text
stringlengths 8
636
|
---|
Father took his place at the head of the table and began to say grace. Père pris place au bout de la table et entama le bénédicité. |
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. Descendez le long de cette route jusqu'au feu rouge, puis tournez à gauche. |
Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. |
Have you ever wondered what might've happened if Tom hadn't been here? T'es-tu déjà demandé ce qu'il aurait pu se passer si Tom n'avait pas été là ? |
Have you ever wondered what might've happened if Tom hadn't been here? Vous êtes-vous déjà demandé ce qu'il aurait pu se passer si Tom n'avait pas été là ? |
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. Il avait entendu des histoires merveilleuses de villes d'or et d'arbres d'argent. |
He is too busy dreaming dreams to plan what he will do in his old age. Il est trop occupé à rêvasser pour projeter ce qu'il fera lorsqu'il sera vieux. |
He makes most, if not all, of the important decisions for his company. Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société. |
He said that he was busy then, but that he would be free the next day. Il disait alors qu'il était occupé, mais qu'il serait libre le jour suivant. |
He wondered how many times the sun would rise before his salary would. Il se demanda combien de fois le soleil se lèverait avant que son salaire ne s'élève. |
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans. |
How much time did you spend doing research before you started writing? Combien de temps avez-vous consacré à effectuer des recherches avant de commencer à écrire ? |
How much time did you spend doing research before you started writing? Combien de temps as-tu consacré à effectuer des recherches avant de commencer à écrire ? |
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. Je vais dans la même direction. Viens avec moi. Je t'y emmènerai. |
I can't stop you from revealing my secrets. However, I beg you not to. Je ne peux pas t'empêcher de révéler mes secrets. Cependant, je te demande de ne pas les faire. |
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. Je ne peux pas m'empêcher de penser que cette tentative s'est révélée être un échec. |
I don't enjoy teaching children to swim when their parents are around. Je n'aime pas apprendre aux enfants à nager quand leurs parents sont à côté. |
I don't want to spend any more time than necessary cleaning the house. Je ne veux pas passer davantage de temps que nécessaire à nettoyer la maison. |
I finally have enough money to buy the kind of car I've always wanted. J'ai enfin les moyens nécessaires pour acheter le genre de voiture que j'ai toujours voulu. |
I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. J'avais un emploi à temps partiel comme femme de chambre dans un hôtel, mais je n'aimais pas beaucoup ça. |
I have a new boyfriend, but my ex-boyfriend doesn't know about it yet. J'ai un nouveau petit ami mais mon ex ne le sait pas encore. |
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. J'ai toutes ces pommes à porter, sans compter ce sac de pommes de terre. |
I have always fed my dog the dog food that comes in the big green bag. J'ai toujours donné à manger à mon chien la nourriture canine qui se présente dans le grand sac vert. |
I hurried to the station only to find that the train had already left. Je me précipitai à la gare pour constater que le train était déjà parti. |
I like the Terminator films because the special effects are fantastic. J'aime les films Terminator parce que les effets spéciaux sont fantastiques. |
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions. |
I want to do some bass fishing, but I don't know what to use for bait. Je veux aller pêcher la perche mais je ne sais quoi employer comme appât. |
I want to do some bass fishing, but I don't know what to use for bait. Je veux aller pêcher la perche mais je ne sais qu'employer comme appât. |
I want to go back to doing what I was doing before you interrupted me. Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que tu m'interrompes. |
I want to go back to doing what I was doing before you interrupted me. Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que vous m'interrompiez. |
I want to work as a volunteer to make amends for everything I've done. Je veux faire du volontariat pour expier tout ce que j'ai fait. |
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. J'aurai fini de lire ce roman au moment où tu viendras demain. |
I'd like to explain everything, but I don't think we have enough time. J'aimerais tout expliquer mais je ne pense pas que nous ayons suffisamment de temps. |
I'd like to explain everything, but I don't think we have enough time. J'aimerais tout expliquer mais je ne pense pas que nous disposions de suffisamment de temps. |
I'd like to thank you for helping me translate the report into French. J'aimerais te remercier de m'avoir aidé à traduire le rapport en français. |
I'm usually pretty good with faces, but I didn't recognize him at all. Je suis pourtant physionomiste, d'ordinaire, mais je ne l'ai pas du tout reconnu. |
I've something interesting to tell you that you might find surprising. J'ai quelque chose d'intéressant à te conter que tu pourrais trouver surprenant. |
I've something interesting to tell you that you might find surprising. J'ai quelque chose d'intéressant à vous conter que vous pourriez trouver surprenant. |
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Si le spaghetti colle lorsque vous le jetez contre le mur, c'est cuit. |
If you could live anywhere in the world, where would you want to live? Si tu pouvais vivre n'importe où dans le monde, où voudrais-tu vivre ? |
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. Quand on voyage en Shinkansen, Nagoya ne parait pas très éloignée de Tokyo. |
In judging his work, we must take his lack of experience into account. En jugeant son travail, nous devons prendre en compte son manque d'expérience. |
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. En ébénisterie nous classons les bois en dur, tendre, et exotique. |
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. Vous connaissez en effet beaucoup de choses, mais vous n'êtes pas apte à les enseigner. |
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. Introduire des idées démocratiques dans ce pays sera un long processus. |
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. C'est au cours de la période glaciaire que le tigre à dents de sabre s'est éteint. |
It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. Cela fait 6 ans exactement que je suis allé en Nouvelle-Zélande pour la première fois. |
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. L'industrialisation a fait subir au Japon un changement radical. |
Laser printers are generally cheaper to maintain than inkjet printers. Les imprimantes laser sont généralement meilleur marché à entretenir que les imprimantes à jet d'encre. |
Mosquitoes are perhaps one of the most dangerous animals in the world. Le moustique est peut-être l'un des animaux les plus dangereux au monde. |
Mr. Jackson is in the hospital, so I'll be teaching his classes today. Monsieur Jackson est à l'hôpital, de ce fait, je ferai cours à sa classe aujourd'hui. |
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière. |
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed. Ma mère rend visite au dentiste tous les deux jours pour faire réparer ses dents. |
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune. |
One king after another succeeded to the throne during those few years. Ils se sont succédé un roi après l'autre sur le trône pendant ces quelques années. |
People were lined up around the block waiting for the theater to open. Les gens faisaient la file autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre. |
People were lined up around the block waiting for the theater to open. Les gens faisaient la queue autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre. |
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même. |
Probably the reason Tom can't go is because he doesn't have any money. Tom ne peut probablement pas y aller parce qu'il n'a pas d'argent. |
Probably the reason Tom can't go is because he doesn't have any money. La raison pour laquelle Tom ne peut pas y aller est qu'il n'a pas d'argent. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupé est une excuse bidon. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupée est une excuse bidon. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupée est une excuse bidon. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupées est une excuse bidon. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupés est une excuse bidon. |
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupé est une excuse bidon. |
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. Constatant qu'il est déjà 8 heures, je pense que tu devrais partir bientôt pour l'école. |
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. Elle ajouta, après réflexion, qu'elle allait faire des courses. |
She always speaks to him in a loud voice because he's hard of hearing. Elle s'adresse toujours à lui d'une voix forte parce qu'il est dur d'oreille. |
She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant. |
She handed him his jacket then opened the door and asked him to leave. Elle lui tendit sa veste puis ouvrit la porte et lui demanda de partir. |
She handed him his jacket then opened the door and asked him to leave. Elle lui a tendu sa veste puis a ouvert la porte et lui a demandé de partir. |
She is saving her money with a view to taking a trip around the world. Elle épargne son argent dans l'optique de faire un voyage autour du monde. |
She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea. Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée. |
She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea. Elle le convainquit de le faire, bien qu'elle sût que ce n'était pas une bonne idée. |
Some people think that there are way too many lawyers in this country. Certaines personnes pensent qu'il y a bien trop d'avocats dans ce pays. |
Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement. J'ai parfois l'impression que nous ne parviendrons jamais à un accord. |
The bull is stronger than the bullfighter, but he almost always loses. Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois. |
The customers were made to wait outside in the rain for several hours. On a fait attendre les clients dehors sous la pluie pendant de nombreuses heures. |
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. La fille sur cette image porte une couronne non pas d'or mais de fleurs. |
The population of Germany is less than half that of the United States. La population de l'Allemagne fait moins de la moitié de celle des États-Unis. |
The programmer is fixing a technical problem with the computer server. Le programmeur est en train de réparer un problème technique avec le serveur. |
Their marriage has been strained lately because of financial problems. Leur mariage a récemment souffert à cause de difficultés financières. |
There are few sounds in this world more beautiful than a baby's laugh. Il y a quelques sons, en ce monde, plus mélodieux que le rire d'un bébé. |
There are many talented people in our city, but Tom isn't one of them. Il y a beaucoup de gens talentueux dans notre ville, mais Tom n'en fait pas partie. |
There is an urgent need for the local government to help the homeless. Il faut que le gouvernement local aide d'urgence les sans abri. |
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. On dit que le liquide amniotique est à peu près de la même composition que l'eau de mer. |
Today my wife and I are celebrating our twentieth wedding anniversary. Aujourd'hui, ma femme et moi célébrons notre vingtième anniversaire de mariage. |
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. Thomas obtenait une fois et demie son salaire lorsqu'il travaillait au-delà de son heure de départ habituelle. |
Tom has a lot of things to do this morning before he leaves the house. Tom a plein de choses à faire ce matin avant de quitter la maison. |
Tom knew that there was something in the box, but he didn't know what. Tom savait qu'il y avait quelque chose dans la boîte mais ne savait pas quoi. |
Tom took the sheets off the bed and put them into the washing machine. Tom retira les draps du lit et les mit à la machine à laver. |
Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes. Tom aurait pris la même décision que moi s'il avait été à ma place. |
What kind of question is that? Do you really expect me to answer that? Quel genre de question est-ce là ? Espérez-vous vraiment que je réponde à ça ? |
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. Quel est ce morceau ? Je l'ai déjà entendu quelque part mais le titre ne me revient pas. |
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. Lorsque j'inspire profondément, une douleur me lance le long du côté droit de mon dos. |
When I was feeding my dog, I noticed that the gate had been left open. En nourrissant mon chien, je remarquai que le portail avait été laissé ouvert. |
When I was feeding my dog, I noticed that the gate had been left open. En nourrissant mon chien, j'ai remarqué que le portail avait été laissé ouvert. |
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. Alors que j'attendais le tram, j'ai assisté à un accident. |
Would you mind not talking about your surgery now - I'm trying to eat. Est-ce que ça te dérangerait de pas parler de ta chirurgie maintenant, j'essaie de manger. |
Subsets and Splits