text
stringlengths 8
636
|
---|
If you don't do this now, you'll regret it for the rest of your life. Si tu ne le fais pas maintenant, tu le regretteras toute ta vie. |
If you listen carefully to my instructions, it'll save you some time. Si vous écoutez sagement mes instructions, vous gagnerez du temps. |
In all probability, no language is completely free of borrowed words. En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt. |
Introducing foreign plants, such as palm trees can damage ecosystems. Introduire des plantes étrangères, telles que les palmiers, peut endommager les écosystèmes. |
Is there any chance that you have eaten any of the contaminated food? Y a-t-il le moindre risque que vous ayez consommé la moindre quantité de la nourriture contaminée ? |
It is not until you have lost your health that you realize its value. Ce n'est pas avant d'avoir perdu la santé qu'on prend conscience de sa valeur. |
It only takes about fifteen minutes to walk to the station from here. Cela ne prend qu'environ quinze minutes d'aller d'ici à la gare à pied. |
It was on the morning of February the ninth that I arrived in London. Je suis arrivé à Londres le matin du 9 février. |
It'll take some time until we have enough money to buy a new tractor. Ça prendra un peu de temps jusqu'à ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur. |
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. Il est bien possible qu'il recouvre en fin de compte l'usage de ses jambes. |
It's not something one should laugh about and yet they were laughing. On ne devrait pas rire de cela et pourtant ils riaient. |
Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you? Tu devrais prendre un parapluie, au cas où. |
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. Faisons un concours. L'équipe qui trouve la pire insulte gagne. |
Many people who hear Tom speaking French think he's a native speaker. Beaucoup de gens qui entendent Tom parler français pensent qu'il est un locuteur natif. |
Morality is mostly a matter of how much temptation you can withstand. La moralité est principalement une question de savoir combien on peut résister à la tentation. |
Most Americans do not object to my calling them by their first names. La plupart des Américains ne semblent pas avoir d'objection à ce que je les appelle par leurs prénoms. |
Most public places are simply not geared to people with disabilities. La plupart des endroits publiques ne sont tout simplement pas adaptés au personnes handicapées. |
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. Mon tour de taille a récemment augmenté. J'imagine que c'est l'âge. |
Nobody's going to shed any tears if that old building gets torn down. Personne ne va verser de larmes si ce vieux bâtiment est détruit. |
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ? |
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que tu peux te fier à moi. T'ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ? |
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ? |
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? Bien sûr que tu peux te fier à moi. T'ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ? |
One thing I've always wanted to do is get a decent job close to home. Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'obtenir un travail correct près de chez moi. |
Our server will be offline on October 20th for scheduled maintenance. Nos serveurs seront hors ligne le 20 octobre pour la maintenance prévue. |
Portugal has decriminalized the possession of drugs for personal use. Le Portugal a dépénalisé la possession de drogues à usage personnel. |
Possible side effects include blurred vision and shortness of breath. Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court. |
Recently, there have been signs that the economy is picking up steam. Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur. |
Recently, there have been signs that the economy is picking up steam. Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur. |
She advised him not to drive too fast, but he wouldn't listen to her. Elle lui recommanda de ne pas conduire trop vite mais il refusa de l'écouter. |
She advised him not to drive too fast, but he wouldn't listen to her. Elle lui a recommandé de ne pas conduire trop vite mais il a refusé de l'écouter. |
She claims that she knows nothing about him, but I don't believe her. Elle prétend qu'elle ne sait rien de lui mais je ne la crois pas. |
She has a good command of English though she was brought up in Japan. Elle a une bonne maîtrise de l'anglais bien qu'élevée au Japon. |
She intended to go shopping with her mother, but her mother was busy. Elle avait l'intention d'aller faire des emplettes avec sa mère, mais sa mère était occupée. |
She spent most of her senior year in high school strung out on drugs. Elle a passé la majeure partie de sa dernière année au lycée accrochée à la drogue. |
Sitting down all day and looking at a computer screen is bad for you. Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé. |
Some flowers bloom in the spring and other flowers bloom in the fall. Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne. |
Some of the trees in our neighborhood were knocked down by the storm. Quelques arbres dans notre coin ont été abattus par la tempête. |
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. Certains avaient l'impression que les juges n'avaient pas choisi judicieusement. |
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. Quelque chose dans son visage me rappelle vraiment un de mes anciens amoureux. |
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails. |
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. Le président est habituellement accompagné de sa femme quand il va à l'étranger. |
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. Le président est d'ordinaire accompagné de son épouse lorsque il se rend à l'étranger. |
The buildings are small in comparison to the skyscrapers in New York. Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York. |
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. Le cambrioleur fut détecté par l'une des choses qu'il avait laissée sur place. |
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. L'entreprise lui donna une montre en or en reconnaissance de ses services. |
The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic. La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique. |
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Les incessantes guerres de frontières entre l'Angleterre et l'Écosse prirent fin. |
The drunken men made derogatory remarks toward the women in the club. L'ivrogne fit des remarques désobligeantes à l'égard des femmes du cercle. |
The drunken men made derogatory remarks toward the women in the club. L'ivrogne a fait des remarques désobligeantes à l'égard des femmes du cercle. |
The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house. L'incendie était tel que les pompiers n'ont pas pu rentrer à l'intérieur de la maison. |
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. Le brouillard estompa bientôt la silhouette d'un homme qui marchait devant lui. |
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child. Les sauveteurs ont cherché aux alentours dans l'espoir de trouver l'enfant. |
The restaurant we went to wasn't as expensive as I expected it to be. Le restaurant où nous sommes allés n'était pas aussi cher que je le pensais. |
The stock market crash forced many retirees back into the job market. La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail. |
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. Il n'y a rien de pire que de faire quelque chose d'une manière nonchalante. |
There were hundreds of taxis at the airport, all vying for customers. Il y avait des centaines de taxis à l'aéroport, tous en chasse après des clients. |
They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday. Ils peuvent venir le lundi ou le mardi, mais pas le mercredi ou le jeudi. |
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. C'est un problème difficile, et ce n'est facile pour personne de décider. |
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. L'économie nationale croît à pas de géant, ces dernières années. |
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. Pour lui rendre justice, il a fait de son mieux avec des ressources et des effectifs limités. |
Tom and his friends sat around the campfire and roasted marshmallows. Tom et ses amis se sont assis autour du feu de camp et faisaient griller des guimauves. |
Tom didn't think Mary would enjoy his party, so he didn't invite her. Tom pensait que Marie n'apprécierait pas sa fête, donc il ne l'invita pas. |
Tom had his wisdom teeth taken out by a twenty-four year old dentist. Tom s’est fait retirer ses dents de sagesse par un dentiste de vingt-quatre ans. |
Tom is fishing for trout about a hundred meters downstream from here. Tom pêche à la truite environ cent mètres en aval d'ici. |
Tom is going to have to stay in the hospital for another three weeks. Tom va devoir rester à l'hôpital trois semaines de plus. |
Tom is the only man in the world that is likely to break that record. Tom est le seul homme au monde qui est susceptible de battre ce record. |
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents. Les gouvernements tyranniques incarcèrent fréquemment leurs opposants politiques. |
Very fat people waddle when they walk, though few of them realize it. Les gens très gros se dandinent quand ils marchent, bien que peu d'entre eux en prennent conscience. |
We can't just cut people's salaries without giving them some warning. Nous ne pouvons pas simplement tailler dans les salaires des gens sans les avertir. |
We have to consider the problem in the light of cultural differences. Nous devons considérer le problème à la lumière des différences culturelles. |
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? Vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ? |
What this club is today is largely due to the effort of these people. Ce que ce cercle est aujourd’hui est largement le fruit de l’effort de ces gens. |
What was your relationship with your father like when you were a kid? Comment était ta relation avec ton père quand tu étais enfant ? |
What was your relationship with your father like when you were a kid? Comment était votre relation avec votre père quand vous étiez enfant ? |
When you're eighteen years old, you're an adult in the United States. Quand on a dix-huit ans, on est majeur aux États-Unis d'Amérique. |
Would you mind giving me a little help with some problems I'm having? Cela vous dérangerait-il de me donner un peu d'aide avec certains de mes problèmes? |
Would you mind giving me a little help with some problems I'm having? Cela te dérangerait-il de me fournir un peu d'aide pour certains problèmes que je rencontre ? |
You can be sure that the money you give them will be put to good use. Vous pouvez être certain que l'argent que vous verserez sera utilisé à bon escient. |
You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel. Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange. |
You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel. Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange. |
"Are scientists close to cloning a human being?" "Not by a long shot." «les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin de là.» |
"Are scientists close to cloning a human being?" "Not by a long shot." «Les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin s'en faut.» |
"I've only had two boyfriends." "Oh, I have two boyfriends right now." « Je n'ai eu que deux petits copains. » « Oh, j'en ai deux en ce moment. » |
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. Selon la météo, le typhon s'approche d'Okinawa. |
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. Il est prévu d'augmenter l'importation de bœuf américain pour satisfaire la demande croissante. |
After a bit of googling, I suspect that what you said may not be true. Après quelques recherches sur Google, je suspecte que ce que vous dites n'est peut-être pas vrai. |
After her graduation from college, she went over to the United States. Après avoir été diplômée de l'Université, elle est partie pour les États-Unis. |
After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. Après que nous aurons fini de creuser la tranchée, planter les fleurs sera facile. |
All things taken into consideration, my father's life was a happy one. Tout bien considéré, mon père a eu une vie heureuse. |
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. Tout ce que tu as à faire c'est t'asseoir là et répondre aux questions du médecin. |
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. De nous cinq, c'est sans aucun doute elle qui parle le plus de langues. |
Company attorneys are working around the clock to complete the merger. Les avocats de la société travaillent d'arrache-pied pour finaliser la fusion. |
Could you explain to me why you think these rules don't apply anymore? Peut-tu m'expliquer pourquoi pense-tu que ces lois ne sont désormais plus applicables ? |
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? Pourriez-vous me rappeler de téléphoner à mon conseiller académique demain à 21 heures ? |
Do you think it's possible for me to ever sound like a native speaker? Pensez-vous qu'il me soit jamais possible d'être pris pour un locuteur natif ? |
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps. |
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression. |
Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time. Tout m'était passionnant lorsque j'ai visité l'Espagne pour la première fois. |
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? Pardonnez-moi de vous interrompre, mais pourriez-vous ouvrir la fenêtre. |
Subsets and Splits