sentence1
stringlengths
1
1.63k
sentence2
stringlengths
0
1.86k
Although different NGOs have done efforts in the past to reunite refugee families , handwritten papers and photographs aren 't easily shared by multiple organizations and across international borders .
Въпреки предишни усилия на различни неправителствени организации да съберат бежанските фамилии , ръкописните документи и снимки не са лесно споделяни нито с много организации , нито през международни граници .
With the ability to have an online repository that different organizations and individuals can join and search through , the possibility to unite families is increased .
С възможността за " онлайн склад " , различни организации и физически лица могат да се присъединят и да търсят там , което увеличава възможността семействата да се съберат .
In Hong Kong , a multilingual channel has become available through YouTube videos for refugees to get answers to common questions on legal , health and education issues .
В Хонг Конг , за бежанците е на разположение многоезичен канал за видео материали в YouTube , чрез който могат да се получат отговори на често задавани въпроси от правно , здравно и образователно естество .
For example , in a video , Assistant Professor of Law at the University of Hong Kong Kelley Loper explains what are the differences between a refugee and an asylum seeker .
Например , във едно видео , асистент-професорът по право в Университета на Хонг Конг Кели Лопър обяснява какви са разликите между бежанец и кандидат за убежище .
Or this video explains the process a refugee needs to follow if they need to receive medical attention :
Това видео обяснява процеса , който бежанеца е нужно да следва , ако иска да получи медицинска помощ :
A successful reconnection story of refugees is told in the Refugees United Blog : a family separated in South Kivu due to violence and who although they don 't have their own phones with internet access or funds to use internet cafes , have been able to use the software through community liaisons to discover the whereabouts of family members and find their kin .
Една успешна история за възстановяване на връзка между бежанци е разказана в блога на Refugees United : семейство , разделено заради насилие в Южно Киву , въпреки че не разполага със собствени телефони с достъп до интернет или възможност за достъп до интернет в кафета , са успели да използват софтуера , чрез съгласуване в общността , за да открият местонахождението на членовете на семейството и да намерят своя род .
You can also follow the progress of Refugees United through their Facebook page .
Можете също така да проследите напредъка на Refugees United в тяхната Facebook страница .
This post is part of our special coverage on Refugees .
Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците .
Greece : Possible Hacking Attack on Election Day ? · Global Voices
Гърция : Хакери саботират изборния ден ?
A video by user BrutalTruthOps on Dailymotion shows reportedly a message by Anonymous # OpGreece , who warn about an online attack on Sunday evening May 6 , 2012 , implying that their target will be the country 's election results system .
Видео клип ( анг ) , качен на сайта Dailymotion от потребителя BrutalTruthOps , съдържа предполагаемо съобщение от Anonymous #OpGreece , в което се предупреждава за предстояща онлайн атака срещу гръцката система за отчитане на изборните резултати .
Greece : General Elections on Twitter · Global Voices
Гърция : Общите избори в Twitter
Under hashtags like # grelections , # electionsgr and # ekloges12 , Greek netizens share their opinions , feelings and related media about the forthcoming general elections in Greece on Sunday , May 6 , 2012 .
Чрез хаштагове като #grelections , #electionsgr и #ekloges12 , гръцките интернет граждани споделят своите мнения , чувства и свързаната с това медия относно общите избори в Гърция на 6 май .
Greece : Public Speech Controversies · Global Voices
Гърция : Публична реч предизвиква полемики
Greece : Rise of Neo-Nazi Group ' Golden Dawn ' · Global Voices
Гърция : Възход на неонацистката партия " Златна Зора "
Facebook group ' Leme OCHI sti Chrysi Avgi ' ( We say NO to Golden Dawn ) already has more than 11,000 likes .
Facebook групата " Leme OCHI sti Chrysi Avgi " ( " Ние казваме НЕ на Златната Зора " ) ( гръцки ) вече е харесана от повече от 11 000 човека .
Created on December 2011 , the anti-fascist group declares that " Fascism is gangrene , either you rip it off or it kills you " .
Създадена декември 2011 г. , тази антифашистка група заявява , че " фашизмът е гангрена : или го разнищвате , или ви убива " .
Group members try to persuade people not to vote for Greek neo-Nazi party Chrysi Avgi ( Golden Dawn ) in forthcoming May 6 , 2012 , General Greek elections .
Членовете на групата се опитват да убедят хората да не гласуват за гръцката неонацистка партия Chrysi Avgi ( " Златна Зора " ) в общите гръцки избори на 6 май т.г. .
Sofia Ignatidou in a Guardian article states that " Greeks shouldn 't let their despair drive them to supporting the dangerous and opportunistic far-right party " .
София Игнатиду пише ( англ . ) в една статия в The Guardian , че " гърците не трябва да позволяват отчаянието им да ги докара до подкрепа на опасната и опортюнистични крайно-дясна партия " .
Global Voices
Global Voices на български получава награда на Световния Ден за свободата на словото
Global Voices in Bulgarian was lauded by the Bulgarian section of the Association of European Journalists as the April 2012 winners of " Excellence in Citizen Journalism " for bringing unheard international news to Bulgaria , and proving that citizen journalism also exists at a highly professional level .
Global Voices на български получи награда от българската секция на Асоциацията на европейските журналисти ( Association of European Journalists ) , която обяви сайта за победител с " отличие в гражданска журналистика " за април 2012 г. , за донасяне на нечути международни новини в България . Тази награда доказва , че гражданската журналистика съществува и на високо професионално ниво .
The announcement ( in Bulgarian ) was made on World Press Freedom Day , on May 3 .
Обявлението бе направено на Световния ден на свободата на словото , 3-ти май , и гласи :
Best of the Blogs 2012 : Winners Announced · Global Voices
Победителите от наградите " Най-доброто от блоговете 2012″ оповестени !
Image from The BOBs website After a month of voting and jury discussions , the awards for this year 's Best of the Blogs - the BOBs - have been decided .
Снимка от уебсайта на Наградите " Най-доброто от блоговете 2012 " ( http://www.bestoftheblogs.com/ )
This annual event held by the Deutsche Welle Media Group aims to award bloggers who contribute to their communities and promote freedom of expression .
Събитието , което бе организирано от Дойче Веле Медиа Груп ( Deutsche Welle Media Group ) , има за цел да номинира и награди блогъри , които активно допринасят за развитието на обществото и насърчават свободата на словото .
In addition to User Prizes ( selected by popular vote ) , a jury of bloggers , media experts and activists have curated the best blogs , campaigns and media projects in six multilingual categories .
Освен Наградите на Интернет Потребителите ( избрани посредствум общо гласуване ) , жури , съставено от блогъри , медийни експерти и активисти , подбра най-добрите блогове , кампании и медийни проекти в шест различни категории .
Best Blog
Най-добър блог
Iranian journalist Arash Sigarchi ( jury winner and user winner ) and the Lebanese author of Mowaten Jou3an ( user winner ) are this year 's " Best Blog " winners .
Тазгодишните победители в категорията " Най-добър блог " са иранският журналист Араш Сигарчи ( награда на журито и на потребителите ) и ливанският автор на Mowaten Jou3an ( " Гладният гражданин " , награда на потребителите ) .
Sigarchi , currently based in Washington , is the author of Window of Anguish , where he writes about social and political issues in his homeland .
Сигарчи , който в момента живее във Вашингтон , е автор на блога Прозореца на Ангуиш ( персийски ) , в който той пише за социалните и политически проблеми на родината му .
While in Iran , he was arrested several times for the content he published on his blog and was eventually sentenced to 14 years in prison .
В Иран той е бил арестуван няколко пъти и осъждан на 14 години затвор .
The unnamed author of Mowaten Jou3an covers diverse subjects related to several countries including Egypt , Palestine , Syria and Lebanon .
Безименният автор на Mowaten Jou3an ( арабски ) покрива теми от различни страни , включително Египет , Палестина , Сирия и Ливан .
This year ’ s other Jury Awards went to : Best Social Activism Campaign : Free Syrian Blogger & Activist Razan Ghazzawi
Наградата на журито за " Най-добра активистка кампания със социална насоченост " тази година отиде при Освободете сирийска блогърка Разан Газауи .
This campaign was launched after Syrian activist and former Global Voices contributor Razan Ghazzawi was arrested in December as she was on her way to attend a workshop on press freedom in Jordan .
Кампанията започна след като сирийската активистка и бивша сътрудничка на Globаl Voices Разан Газауи бе арестувана през декември миналата година на път за работна среща в Йордания , свързана със свободата на словото .
After her release she was taken into custody , released and taken into custody again some months later .
След освобождаването й , тя бе задържана под стража , след което освободена и задържана повторно няколко месеца по-късно .
This Facebook page calls for her release and that of her colleagues from the Syrian Center for Media and Freedom of Expression , who have been detained since February 2012 .
Тази Facebook страница призовава за освобождаването й , както и за това на нейн колега от Сирийския Център за Медии и Свобода на Словото , който е в ареста от февруари 2012 .
Special Topic Award Education and Culture : Fasokan
Награда за изключителни заслуги в сферата на образованието и културата : Фасокан
Boukary Konaté is the author of Fasokan , where he promotes his local language and culture in both French and Bambara ( the most widespread language of Mali ) .
Букари Конате е автор на блога Фасокан ( френски ) , в който той насърчава развитието на местния език и култура както на френски , така и на бамбара ( най-разпространения език в Мали ) .
Konaté is a translator for Global Voices in French and also a Rising Voices grantee representing the Ségou Villages Connection .
Конате също така е и преводач за Global Voices на френски и представител на Rising Voices за региона Сегу , Мали .
Best Use of Technology for Social Good : Harassmap
Награда за използване на технологии за социален прогрес : Харасмап
This Egyptian project , using an Ushahidi map , allows victims of sexual harassment to report and map what happened by type and location .
Този египетски проект цели да позволи на жертвите на сексуално насилие да докладват за случилото се , използвайки карти Ушахиди , които им дават възможност да покажат вида и местоположението на престъплението .
Reports can be made via the website , text message and via Twitter hashtag .
Доклади могат да бъдат изпратени през уебсайта на проекта , чрез смс или през хаштаг в Twitter .
Best Video Channel : Kuang Kuang Kuang
Награда за най-добър видео канал : Куанг Куанг Куанг
This Chinese cartoon series , whose main character goes by the name Kuang Kuang , is one of animation director Pi San ’ s satirical works that has provocatively evoked China ’ s social ills .
Този китайски анимационнен сериал , чийто главен герой се подвизава под името Куанг Куанг , е една от сатиричните творби на режисьора Пи Сан , която атакува по провокативен начин социалните проблеми в Китай .
Reporters Without Borders Award : Abu Sufian ’ s Blog
Награда " Репортери без граници " : Блогът на Абу Суфиан
Reporter from Bangladesh Abu Sufian uses his blog to report on crimes that much of the mainstream media ignores , such as the recent killing of the journalists Sagar and Runi .
Репортерът Абу Суфиан ( Бангладеш ) използва блога си , за да докладва за престъпленията , пренебрегвани от масмедиите , като например скорошните убийства на журналистите Сагар и Руни .
He has been vocal against extrajudicial killings in Bangladesh , which take thousands of lives .
Абу Суфиан застава срещу извънсъдебните убийства в Бангладеш , които причиняват хиляди жертви .
User Awards in all categories and languages
Награди на интернет потребителите във всички категории и езици
In addition to the Jury 's Awards , the users have also chosen their favorite blogs in all the categories and languages of this year 's competition .
Към наградите на журито в тазгодишното състезание се прибавят и наградите на интернет потребителите , избрали техните любими блогове във всички категории и езици .
You can see the list here .
Списъкът може да бъде намерен тук .
Congratulations from the Global Voices community to all the Award winners for their inspiring work .
Global Voices поздравява всички победители за тяхната вдъхновяваща работа .
We wish to send special greetings to Boukary Konaté for his outstanding work .
Също така , искаме да изпратим специални поздрави на Букари Конате за неговия изключителен труд .
When we talked to Boukary about what this award meant for him , he answered :
Когато го попитахме какво представлява тази награда за него , той отговори : Фасокан
I got the news in a moment when my country is going through a military and political crisis .
Получих новината в момент , когато страната ми преминава през политическа и военна криза .
I consider this Education and Culture Award as an award for unity and peace for Mali .
Считам тази награда за Образование и Култура за награда , посветена на единството и мира в Мали .
According to jury member and Global Voices author , Tarek Amr from Egypt who helped review Arabic language nominees :
Терек Амр , член на журито и автор в Global Voices от Египет , помогнал за подбора на номинираните блогове на арабски език , казва :
The FreeRazan campaign is important on its own , but I also see it as symbol for acknowledging the struggle of the Syrian people and showing solidarity with political detainees in the Arab world , whether Abdulhadi Alkhawaja in Bahrain , military trials victims in Egypt , and many other examples .
Кампанията " Освободете Разан " е важна сама по себе си , но също така я виждам като символ на признаването на борбата на сирийския народ и солидарността с политическите затворници в арабския свят , било то Абдулхади Алкхауаджа от Бахрейн , жертвите на военни съдебни процеси в Египет или много други примери .
Harassmap is also a great platform to help raise awareness about sexual harassment in Egypt , and help victims to speak up , especially when society often tends to blame the victim before blaming the harasser . "
Харасмап е също чудесна платформа за повишаване на осведомеността за сексуалното насилие в Египет , която дава глас на жертвите . Това е важно , особено в едно общество , което има навика първо да вини жертвата преди да обвини нападателя й .
France : Reactions to Presidential Election Results in Photos · Global Voices
Франция : Реакциите след президентските избори в снимки Всички препратки са към текстове на френски , освен ако изрично е посочен друг език .
The 2012 French presidential election , the tenth presidential election of the Fifth Republic has delivered its verdict on May 6 , 2012 .
Резултатите от десетите поред избори от Петата Френска Република бяха известени на 6-ти май 2012 .
Socialist candidate Francois Hollande collected 51.90 % of the votes against 48.10 % for incumbent President Nicolas Sarkozy in this second round of voting .
Кандидатът на социалистите Франсоа Оланд ( бъл ) поведе пред действащия френски президент Никола Сарзози ( бъл ) на балотаж с резултат от 52.90 % срещу 48.10 % .
The presidential election will be followed by parliamentary elections on June 10 and 17 .
Президетските избори ще бъдат последвани от парламентарни на 10-ти и 17-ти юни 2012 .
Awaiting the Results
В очакване на резултатите
Nicolas Sarkozy 's supporters in Paris gathered at La Mutualité before moving to the Place de la Concorde ( a last minute change had canceled the appointment at Place de la Concorde ) .
Привържниците на Никола Саркози се събраха в сградата на Ла Мютюалите преди да се предвижат към Плас дьо ла Конкорд , където митингът бе отменен в последната минута .
Here is a picture of the room at La Mutualité at 7 pm :
Ето снимка от залата в Ла Мютюалите в 19 часа :
Room at the Mutualité at 7 pm by @ fgerschel on Twitter
Залата в Ла Мютюалите в 19 часа , от @fgerschel в Twitter
Supporters of Francois Hollande gathered at Solferino Street before joining at the Bastille in case of a victory .
Привържениците на Франсоа Оланд се събраха на улица Солферино и след обявяването на победата се запътиха към Бастилията .
Bastille at 7 pm by @ Laurent _ Berbon on Twitter
Бастилията в 19 часа , от @Laurent_Berbon в Twitter
The city of Tulle where Francois Hollande used to be the mayor , waited anxiously for the results :
Град Тюл , където Франсоа Оланд изпълняваше длъжността на кмет , трескаво чакаше резултатите от изборите :
The central square in Tulle by @ webarticulista
Централният площад в Тюл , от @webarticulista в Twitter
Announcing the Results
Съобщаването на резултатите
An embargo in France on sharing results until 8pm led internet users to use several tricks to discuss the forecasts published by foreign media .
Забраната във Франция да се съобщят резултатите преди 20 часа на изборния ден доведе Интернет потребителите до използването на трикове ( бъл ) за дискутирането на прогнозите в чуждестранните медии .
On Twitter , those using the hashtag # radiolondres , were unrivaled in ingenuity .
Използващите хаштага #RadioLondres в Twitter бяха ненадминати по изобретателност :
The Hash tag # radiolondres on Twitter
Хаштагът #RadioLondres в Twitter
Joy and Sorrow
Радост и тъга
After the announcement of results , many activists celebrated :
След обявяването на резултатите много активисти празнуваха :
Celebrations at Bastille @ samschech
Празненството на Бастилията , от @samschech в Twitter
The disappointment was visible in the camp of outgoing President :
Разочарованието пък бе видно сред поддръжниците на Саркози :
UMP ( Sarkozy 's party ) activist in tears by @ Alexsulzer
Активист от партията на Никола Саркози в сълзи след загубата , от @Alexsulzer в Twitter
In front of La Mutualité , the mood was grim at the announcement of results :
Пред Ла Мютюалите , настоението след оповестяването на резултатите бе мрачно :
In front of La Mutualité , activists learn the results by @ eanizon
Поддръжници научават резултатите пред Ла Мютюалите , от @eanizon в Twitter
The end of campaign speeches for each candidate can be found on their respective websites : ( François Hollande and Nicolas Sarkozy ) .
Последните речи от кампаниите на двамата кандидати могат да бъдат намерени на техните официални уеб страници : Франсоа Оланд и Никола Саркози .
Macedonia : Protest Announced in Support of Environmental Activist on Trial · Global Voices
Македония : Протест в подкрепа на еко-активист под съд
Greenbox blog reported that the Green Coalition and NGO Lenka would hold a protest in front of Veles court on May 9 , 2012 , at 11 : 30 AM , before the start of the trial of the environmental activist Igor Smilev , who has been accused of endangering security & defamation by the manager of Мetrudhem , a corporation that aims to restart the local lead smelting factory .
Блогът Greenbox написа ( мак . ) , че Зелената коалиция и НПО-то Ленка ще проведат протест на 9 май т.г. пред съда в гр. Велес , преди началото на процеса на природозащитника и активист Игор Смилев , който е обвинен в застрашаване на сигурността и клевета ( бълг . ) от страна на управителя на Метрудхем , корпорация с цел рестартиране на местна фабрика за топене на олово .
Lenka also published a legal opinion refuting the accusations , based on the activist 's rights enshrined in international conventions , the Constitution , and national laws .
Ленка също така публикува правно становище ( мак . ) , опровергаващо обвиненията и базирано на правата на активисти според международните конвенции , Конституцията на Македония и различни национални закони .
South Korea : Fearing Mad Cow Disease , New Protests Against US Beef · Global Voices
Всички препратки са към текстове на корейски , освен ако изрично е посочен друг език .
Thousands of South Koreans held candlelight protests this week to demonstrate against continued beef imports from the United States after the detection of mad cow disease in California in April .
Хиляди южнокорейци проведоха протестни бдения със свещи тази седмица , за да демонстрират срещу продължаващия внос на говеждо месо от Съединените щати след откриване на болестта " луда крава " в Калифорния ( англ ) през април т.г.
Four years earlier in 2008 , when several tens of thousands gathered for the candlelight vigils to protest a planned import , the government eventually made promises to halt imports immediately whenever the disease breaks out .
Преди четири години , когато няколко десетки хиляди се събраха ( англ ) за бдения със свещи , за да протестират срещу планиран внос , правителството в крайна сметка обеща да спре вноса незабавно в случай на нова поява на болестта .
The unkept promise now reignites public anger and has revived the four-year old tradition of candlelight vigils .
Неудържаното обещание сега подпали обществения гняв и възроди четиригодишната традиция на протестни бдения със свещи .
Twitter Photo by user @ notable1980
Снимка от @notable1980 в Twitter
Twitter user @ notable1980 tweeted with a photo of protest above :
Twitter потребителят @notable1980 туитна снимката по-горе и написа :
Cambodia Gay Pride Week 2012 · Global Voices
Камбоджа : Гей прайд 2012
Cambodia Gay Pride Week 2012 will take place on May 11 until May 20 .
Едноседмичен Гей прайд ( анг ) ще се проведе в Камбоджа между 11 и 20 май .
Some of the activities include film screenings , parties , Buddhist blessings , and the first Cambodia Pride Amazing Tuk-Tuk Race .
Програмата ( анг ) включва филмови прожекции , партита ( анг ) , будистки ритуали и за първи път на Гей прайд в Камбоджа - Невероятно Тук-Тук ( моторизирани триколки ) рали .
Lebanon : Uproar Over Homophobic Article in University Newspaper · Global Voices
Ливан : шум около хомофобска публикация в университетски вестник Всички препратки са към текстове на английски , освен ако изрично е посочен друг език .
Following the Alem Dechasa scandal that opened the eyes of many Lebanese to the horrible conditions in which migrant workers live , now an article about homosexuality in a university newspaper has stirred up a fierce debate online .
След скандала с Алем Дешаса , който отвори очите на много ливанци за ужасяващите условия , в които живеят работниците-имигранти , една скорошна хомофобска статия в университетски вестник разбуни друг ожесточен онлайн дебат .
Mohamad Sibai , a student at the American University of Beirut ( AUB ) , wrote a short opinion piece entitled " Please me at any price " in the university 's newspaper , Outlook , restating all the traditional homophobic accusations and insults .
Мохамад Сибай , студент в Американския университет в Бейрут ( American University in Beirut , AUB ) , написа кратък коментар , озаглавен " Харесай ме на всяка цена " в университетския вестник Outlook , подновявайки обичайните хомофобски обвинения и обиди .
He began by saying :
Той започва така :
The other day , I saw a couple holding ands along Hamra Street .
Онзи ден видях двойка , хванали се за ръце по улица " Хамра " .
Normally I would never look twice , but something was not right .
Обикновено не бих се обърнал два пъти , но нещо изглеждаше нередно .
They both had short hair , facial hair , and rough voices .
И двамата имаха къса коса , окосмяване по лицето и груби гласове .
The sight was disturbing .
Гледката беше смущаваща .