text
stringlengths 8
636
|
---|
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. Je pensais que les choses allaient s'améliorer mais en fait elles ne font qu'empirer. |
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir. |
I was the only one at the meeting who didn't think that was a good idea. J'étais le seul à la réunion qui ne pensait pas que c'était une bonne idée. |
I was the only one at the meeting who didn't think that was a good idea. J'étais le seul à la réunion à ne pas penser que c'était une bonne idée. |
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. Je viendrai mercredi soir à moins que tu ne dises le contraire. |
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. Je souhaiterais que tu me dises ce que je me dois de faire dans cette situation difficile. |
I'd like to ask you a few questions about what happened at school today. J'aimerais vous poser quelques questions au sujet de ce qui s'est produit, aujourd'hui, à l'école. |
I'd like to ask you a few questions about what happened at school today. J'aimerais te poser quelques questions au sujet de ce qui s'est produit, aujourd'hui, à l'école. |
I'll keep my fingers crossed that everything will go well for you today. Je croise les doigts pour que tout aille bien pour toi aujourd'hui. |
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. Je suis sûr qu'il ne serait pas trop difficile de déterminer qui a pénétré notre système. |
I've never been the kind of person who complains about things like that. Je n'ai jamais été le genre de personne qui se plaint de choses de ce genre. |
If I had gone to that restaurant last night, I would have eaten a steak. Si j'avais été à ce restaurant hier soir, j'aurais mangé un steak. |
If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it? Si l'on savait ce que l'on faisait, ça ne s'appellerait pas de la recherche, non ? |
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them. Au lieu de manger des légumes, il les passe au mixeur et les boit. |
Management hid the true financial state of the company from the workers. La direction a caché le véritable état financier de l'entreprise à ses salariés. |
Many people think that children don't spend enough time playing outside. Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer à l'extérieur. |
Many people think that children don't spend enough time playing outside. Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer dehors. |
Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. L'argent n'est pas tout, mais si tu n'as pas d'argent, tu ne peux rien faire. |
Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. L'argent n'est pas tout, mais si t'as pas d'argent, tu ne peux rien faire. |
Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. L'argent n'est pas tout, mais si vous n'avez pas d'argent, vous ne pouvez rien faire. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour. |
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour. |
Our store is open every day of the year except Christmas and New Year's. Notre magasin est ouvert tous les jours de l'année sauf Noël et le jour de l'An. |
Over 4 million Australians communicate in a language other than English. Plus de quatre millions d'Australiens communiquent dans une langue autre que l'anglais. |
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. Personnellement, je pense que cela ne fait aucune différence, quiconque gagne l'élection. |
Preparing a room for painting is the most important step in the process. Préparer une pièce pour la peinture est l'étape la plus importante du processus. |
Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up? Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laisses-tu pas simplement tomber ? |
Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up? Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laissez-vous pas simplement tomber ? |
Ronald Reagan was born in 1911, in the little town of Tampico, Illinois. Ronald Reagan est né en 1911 en Illinois, dans la petite ville de Tampico. |
She advised him not to use too much salt, but he wouldn't listen to her. Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter. |
She advised him not to use too much salt, but he wouldn't listen to her. Elle lui a recommandé de ne pas employer trop de sel mais il a refusé de l'écouter. |
She denied having met him even though we saw them talking to each other. Elle nia l'avoir rencontré bien que nous les eûmes vus se parler l'un à l'autre. |
She denied having met him even though we saw them talking to each other. Elle a nié l'avoir rencontré alors que nous les avons vus discuter l'un avec l'autre. |
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. Elle était occupée à tricoter. Pendant ce temps, il faisait une sieste à côté du feu. |
Sleep is important for weight loss and for maintaining a healthy weight. Le sommeil est important pour perdre du poids et pour maintenir un poids sain. |
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. Sa fierté était telle qu'il ne put se résoudre à ignorer l'insulte. |
Teenagers are often embarrassed to be seen in public with their parents. Les adolescents sont souvent embarrassés d'être vus en public avec leurs parents. |
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. Grâce à ce livre, j'ai appris des choses intéressantes sur cet insecte. |
The United States has officially ended economic sanctions against Burma. Les États-Unis d'Amérique ont officiellement mis un terme aux sanctions économiques à l'encontre de la Birmanie. |
The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. Les frères Wright réussirent à faire voler un avion mû par un moteur. |
The chairperson has been associated with the organization for ten years. Le président est associé à l'organisation depuis dix ans. |
The chairperson has been associated with the organization for ten years. La présidente est associée à l'organisation depuis dix ans. |
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. La société a demandé à la banque de lui prêter de l'argent pour acheter de nouvelles machines. |
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. L'entreprise a émis des actions et est entrée en bourse en 1990. |
The economy still hasn't completely recovered from the financial crisis. L'économie ne s'est pas encore complètement remise de la crise financière. |
The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. Le train de fret a été retenu près d'une demi-heure à cause de l'épais brouillard. |
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. |
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. Moins une plante a de valeur, plus rapide et splendide est sa croissance. |
The only way to handle him is to let him think he is having his own way. La seule manière de le maîtriser est de le laisser penser qu'il obtient ce qu'il désire. |
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse. |
The sight of the centipede on the wall was enough to make my skin crawl. J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur. |
The surgeon who operated on Tom is very experienced and highly regarded. Le chirurgien qui a opéré Tom est très expérimenté et hautement réputé. |
The team played hard because the championship of the state was at stake. L'équipe s'entraîna dur, car le championnat national était en danger. |
There are some differences between British English and American English. Il y a des différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain. |
There are some differences between British English and American English. Il y a des différences entre l'anglais britannique et l'anglais étatsunien. |
There are still many cultural differences between East and West Germany. De nombreuses différences culturelles subsistent entre l'Allemagne de l'Ouest et l'Allemagne de l'Est. |
There is an urgent need for a new approach to dealing with this problem. Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème. |
Tom and Mary have been trying to come up with a solution to the problem. Tom et Marie ont essayé de trouver une solution au problème. |
Tom and Mary sat next to each other at the table in the conference room. Tom et Mary se sont assis à la table, l'un à côté de l'autre, dans la salle de conférence. |
Tom and Mary sat next to each other at the table in the conference room. Tom et Mary s’assirent l'un à côté de l'autre à la table dans la salle de conférence. |
Tom certainly gives the impression that he doesn't know what he's doing. Tom donne certainement l'impression qu'il ne sait pas ce qu'il est en train de faire. |
Tom doesn't always get up early, but he always gets up before Mary does. Tom ne se lève pas toujours tôt, mais il le fait toujours avant Marie. |
Tom doesn't need any more soap. Mary gave him enough to last a lifetime. Tom n'a plus besoin de savon. Mary lui en a donné assez pour toute une vie. |
Tom has some food allergies, so he has to be careful about what he eats. Tom fait des allergies alimentaires, alors il doit faire attention à ce qu'il mange. |
Tom stepped into the elevator and pushed the button for the third floor. Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage. |
Tom wondered when Mary had bought the milk that was in the refrigerator. Tom se demanda quand Mary avait acheté le lait qui était dans le réfrigérateur. |
Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough. Trop de quelque chose, c'est mauvais, mais trop de whisky, c'est à peine suffisant. |
Try not to spend so much time complaining about things you can't change. Essaie de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer. |
Try not to spend so much time complaining about things you can't change. Essaye de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer. |
Try not to spend so much time complaining about things you can't change. Essayez de ne pas passer tant de temps à vous plaindre de choses que vous ne pouvez pas changer. |
We can either go to the beach or go mountain climbing. We can't do both. Nous pouvons soit aller à la plage soit aller faire de l'alpinisme. Nous ne pouvons pas faire les deux. |
We drove through village after village, until we got to our destination. Nous traversâmes village après village jusqu'à ce que nous atteignîmes notre destination. |
We have three adopted children. The younger two are biological brothers. Nous avons trois enfants adoptés. Les deux plus jeunes sont frères biologiques. |
We were talking about something at that time, but I don't remember what. Nous étions, à ce moment-là, en train de parler de quelque chose, mais je ne me souviens pas de quoi. |
What hurts the most is that you didn't feel you could tell me the truth. Ce qui fait le plus mal, c'est que tu n'as pas senti que tu pouvais me dire la vérité. |
What kind of person would forget to pick their children up after school? Quel genre de personnes oublierait de ramasser ses enfants après l'école ? |
What really surprised me most was that I was the only one who got fired. Ce qui m'a le plus surpris c'est que j'étais le seul à me faire virer. |
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. Lorsque j'étudiais à l'université, j'ai toujours passé des nuits blanches avant les examens. |
When all you have is a hammer, every problem starts to look like a nail. Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous. |
When we started this business, neither one of us had had any experience. Quand nous avons démarré cette affaire, aucun d'entre nous n'avait eu aucune expérience. |
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie. |
You have the right to consult an attorney before speaking to the police. Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police. |
You have the right to consult an attorney before speaking to the police. Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers. |
You may think your comment was innocuous, but I found it very offensive. Tu estimes peut-être que ton commentaire est anodin, je l'ai cependant trouvé très blessant. |
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. Vous devriez visiter Kyoto, qui est célèbre pour ses anciens temples et ses sanctuaires. |
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. Tu devrais visiter Kyoto, qui est célèbre pour ses anciens temples et ses sanctuaires. |
You shouldn't share too much private information on the social networks. Vous ne devriez pas partager trop d'informations privées sur les réseaux sociaux. |
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. Votre rêve de devenir un joueur de baseball se réalisera, si vous persévérez. |
"Do you hate Tom?" "I don't hate him, but I do think he's a bit strange." " Détestes-tu Tom? " " Je ne le déteste pas, mais je le trouve juste un peu étrange. " |
"Do you hate Tom?" "I don't hate him, but I do think he's a bit strange." " Est-ce que vous détestez Tom ? " " Je ne le déteste pas, mais je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. " |
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." "Combien de temps ça prend pour aller d'ici à ton école ?" "Environ 10 minutes à pied." |
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Une somme d'argent considérable a été affectée à la défense nationale. |
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort. |
All the students of the university have access to the university library. Tous les étudiants de l'université ont accès à sa bibliothèque. |
All you have to do is write a few sentences about what you did yesterday. Tout ce que vous avez à faire est d'écrire quelques phrases à propos de ce que vous avez fait hier. |
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. Puis il chassa du temple les vaches, les moutons et tout le monde. |
Subsets and Splits