translation
translation |
---|
{
"ar": "وقد شدد الاتحاد الأوروبي بصورة متكررة على أهمية الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.",
"en": "The European Union had frequently stressed the importance of UNCTAD activities in favour of Africa."
} |
{
"ar": "وأكد أن الأموال التي تقدمها البلدان المانحة وإمكانية التنبؤ بتقديم هذه الأموال لا يمكن النظر فيها بمعزل عن وضع رؤيا واستراتيجية تفسحان المجال أمام تقديم التزامات أكبر وأطول أجلاً.",
"en": "He stressed that the funds made available by donor countries and their predictability could not be considered independently from the elaboration of a vision and a strategy that allowed for larger and longer-term commitments."
} |
{
"ar": "وأخيراً، قال إنه من المفيد والمهم معرفة الطريقة التي يتوخى بها الأونكتاد زيادة التعاون مع المفوضية الأوروبية، وذلك بالنظر إلى أن الأونكتاد هو واحد من 10 شركاء استراتيجيين اختارهم الاتحاد الأوروبي مسبقاً.",
"en": "Finally, since UNCTAD was one of the 10 pre-selected strategic partners of the European Union, it would be useful and important to know how UNCTAD envisaged the increased cooperation with the European Commission."
} |
{
"ar": "26- وأثنى ممثل سويسرا على الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين تقديم الوثائق، لا سيما بصدد الأهداف والإجراءات المقبلة.",
"en": "The representative of Switzerland commended the secretariat's efforts to improve the presentation of the documentation, in particular in respect to objectives and future actions."
} |
{
"ar": "ولاحظ باهتمام الزيادة في الموارد المالية المقدمة من المانحين على أساس ثنائي ومبادرة منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة التماسك بين أنشطتها في مجال التعاون التقني.",
"en": "He noted with interest the increase in financial resources from bilateral donors and the initiative by the United Nations system to increase coherence in its technical cooperation activities."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، لاحظ أن الوجود الميداني مهم عند تنفيذ التعاون التقني، وأن من الضروري بالتالي مواصلة بحث مسألة متابعة المشاريع وملكيتها.",
"en": "In that regard he noted that field presence was important when delivering technical cooperation, and the issue of project follow-up and ownership therefore needed to be discussed further."
} |
{
"ar": "وأكد أيضاً ضرورة زيادة الجهود المتعلقة بتعميم نتائج التقييم.",
"en": "He also stressed the need to increase efforts on the dissemination of evaluation results."
} |
{
"ar": "وأكد أهمية وجود أهداف طويلة الأجل في مشاريع التعاون التقني، وضرورة تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين.",
"en": "He emphasized the importance of having long-term goals in technical cooperation projects and of the need to strengthen cooperation with local partners."
} |
{
"ar": "27- وبغية تزويد شُعب الأمانة بموارد كافية، ينبغي أن تخصص للشُعب التي تنفذ المشاريع التكاليف الإدارية البالغة نسبتها 13 في المائة والتي تحمَّل للصناديق الاستئمانية للمشاريع.",
"en": "In order to give secretariat divisions adequate resources, the administrative costs of 13 per cent charged to project trust funds should be allocated to the Divisions implementing the projects."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق بتطوير القدرات، أعرب عن القلق من إمكانية أن يؤدي اتباع نهج عالمي إزاء التعاون التقني إلى جهود مبعثرة وأثر أقل قوة.",
"en": "With respect to capacity-development, he expressed concern that a global approach to technical cooperation that could lead to scattered efforts and lower impact."
} |
{
"ar": "ومن الضروري أن تُبحث هذه المسألة في الأونكتاد الحادي عشر.",
"en": "This question needed to be discussed at UNCTAD XI."
} |
{
"ar": "وأعرب أيضاً عن الرأي القائل إن المشاريع الصغيرة تواجه أكثر من غيرها خطر التأثير تأثيراً ضعيفاً.",
"en": "He also expressed the view that small projects ran a higher risk of having a weak impact."
} |
{
"ar": "أما الأنشطة المتصلة بتدريب الأفراد فقد أثبتت أن لها حدوداً، وينبغي بدلاً من ذلك أن تدمج في مبادرات أطول أجلاً لصالح تطوير القدرات المؤسسية.",
"en": "Activities related to the training of individuals had demonstrated their limits, and they should rather be integrated into longer-term initiatives favouring institutional capacity development."
} |
{
"ar": "28- وتكلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية فأعربت عن الارتياح إزاء استمرار التأكيد على أنشطة بناء القدرات، وبخاصة الأنشطة التي ترمي إلى زيادة القدرة الإنتاجية وكفاءة التجارة.",
"en": "The representative of the United States of America expressed satisfaction over the continuing emphasis on capacity building activities and in particular those that fostered greater productive capacity and trade efficiency."
} |
{
"ar": "وشجعت على تعزيز آليات التقييم والمتابعة الفعالة بغية ضمان ألا يحيد بناء القدرات عن أهدافه وضمان بقائه مرناً وذا صلة، وأعربت عن الأمل في تطبيق النهج الكلي المقترح إدخاله على التعاون التقني في الأونكتاد.",
"en": "She encouraged strengthening of assessment mechanisms and effective follow-up so as to ensure that capacity building remained targeted, flexible and relevant, and she hoped that the proposed holistic approach to UNCTAD technical cooperation would be made operational."
} |
{
"ar": "وفيما أعربت عن القلق إزاء انخفاض حصة أفريقيا وأقل البلدان نموا من نفقات التعاون التقني في الأونكتاد، دعت إلى الرجوع عن هذه الحالة.",
"en": "Expressing concern over the reduced share of Africa and least developed countries in UNCTAD's technical cooperation expenditures, she called for the reversal of the situation."
} |
{
"ar": "29- وقالت إن الأهداف الإنمائية للألفية لم تخضع للتفاوض قط، ولم تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.",
"en": "The millennium development goals had never been negotiated, nor had they been endorsed by the Member States of the United Nations."
} |
{
"ar": "بل هي نتيجة مرفق بتقرير للأمين العام للأمم المتحدة.",
"en": "They were rather the product of an annex to a report by the United Nations Secretary-General."
} |
{
"ar": "ولذلك ينبغي صياغة حصيلة الاجتماع صياغة مناسبة.",
"en": "The outcome of the meeting should therefore be worded appropriately."
} |
{
"ar": "الفصل الثاني",
"en": "Chapter II"
} |
{
"ar": "ألف - انتخاب أعضاء المكتب",
"en": "ORGANIZATIONAL MATTERS Election of officers"
} |
{
"ar": "(البند 1 من جدول الأعمال)",
"en": "(Agenda item 1)"
} |
{
"ar": "30- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة (الافتتاحية) 158، المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، السيد جوزيه أنطونيو فيرنانديس أستيفيس (كوبا) رئيساً لها والسيد روبرت فيروذر (المملكة المتحدة) نائباً للرئيس - مقرراً.",
"en": "At its 158th (opening) plenary meeting, on 15 September, the Working Party elected Mr. José Antonio Fernandez Estevez (Cuba) as its Chairperson and Mr. Robert Fairweather (United Kingdom) as its Vice-Chairperson-cum-Rapporteur."
} |
{
"ar": "باء - إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل",
"en": "Adoption of the agenda and organization of work"
} |
{
"ar": "(البند 2 من جدول الأعمال)",
"en": "(Agenda item 2)"
} |
{
"ar": "31- أقرت الفرقة العاملة، في جلستها 158 أيضاً، جدول أعمالها المؤقت (TD/B/WP/166).",
"en": "Also at its 158th meeting, the Working Party adopted its provisional agenda (TD/B/WP/166)."
} |
{
"ar": "وكان جدول الأعمال كما يلي:",
"en": "The agenda was thus as follows:"
} |
{
"ar": "1- انتخاب أعضاء المكتب",
"en": "Election of officers"
} |
{
"ar": "2- إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل",
"en": "Adoption of the agenda and organization of work"
} |
{
"ar": "3- استعراض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد وتمويل هذه الأنشطة",
"en": "Review of the technical cooperation activities of UNCTAD and their financing"
} |
{
"ar": "4- تقييم أنشطة التعاون التقني: التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية",
"en": "Evaluation of technical cooperation activities: In-depth evaluation of the technical assistance programme on trade, environment and development"
} |
{
"ar": "8- اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية.",
"en": "Progress report on the implementation of the second phase of UNCTAD's web site"
} |
{
"ar": "TD/B/WP/L.111 17 September 2003",
"en": "Provisional agenda for the forty-second session of the Working Party"
} |
{
"ar": "Original: ENGLISH",
"en": "Other business"
} |
{
"ar": "مؤتمر الأمم المتحدة",
"en": "Adoption of the report of the Working Party to the Trade and Development Board"
} |
{
"ar": "الدورة الثامنة والخمسون",
"en": "Fifty-eighth session"
} |
{
"ar": "اللجنة الأولى",
"en": "First Committee"
} |
{
"ar": "البند 73 من جدول الأعمال",
"en": "Agenda item 73"
} |
{
"ar": "نزع السلاح العام الكامل",
"en": "General and complete disarmament"
} |
{
"ar": "إسبانيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، أيرلندا، أيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنن، بولندا، بيلاروس، تركيا، توغو، الجمهورية التشيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، صربيا والجبل الأسود، غابون، غينيا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كازاخستان، كروانيا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمة وأيرلندا الشمالية، موناكو، النمسا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليونان: مشروع قرار",
"en": "Albania, Andorra, Austria, Belarus, Belgium, Benin, Bulgaria, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Greece, Guinea, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Kazakhstan, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Mali, Monaco, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Turkey, Ukraine and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: draft resolution"
} |
{
"ar": "تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا",
"en": "Promotion at the regional level in the Organization for Security and Cooperation in Europe of the United Nations programme of action on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects"
} |
{
"ar": "إن الجمعية العامة،",
"en": "The General Assembly,"
} |
{
"ar": "إذ تشير إلى برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه()، المعتمد في تموز/يوليه 2001، والذي يشجع المنظمات الإقليمية على وجه الخصوص اتخاذ مبادرات لتعزيز تنفيذه،",
"en": "Recalling the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted in July 2001, that encourages in particular regional organizations to take initiatives to promote its implementation,"
} |
{
"ar": "وإذ ترحب بنتائج الاجتماع الأول الذي تعقده الدول الأعضاء كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003()،",
"en": "Welcoming the results of the First Biennial Meeting of States to consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 7 to 11 July 2003,"
} |
{
"ar": "واقتناعا منها بأهمية التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة وتداولها بشكل غير مشروع، بما في ذلك التدابير التي يمكن أن تتكيف مع النُهج الإقليمية،",
"en": "Convinced of the importance of national, regional and international measures to combat trafficking and illicit circulation of small arms, including those measures that could be adapted to regional approaches,"
} |
{
"ar": "وإذ تسلم بقدرة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، باعتبارها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، على تقديم مساهمة كبيرة في العملية الجارية في الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،",
"en": "Acknowledging the capacity of the Organization for Security and Cooperation in Europe, as a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter of the United Nations, to provide a substantial contribution to the process in the United Nations on combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير إلى اعتماد وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000،",
"en": "Recalling the adoption in November 2000 of the Organization for Security and Cooperation in Europe document on small arms and light weapons,"
} |
{
"ar": "وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجز من أعمال حتى الآن في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لوضع أدلة بأفضل الممارسات فيما يتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ تسلم بأن وضع كتيب تجمع فيه هذه الأدلة قد يكون مفيدا لدول أعضاء أخرى في جهودها لتنفيذ برنامج العمل،",
"en": "Noting with satisfaction the work done so far in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe to develop best practice guides related to the control of small arms and light weapons, and acknowledging that a handbook gathering these best practice guides could also be useful to other Member States in their efforts to implement the Programme of Action,"
} |
{
"ar": "1 - تؤكد من جديد أهمية التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛",
"en": "Reaffirms the importance of measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade of small arms and light weapons in all its aspects, in particular at the regional and subregional levels;"
} |
{
"ar": "2 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في وضع أدلة أفضل عن الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتعرب عن أملها في أن تفضي هذه العملية بسرعة إلى نتيجة إيجابية؛",
"en": "Welcomes the progress made so far in drawing up best practice guides on small arms and light weapons among Organization for Security and Cooperation in Europe participating States, and expresses the hope that this process will rapidly come to a positive conclusion;"
} |
{
"ar": "3 - تدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بذلك بالنظر في إمكانية وضع تدابير إقليمية ودون إقليمية واعتمادها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مما قد يؤدي، إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.",
"en": "Invites all Member States that have not yet done so to examine the possibility of developing and adopting regional and subregional measures to combat the illicit trade of small arms and light weapons and thereby reinforcing international peace and security."
} |
{
"ar": "() انظر تقرير مؤتمر الأمم المتحدة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.",
"en": "See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para."
} |
{
"ar": "لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)",
"en": "Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999)"
} |
{
"ar": "رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من المندوب الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة",
"en": "17 April 2003"
} |
{
"ar": "أتشرف أن أحيل إليكم نسخة عن تقرير دولة الكويت الخاص بالتدابير والإجراءات التي تتبعها دولة الكويت لتنفيذ تلك التدابير فيما يتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وجماعة أسامة بن لادن، والذي أُعدَّ عملا بالفقرة “6” من قرار مجلس الأمن رقم 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة بحركة طالبان وتنظيم القاعدة.",
"en": "I have the honour to transmit to you herewith a copy of the report of the State of Kuwait on the steps taken to implement measures relating to the al-Qa`idah organization, the Taliban movement and the Osama bin Laden group. The report has been prepared in accordance with paragraph 6 of Security Council resolution 1455 (2003) and other relevant resolutions concerning the Taliban movement and the al-Qa`idah organization."
} |
{
"ar": "وسوف نوافيكم بالنسخة الأصلية من التقرير كاملا ومرفقاته من قوانين ولوائح وتعاميم في وقت لاحق.",
"en": "We shall provide you at a later time with the original of the report in full, together with its annexes pertaining to laws, regulations and circulars."
} |
{
"ar": "وتفضلوا بقبول فائق التقدير والاحترام",
"en": "Accept, Sir, the assurances of my highest consideration."
} |
{
"ar": "(توقيع) محمد عبد الله أبو الحسن المندوب الدائم",
"en": "(Signed) Mohammad A. Abulhasan Permanent Representative"
} |
{
"ar": "المرفق",
"en": "His Excellency Ambassador Juan Gabriel Valdés Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999)"
} |
{
"ar": "وزارة الخارجية",
"en": "State of Kuwait"
} |
{
"ar": "إدارة المنظمات الدولية",
"en": "Ministry of Foreign Affairs Department of International Organizations"
} |
{
"ar": "التقرير الخاص بالتدابير التي تتبعها دولة الكويت فيما يتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وجماعة أسامة بن لادن، وذلك تنفيذا لقرار مجلس الأمن رقم 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة",
"en": "Report on steps taken by Kuwait with respect to the al-Qa`idah organization, the Taliban movement and the Osama bin Laden group pursuant to Security Council resolution 1455 (2003) and other relevant resolutions"
} |
{
"ar": "المقدمة",
"en": "Introduction"
} |
{
"ar": "تعدّ دولة الكويت من الدول التي تعرضت للعديد من الهجمات الإرهابية على مدى العقدين الماضيين، إلا أنه وفي إطار التطورات الحديثة لموضوع الإرهاب وخاصة بعد أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 على الولايات المتحدة الأمريكية، قامت دولة الكويت بتكثيف الجهود المحلية والدولية لمواجهة هذه التطورات.",
"en": "Kuwait is one of the countries that have been the target of numerous terrorist attacks over the past two decades. However, within the framework of new developments in the area of terrorism, and especially after the events of 11 September 2001 in the United States of America, Kuwait has intensified its efforts, both locally and internationally, to counter those developments."
} |
{
"ar": "ولذلك فقد قامت دولة الكويت بتشكيل العديد من اللجان الوطنية سواء في إطار بحث موضوع الإرهاب الدولي من الناحية السياسية والخيرية والمالية، ففي الإطار السياسي تشكلت لجنة في وزارة الخارجية الكويتية (إدارة المنظمات الدولية) - بعد أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر - للمتابعة وتنفيذ القرارات الدولية والرد على الاستفسارات الصادرة عن لجنة مكافحة الإرهاب الدولي المنشأة بموجب القرار 1373 ولجنة القرار 1267، ويدخل في عضوية هذه اللجنة العديد من الجهات الحكومية، وفي الإطار الخيري فقد شكلت لجنة تعنى بمتابعة إعادة تنظيم العمل الخيري في أعقاب أحداث الحادي عشر من أيلول/ سبتمبر، فقد قام مجلس الوزراء الكويتي بتشكيل لجنة عليا لتنظيم العمل الخيري برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والعمل لتكون مرجعية ثابتة لتنظيم العمل الخيري.",
"en": "Thus, Kuwait has set up numerous national committees within the framework of the study of international terrorism from the political and financial standpoints as well as in connection with charitable organizations. In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs (Department of International Organizations) to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1267 (1999). The members of that ministerial committee belong to numerous governmental quarters. In the area of charitable organizations, it created a committee for follow-up of the reorganization of charitable work in the wake of the events of 11 September. The Council of Ministers of Kuwait formed a supreme committee on the organization of charitable work, chaired by the Ministry of Social Affairs and Labour, to serve as a permanent authority on the organization of charitable work."
} |
{
"ar": "وفي الإطار المالي، فقد تم تشكيل لجنة برئاسة وزارة المالية الكويتية في العام 2002 معنية بمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب، وتدخل في عضويتها عدد من الجهات الرسمية في الدولة، وتناط بها العديد من المهام، منها:",
"en": "In the financial area, a committee to combat money-laundering and terrorism-financing activities was established in 2002 under the chairmanship of the Kuwaiti Ministry of Finance, with members including representatives of a number of State agencies. This committee is charged with various tasks, including the following:"
} |
{
"ar": "1 - رسم السياسات الاستراتيجية والسياسة العامة في مجال مكافحة عمليات غسيل الأموال ومكافحة الإرهاب.",
"en": "Mapping out strategic policies and general policy on combating money-laundering and terrorism;"
} |
{
"ar": "2 - إعداد مشاريع القوانين اللازمة وتعديلها وتحديثها في مجال مكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب وإعداد اللوائح التنفيذية.",
"en": "Preparing the necessary draft laws, amending and updating legislation and preparing implementing regulations on combating money-laundering and terrorism;"
} |
{
"ar": "3 - التنسيق بين الجهات المعينة في هذا المجال.",
"en": "Providing coordination among the agencies concerned with this area."
} |
{
"ar": "ومع هذه الإجراءات المتبعة في إطار رصد أي تحركات لجماعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، إلا أنه تم رصد أنشطة تمارسها هذه الجماعات، حيث تم رصد قيام بعض الأفراد بجمع الأموال وإرسالها للخارج وقيام بعض الأفراد باستخدام أعمال العنف ضد الشخصيات العسكرية من الدول الصديقة ومن المتواجدين في البلاد، وهذه الأعمال تعد من أهم الأعمال والأنشطة التي تم رصدها في البلاد، والتي تخالف القوانين والأنظمة المعمول بها سواء من الجانب السياسي أو الخيري أو المالي.",
"en": "The procedures followed within the framework of the monitoring of movements of the Osama bin Laden group, the al-Qa`idah organization and the Taliban movement include the monitoring of activities carried on by those groups. Among the activities observed one may note the collection of funds and their transfer abroad by certain individuals or acts of violence against military personalities of friendly countries who happen to be in the country. These are the most important acts and activities observed in the country that violate the laws and regulations in force, be it in the political or financial spheres or in the area of charities."
} |
{
"ar": "القائمة المعتمدة",
"en": "The Consolidated List"
} |
{
"ar": "نود في البداية أن نوضح أن هذه القائمة تعتبر هي المصدر الأساسي الذي يتم من خلاله التنسيق بين الجهات الكويتية المختصة في مجال إدراج الأسماء الواردة فيها وتعميمها، حيث تقوم هذه الجهات - كل حسب اختصاصها - باتخاذ الإجراءات اللازمة لإدراج هذه الأسماء سواء في الجانب المالي كتتبع أرصدة أصحاب هذه الأسماء وتجميد حساباتها وحظر التعامل معها، والجانب الأمني يتمثل في اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع دخول أفراد من التنظيم أو مرتبطين به، فإن هذا المنع يتقيد بإجراءات معينة تكون بواسطة إدراج جميع الأسماء والبيانات الشخصية المرتبطة بجماعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان على قائمة منع الدخول وتعميمها على جميع منافذ الدولة.",
"en": "We should like at the outset to point out that the List is considered the primary source on which coordination among the competent Kuwaiti authorities is based for the circulation of names. Those authorities, each within its own sphere of competence, take the necessary steps for entering those names, whether in the financial area, i.e., for following the balances of the persons in question, freezing their assets and prohibiting dealings with them, or in the security area, which involves taking all necessary steps to prevent the entry of persons belonging to or associated with the organization. Such prevention is connected with specific measures for the entry of all names and personal data of persons associated with the Osama bin Laden group, the al-Qa`idah organization and the Taliban movement in a prohibited-entry list that is circulated to all the country's exit/entry points."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، فقد تم اتخاذ عدد من الإجراءات ضد أي أفراد أو جماعات لمنع دعم أو مساندة جماعة أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حيث تستمد هذه الإجراءات من القوانين التي تجرّم الآتي:",
"en": "In this connection, a number of procedures have been adopted against any and all individuals or groups to prevent support or assistance to the Osama bin Laden group, the al-Qa`idah organization or the Taliban movement. These procedures are derived from laws criminalizing the following:"
} |
{
"ar": "(أ) السعي لدى دولة أجنبية ولدى من يعملون لمصلحتها ومن شأنه الإضرار بمركز دولة الكويت السياسي؛",
"en": "(a) Working for a foreign State or for a person working in the interest of such a State in a manner that is detrimental to the political standing of the State of Kuwait;"
} |
{
"ar": "(ب) القيام بغير إذن من الحكومة بعمل عدائي ضد دولة أجنبية والالتحاق بقوات عسكرية لدولة أجنبية أخرى؛",
"en": "(b) Carrying out, without the permission of the Government, any hostile activity against a foreign State or enrolling in the military forces of such a State;"
} |
{
"ar": "(ج) التدريب على الفنون الحربية وحمل السلاح واستعمال الذخيرة بقصد تحقيق أغراض غير مشروعة؛",
"en": "(c) Training in martial arts, bearing arms and using ammunition to achieve unlawful purposes;"
} |
{
"ar": "(د) تمويل إنشاء معسكرات التدريب بغير إذن من الحكومة يعتبر عمل عدائي.",
"en": "(d) Financing the establishment of training camps without the permission of the Government, which is considered a hostile act."
} |
{
"ar": "وبالنسبة لطلب إفادة اللجنة حول أسماء الأشخاص المتورطين مع أسامة بن لادن أو تنظيم القاعة أو حركة طالبان، نود أن نوضح أن القضاء الكويتي لا زال ينظر العديد من القضايا المتعلقة بهذا النوع من الجرائم، إلا أننا نجد أنه من الصعوبة أن نعلن عن أسماء مرتكبي هذه الجرائم إلا بعد صدور الحكم النهائي والبات في هذه الأحكام، ويمكن أن نشير إلى عدد هذه الأحكام والإجراءات التي تمت بشأنها، وهي كالتالي:",
"en": "Regarding the submission to the Committee of the names of individuals associated with Osama bin Laden, al-Qa`idah or the Taliban, we should like to point out that the Kuwaiti judiciary is still examining many cases involving crime in this area. We find it difficult, however, to state the names of the perpetrators of such crimes until after the final judgement has been handed down in such cases. Nevertheless, we can mention the number of such trials and the measures that have been taken with regard to them:"
} |
{
"ar": "1 - عدد (5) قضايا أحيلت إلى المحكمة المختصة ولم يتم الفصل نهائيا فيها.",
"en": "Five cases have been turned over to the competent court but no final decision has yet been reached in them;"
} |
{
"ar": "2 - عدد (3) قضايا يجري التحقيق فيها ولم يتم التصرف فيها حتى الآن.",
"en": "Three cases are in the investigation stage and have not been disposed of to date."
} |
{
"ar": "ومن جانب آخر، ترى السلطات الكويتية المختصة، بأن هناك بعض المشاكل التي واجهتها دولة الكويت بشأن القائمة، وهي أن:",
"en": "The competent Kuwaiti authorities feel that there are a number of problems that Kuwait faces in connection with the List, namely:"
} |
{
"ar": "1 - بعض الأسمـــاء غير كاملة والبعض منها أسمـــاء ثنائية وتعتبر من الأسمـــاء الدارجــــة ولا تتوافر فيها بيانات شخصية مثل رقم جواز السفر أو ما شابه ذلك.",
"en": "Some of the names are incomplete, while others are double names that are common; moreover, they are not accompanied by personal data such as the passport number or the like;"
} |
{
"ar": "2 - بعض الأسماء تعتبر أسماء حركية.",
"en": "Some of the names are political aliases."
} |
{
"ar": "الأرصدة المالية",
"en": "Financial assets"
} |
{
"ar": "يقوم بنك الكويت المركزي بتجميد الحسابات والأصول التابعة للأسماء والجهات الواردة بقائمة التجميد الصادرة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وبناء على طلب صريح يرد إلى البنك المركزي من خلال وزارة الخارجية الكويتية، بتجميد تلك الحسابات والأصول.",
"en": "The Central Bank of Kuwait freezes the accounts and assets of persons and organizations whose names appear on the freeze list issued pursuant to the relevant Security Council resolutions and pursuant to explicit requests received by the Central Bank through the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs for the freezing of such accounts and funds."
} |
{
"ar": "وفي هذا الإطار تقوم وحدات الجهاز المصرفي والمالي بدولة الكويت فور تسلمها لتعميم بنك الكويت المركزي الخاص بتجميد الأصول المشتبه ارتباطها بالإرهاب، بالبحث والتحري عن أسماء الجهات والأشخاص الواردة ضمن قوائم التجميد، وذلك من خلال البحث الإلكتروني الذي يسمح باستخراج أي اسم، أو تحديد أصول ترتبط بالأسماء الواردة في التعميم المذكور، ومن ثم إفادة البنك المركزي بنتائج ذلك، مع التجميد الفوري لأي أصول أو حسابات لهؤلاء الأشخاص أو الجهات - إن وجدت - وإبلاغ البنك المركزي بذلك.",
"en": "Within this framework, immediately upon receipt of the circular from the Central Bank of Kuwait on the freezing of funds suspected of connections with terrorism, the units of the banking and finance system in Kuwait proceed to check the names of organizations and individuals that appear on the freezing lists. This is done by a computer search that makes it possible to extract any name or determine any assets connected with the names appearing on the said circular. The findings are then reported to the Central Bank and any existing assets or accounts belonging to such persons or organizations are immediately frozen and the Central Bank notified."
} |
{
"ar": "والجدير بالذكر أن كافة البنوك المحلية أنشأت - بناء على تعليمات من بنك الكويت المركزي الخاصة بمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب - وحدات مستقلة تابعة لرئيس مجلس إدارة هذه البنوك، لكي تقوم بالتحقق من مدى الالتزام بتطبيق القوانين والقرارات الوزارية وتعليمات بنك الكويت المركزي ذات العلاقة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك السياسات والضوابط والإجراءات الموضوعة من قبل البنك المعني حول هذا الموضوع.",
"en": "It may be noted that, on the basis of instructions from the Central Bank of Kuwait on combating money-laundering and the financing of terrorism, all local banks have established autonomous units, placed under the presidents of their respective boards of governors, to ascertain the degree of compliance with laws, ministerial decisions and directives of the Central Bank of Kuwait on combating money-laundering and the financing of terrorism as well as the policies, controls and measures established by the bank in question on this matter."
} |
{
"ar": "ويأتي موضوع التحقق من سلامة الإجراءات المتبعة للتحقق من مدى توافر أصول أو التعامل مع جهات مشتبه بارتباطها بالإرهاب كأحد أهم مسؤوليات تلك الوحدات المستقلة والوحدات الأخرى ذات الصلة بالبنك المعني.",
"en": "Determining the soundness of the procedures followed for ascertaining to what extent such funds, or cooperation with organizations suspected of being connected with terrorism, exist is one of the most important responsibilities of those autonomous units and other relevant units in the bank in question."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد نشير إلى صدور القانون رقم 35/2002 بشأن مكافحة عمليات غسيل الأموال، وكذلك تعليمات بنك الكويت المركزي الصادرة إلى كافة الوحدات الخاضعة له، واللذان أعطيا اهتمام أساسي لموضوع وهو “اعرف عميلك”، بحيث لا يتم إجراء أي تعاملات مع أي فرد أو جهة إلا بعد التحقق من هوياتهم بناء على وثائق رسمية.",
"en": "In this connection, we should mention the promulgation of Law No. 35/2002 on combating money-laundering and the directives of the Central Bank of Kuwait issued to all units subordinate to it, both of which accord special importance to the principle “Know your client”, according to which no transaction is carried out with any individual or organization until their identity has been established on the basis of official documents."
} |
{
"ar": "والجدير بالذكر أن بنك الكويت المركزي مسؤول بشكل مباشر عن الرقابة على كافة البنوك وشركات الاستثمار وصناديق الاستثمار وشركات الصرافة، حيث يقوم بالتحقق عن مدى التزام تلك الوحدات بكافة القرارات والتعليمات ذات الصلة بمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب واتخاذ كافة ما يلزم بشأن المخالف منها.",
"en": "It should be noted that the Central Bank of Kuwait is directly responsible for the monitoring of all banks, investment companies, investment funds and money-changing companies. It checks the extent to which those entities comply with all decisions and directives relating to money-laundering operations and the financing of terrorism and takes the necessary measures in respect of any violators."
} |
{
"ar": "هذا علاوة على الحظر الذي أقامته الحكومة على تنظيم التحويلات لجمعيات النفع العام، وعلى البنوك المحلية وغيرها من المؤسسات المالية، بفتح الحسابات أو إجراء التحويلات المالية لصالح الجمعيات واللجان الخيرية العاملة في دولة الكويت ما لم يكن مرخصا لها بذلك من قبل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل الكويتية، وقد قام البنك المركزي بتعميم هذا الحظر على كافة البنوك المحلية، على أن تقوم هذه البنوك بدورها بتزويد البنك المركزي بتقارير شهرية مدققة ومعتمدة من مراقب الحسابات الخارجي لكافة التحويلات المالية التي يتم تنفيذها لصالح الجمعيات والمؤسسات الشعبية المصرح بها لممارسة العمل الخيري بدولة الكويت.",
"en": "In addition, the Government has placed a ban on transfers to public welfare associations and prohibited local banks and other financial institutions from opening accounts for or effecting money transfers in favour of public charity committees and societies in Kuwait unless they have been authorized to do so by the Kuwaiti Ministry of Social Affairs and Labour. The Central Bank of Kuwait has made that prohibition universally applicable to all local banks, which are required to submit to the Central Bank accurate monthly reports, certified by the foreign accounts auditor, on financial transfers effected to all popular associations and institutions authorized to carry on charitable work in the State of Kuwait."
} |
{
"ar": "وبالرجوع لموضوع الرقابة على أعمال الجمعيات واللجان الخيرية العاملة في دولة الكويت، فقد حددت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل عددا من الضوابط لممارسة العمل الخيري، فقد صدر قرار من مجلس الوزراء الكويتي لإنشاء لجنة عليا لتنظيم العمل الخيري برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والعمل - حسب ما أسلفنا - لتكون مرجعية ثابتة لتنظيم العمل الخيري، على أن يناط بها العديد من الاختصاصات وهي:",
"en": "To return to the question of the monitoring of the activities of charitable committees and societies operating in Kuwait, the Ministry of Social Affairs and Labour has defined a number of controls for charitable work. As mentioned above, the Kuwaiti Council of Ministers has adopted a decision to establish a supreme committee on the organization of charitable work, chaired by the Ministry of Social Affairs and Labour, to serve as a permanent authority on the organization of charitable work. The Committee is entrusted with numerous responsibilities, which include the following:"
} |
{
"ar": "1 - وضع السياسات واللوائح المنظمة لجمع التبرعات.",
"en": "Establishing policies and regulations for the collection of contributions;"
} |
{
"ar": "2 - دعم جهود المؤسسات الخيرية ورفع مستوى أدائها والتأكد من توفر الرقابة المالية على نشاطها.",
"en": "Supporting the efforts of charitable institutions, enhancing their performance and making certain that there is proper financial monitoring of their activities;"
} |
{
"ar": "3 - التنسيق مع المؤسسات الرسمية والشعبية فيما يحقق تفعيل العمل الخيري ومساهمته في تنمية المجتمع.",
"en": "Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society."
} |
{
"ar": "هذا وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع الجهات الحكومية الأخرى باتخاذ عدد من الإجراءات في إطار العمل الخيري، فعلى سبيل المثال:",
"en": "The Ministry of Social Affairs and Labour, in cooperation with other governmental agencies, takes various steps in the area of charitable work, such as the following:"
} |
{
"ar": "- تتولى وزارة الإعلام مراقبة الإعلانات الخاصة بجمعيات النفع العام أو اللجان المعنية بجمع التبرعات من الجمهور، حتى لا يتم استغلالها بغير أغراضها.",
"en": "- The Ministry of Information monitors advertisements and announcements relating to public welfare associations or committees concerned with the collection of contributions from the public at large in order to ensure that they are not exploited for the wrong purposes;"
} |
{
"ar": "- تقوم بلدية الكويت بحظر منح أي جمعية أو لجنة ترخيص بناء أو استئجار مبان أو عقار أو مواقع داخل دولة الكويت تتعلق بجمع التبرعات إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.",
"en": "- The Municipality of Kuwait City prohibits the granting to any society or committee of a building permit or a permit for the rental of buildings, real estate or other premises within the State of Kuwait in connection with the collection of voluntary contributions until approval has been obtained from the Ministry of Social Affairs and Labour."
} |
{
"ar": "كما تم استحداث وحدة تنظيمية على مستوى إدارة (تحت مسمى إدارة الجمعيات الخيرية والمبرات) في وزارة الشؤون بموجب القرار الوزاري رقم 104/2002 الصادر بتاريخ 5 آب/أغسطس 2002، بحيث تتولى هذه الإدارة الإشراف على كافة المبرات والجمعيات الخيرية سواء المشهرة أو التي سيتم إشهارها في المستقبل، وقد قامت الإدارة بإعداد خطة عمل دقيقة تتضمن الإشراف والمتابعة الكاملة لكافة مراحل جمع التبرعات وأوجه الصرف والرقابة على كافة جوانب العمل الخيري بالبلاد.",
"en": "104/2002 of 5 August 2002. This Administration is responsible for overseeing all charitable institutions and associations, whether declared or to be declared in the future. It has prepared a detailed work plan that includes supervision and monitoring of all stages of the collection of contributions and the various aspects of expenditure and monitoring of all facets of charitable work in the country."
} |
{
"ar": "كما تم تعيين مكتب تدقيق لحسابات الجمعيات الخيرية وذلك وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها دوليا.",
"en": "An audit bureau has been designated to audit the accounts of charitable associations in accordance with internationally applied principles of accounting."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.