manger le plat épicé que John avait fait pour le dîner.
Tom began to look for a job three months before he graduated from college. Tom a commencé à chercher un travail trois mois avant d'avoir terminé ses études.
Tom put two slices of bread into the toaster and pushed down on the lever. Tom plaça deux tranches de pain dans le grille-pain et appuya sur le levier.
Tom spent the whole evening searching the Web for photos of famous people. Tom a passé la soirée entière à chercher sur internet des photos de célébrités.
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison. Les gouvernements tyranniques mettent fréquemment leurs opposants politiques en prison.
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. Nous ne pouvons concéder de réduction de prix supplémentaire dans les conditions actuelles.
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ?
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ?
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
What does what happened last night have to do with what's happening today? Qu'est-ce que ce qui s'est passé la nuit dernière a à voir avec ce qui se passe aujourd'hui ?
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.
When we started out in this business, many people said that we would fail. Lorsque nous avons démarré dans ce commerce, beaucoup de gens disaient que nous échouerions.
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. Quand tu disais que tu t'occuperais de Spot, tu savais qu'il y aurait des responsabilités.
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.
You say you want to visit Tom? Why in the world would you want to do that? Vous dites que vous voudriez aller voir Tom ? Pour quelle raison feriez-vous ça ?
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre.
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." "Êtes-vous déjà allé à New York ?" "Oui, j'y suis allé deux ou trois fois."
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. Après avoir demandé ma clé à la réception, j'ai pris l'ascenseur jusqu'à mon étage.
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. Nous avons tous de l'intérêt pour l'histoire. Dans un sens, nous sommes tous historiens.
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy. Les Américains peuvent considérer les personnes timides comme moins compétentes que celles qui ne le sont pas.
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. Du fait des embouteillages, il n'a pas pu la voir partir depuis la gare.
As incredible as it may seem, she ordered a knuckle of ham with sauerkraut. Aussi incroyable que ça paraisse, elle commanda en fait un jambonneau choucroute.
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. Comme cela est souvent le cas avec elle, elle est arrivée en retard à la réunion de cette après-midi.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. À cette époque, notre pays était confronté à de graves problèmes économiques.
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. À cause du mauvais temps, le départ de l'avion fut retardé de deux heures.