text
stringlengths
8
636
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. Puisque tu n'as rien à voir avec cette affaire, tu ne dois pas te faire de souci.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. Étant donné que vous n'avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci.
Thanks for all you've done to make my special day such a memorable one. Merci pour tout ce que vous avez fait pour rendre si mémorable cette journée spéciale pour moi.
The United States has almost a fourth of the world's prison population. Les États-unis ont déjà un quart de la population mondiale des prisons.
The back wheels on that tractor have ball bearings the size of my fist. Les roues arrière de ce tracteur ont des roulements à bille de la taille de mon poing.
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York.
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. La partie n'aurait pas été annulée s'il n'avait pas plu aussi fortement.
The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. En raison d'un épais brouillard il nous était impossible de voir devant nous.
The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots.
The number of cases of whooping cough is on the rise in the last years. Le nombre de cas de coqueluche est en hausse ces dernières années.
The only thing that really matters is whether or not you did your best. La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non tu as fait de ton mieux.
The only thing that really matters is whether or not you did your best. La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non vous avez fait de votre mieux.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. La police compara les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. La police a comparé les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month. La police est à la recherche des biens volés depuis près d'un mois.
The population of China is about eight times as large as that of Japan. La population de la Chine est environ huit fois plus importante que celle du Japon.
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. La hausse des prix de l'immobilier lui a permis de vendre sa maison en faisant un gros profit.
The war between the two countries ended with a big loss for both sides. La guerre entre les deux pays s'est terminé par de lourdes pertes dans les deux camps.
There is a rumor that the radicals are plotting against the government. Il y a une rumeur que les radicaux complotent contre le gouvernement.
There is an urgent need for more people to donate their time and money. Il faut de manière urgente que davantage de gens donnent leur temps et leur argent.
There was something about that house that made her stop and look again. Quelque chose dans cette maison l'a fait s'arrêter et l'examiner de nouveau.
They hope their delivery truck will be repaired by the end of the week. Ils espèrent que leur camion de livraison sera réparé avant la fin de la semaine.
This is what happens when you don't pay attention to what you're doing. C'est ce qui arrive lorsque vous ne prêtez pas attention à ce que vous faites.
This is what happens when you don't pay attention to what you're doing. C'est ce qui arrive lorsque tu ne prêtes pas attention à ce que tu fais.
Tom did the best he could, but he still wasn't able to pass the course. Tom fit de son mieux, mais n'était toujours pas capable de valider la matière.
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem. Tom n'avait pas assez d'expérience dans ce genre de problème.
Tom doesn't have Mary's address in Boston, but he has her phone number. Tom n'a pas l'adresse de Mary à Boston mais a son numéro de téléphone.
Tom knew where Mary was, but he wouldn't tell the police where she was. Tom savait où se trouvait Mary, mais il ne révéla pas à la police où elle était.
Tom knew where Mary was, but he wouldn't tell the police where she was. Tom savait où se trouvait Mary, mais il ne le révéla pas à la police.
Tom seemed genuinely surprised when I told him that Mary had left town. Tom semblait sincèrement surpris quand je lui ai dit que Mary avait quitté la ville.
Tom thought Mary was in Australia, but she was actually in New Zealand. Tom pensait que Mary était en Australie, alors qu'elle était en Nouvelle-Zélande.
We moved into this house last month, but we still haven't settled down. Nous avons emménagé dans cette maison le mois dernier, mais nous ne sommes pas encore installés.
What is important in writing a composition is to make your ideas clear. Ce qui est important lorsqu'on rédige un essai est de mettre ses idées au clair.
What makes you think Tom would ever consider going on a date with Mary? Qu'est-ce qui te fait penser que Tom aurait pu envisager ne serait-ce qu'une seconde de sortir avec Marie ?
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime. En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. Lorsque je parle à un occidental, je dois changer de vitesse mentale, pour ainsi dire.
When I was strolling along the beach this morning, I found this bottle. Alors que je me promenais sur la plage ce matin, j'ai trouvé cette bouteille.
When it comes to marital spats, there's usually two sides to the story. Quand il s'agit de prises de bec matrimoniales, il y a habituellement deux versions des faits.
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. Pendant qu'ils étaient partis en vacances, leurs voisins se sont occupés du chien.
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? S'il vous plaît, pourriez-vous me réserver une chambre près de l'aéroport international de Toronto ?
You can easily judge the ripeness of a banana by the color of its peel. On peut facilement juger de la maturité d'une banane sur la couleur de sa peau.
You can easily judge the ripeness of a banana by the color of its peel. On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.
You forgot to close the windows before you left the office last Friday. Tu as oublié de fermer les fenêtres avant de quitter le bureau, vendredi dernier.
You forgot to close the windows before you left the office last Friday. Vous avez oublié de fermer les fenêtres avant de quitter le bureau, vendredi dernier.
You often need to spend more time doing something than you anticipated. On a souvent besoin de plus de temps pour quelque chose qu'on ne l'avait pensé.
You're the only person I know that never complains about the food here. Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." "Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami."
A car that you never took out of the garage would be of no value to you. Une voiture que vous ne sortiriez jamais du garage ne vous serait d'aucune valeur.
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. Un membre du personnel de bord a été secouru des débris de l'avion de ligne.
A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. Beaucoup de gens vont vous dire que vous n'auriez pas dû faire ça.
A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. Beaucoup de gens vont te dire que tu n'aurais pas dû faire ça.
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. Un taux hypothécaire de six pour cent devient la moyenne actuelle de l'industrie.
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. Un pic est un outil à long manche utilisé pour entamer les surfaces de sol dur.
After I got married, my Japanese got better and I could understand more. Après mon mariage, mon japonais était meilleur et je le comprenais mieux.
Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver? Penses-tu sérieusement à poursuivre une carrière de pilote de course automobile ?
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie.
Can you tell us about your experience in developing technical materials? Pouvez-vous nous parler de votre expérience dans le développement de matériel technique ?
Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires.
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. Les données peuvent être transmises de l'ordinateur principal à votre propre ordinateur, et vice versa.
Even though I ate three bowls of cereal for breakfast, I'm still hungry. Même après avoir mangé trois bols de céréales au petit-déjeuner, j'ai encore faim.
Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs. Tout le monde dans la voiture déclara qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.
Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs. Tout le monde dans la voiture a dit qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. Tout ce qui se trouvait sur la table commença à s'entrechoquer quand le tremblement de Terre arriva.
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential. La peur de l'échec empêche beaucoup de gens d'atteindre leur plein potentiel.
For someone who's supposed to be an expert, you don't seem to know much. Pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long.
From the day after tomorrow on, everything will be completely different. À partir d'après-demain tout sera complètement différent.
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. Complet pour la nuit, l'hôtel dut refuser des arrivées tardives.
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. Mon retour en Afrique du Sud a fait remonter à la surface des souvenirs pénibles.
Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it? As-tu déjà tellement voulu quelque chose que tu étais prêt à faire n'importe quoi pour l'obtenir ?
Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it? Avez-vous jamais tellement voulu quelque chose que vous auriez fait n'importe quoi pour l'avoir ?
He decided to feed his dog the rabbit that he had shot earlier that day. Il décida de donner à manger à son chien le lapin qu'il avait tiré plus tôt ce jour-là.
He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. Il vivait à Nagano depuis sept ans lorsque sa sœur est née.
He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. Il vivait à Nagano depuis sept ans quand sa sœur est née.
He ran off with his best friend's wife and hasn't been heard from since. Il s'est enfui avec la femme de son meilleur ami et on n'a plus entendu parler de lui depuis.
He was raised in the United States, but his native language is Japanese. Il a été élevé aux États-Unis mais le japonais est sa langue maternelle.
He was raised in the United States, but his native language is Japanese. Il a été élevé aux États-Unis d'Amérique mais le japonais est sa langue natale.
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. Il ne le montrera jamais, mais je pense qu'au fond de lui-même, il est sérieusement inquiet.
How much more does it cost to return the rental car to another location? Combien cela coûte-t-il en plus de laisser la voiture de location à un autre endroit ?
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. Les êtres humains se distinguent des autres animaux en ce qu'ils peuvent parler et rire.
I also gave him a little something as a Christmas present the other day. Je lui ai aussi donné un petit quelque chose comme cadeau de Noël l'autre jour.
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. Je suis arrivé au stade à 16 h 00, mais le match avait déjà commencé.
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty. Je peux supporter une maison en désordre, mais je ne l'aime pas si elle est sale.
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. Je ne peux pas prendre de décision sur-le-champ. Je vais d'abord devoir parler à mon patron.
I can't remember the last time I've seen you so excited about something. Je ne parviens pas à me rappeler la dernière fois que je t'ai vu aussi excité à propos de quelque chose.
I can't remember the last time I've seen you so excited about something. Je ne parviens pas à me rappeler la dernière fois que je t'ai vue aussi excitée à propos de quelque chose.
I can't remember the last time I've seen you so excited about something. Je ne parviens pas à me rappeler la dernière fois que je vous ai vus aussi excités à propos de quelque chose.
I can't remember the last time I've seen you so excited about something. Je ne parviens pas à me rappeler la dernière fois que je vous ai vues aussi excitées à propos de quelque chose.
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work. Je n'ai pas beaucoup dormi cette nuit, du coup j'ai somnolé toute la journée.
I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets. Je n'ai pas de chance, je ne joue donc pas au pachinko et je n'achète pas de billets de loterie.
I don't know if I can speak French well enough to explain this properly. Je ne sais pas si je parle assez bien français pour pouvoir expliquer ceci correctement.
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. Je n'ai pas l'intention de divorcer d'avec toi à moins que tu ne me donnes une raison valable.
I don't usually eat breakfast because I'd rather sleep as late as I can. En général, je ne prends pas de petit déjeuner parce que je préfère dormir aussi longtemps que possible.
I knew I shouldn't have put off doing my homework until the last minute. Je savais que je n'aurais pas dû remettre mes devoirs jusqu'à la dernière minute.
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. J'ai appris à conduire quand j'avais 18 ans et j'ai eu mon permis.
I never for a moment imagined we wouldn't get home before the storm hit. Je n'ai jamais imaginé que nous n'arriverions pas à la maison avant que la tempête ne frappe.
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. Je pense qu'il est hautement improbable que tu sois en mesure de faire ça tout seul.
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. Je pense qu'il est hautement improbable que vous soyez en mesure de faire ça tout seul.
I think that it's completely understandable if she turns down his offer. Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre.