translation
translation |
---|
{
"ar": "7- وأي تبرع يسجله أمين خزانة الأمم المتحدة بعد 10 أيار/مايو 2004 سيدرج في الحسابات الخاصة بالدورة التالية (أيار/مايو 2005).",
"en": "Any contribution officially recorded by the Treasurer of the United Nations after 10 May 2004 will be reflected in the accounts for the following session (May 2005)."
} |
{
"ar": "ويعتمد المجلس توصياته الخاصة بالتمويل استنادا إلى التبرعات المدفوعة فعلاً والتي سجلها أمين الخزانة في حساب الصندوق ولا يضع المجلس التعهدات في اعتباره.",
"en": "The Board adopts its funding recommendations on the basis of the contributions actually paid and recorded in the Fund's account by the Treasurer; it does not take pledges into consideration."
} |
{
"ar": "رابعاً - جمع التبرعات",
"en": "The General Assembly, in its resolution 57/200 of 18 December 2002, the Commission, in its resolution 2003/32 (para."
} |
{
"ar": "8- كما جاء في الإعلان والرسالة المشتركين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2003، أعربت الجمعية العامة، في قرارها 57/200 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، ولجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/32 (الفقرة 34) المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، ولجنة مناهضة التعذيب، ومجلس أمناء الصندوق، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، عن الامتنان والتقدير، للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق.",
"en": "34) of 23 April 2003, the Committee against Torture, the Board of Trustees of the Fund, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights, as stated in the joint declaration and message on the occasion of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, 26 June 2003, expressed their gratitude and appreciation to those Governments, organizations and individuals that had contributed to the Fund."
} |
{
"ar": "وقد حثت هيئات الأمم المتحدة المعنية بصورة خاصة بالقضايا المتصلة بالتعذيب المانحين الذين سبق أن تبرعوا للصندوق على مواصلة تقديم التبرعات، مع زيادتها زيادة كبيرة إن أمكن، حتى تتسنى الاستجابة إلى طلبات الإعانة المتزايدة باستمرار.",
"en": "The United Nations bodies particularly concerned with issues relating to torture encouraged donors that had already contributed to the Fund to continue such contributions, if possible with a substantial increase, in order to take into consideration the ever-increasing requests for assistance."
} |
{
"ar": "كما ناشدت تلك الهيئات الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع للصندوق بانتظام، وإن أمكن سنوياً، مع تفضيل القيام بذلك في موعد أقصاه 1 آذار/مارس من كل سنة حتى يمكن تسجيل التبرعات حسب الأصول وإتاحتها للتوزيع في الدورة التالية لمجلس الأمناء أو، على أي حال، قبل الاجتماع السنوي للمجلس.",
"en": "They also appealed to Governments, organizations and individuals to contribute regularly to the Fund, if possible on an annual basis, preferably by 1 March of each year, so that their contributions could be duly recorded and available for allocation at the Board's following session or, in any event, before the Board's annual meeting."
} |
{
"ar": "9- وأذنت الجمعية العامة في قرارها 36/151 الذي أسست الصندوق بموجبه، لمجلس الأمناء بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات.",
"en": "In its resolution 36/151, in which it established the Fund, the General Assembly authorized the Board to promote and solicit contributions and pledges."
} |
{
"ar": "كما طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يمد مجلس الأمناء بكل ما يحتاج إليه من مساعدة.",
"en": "The Assembly also requested the Secretary-General to give the Board all the assistance it might require."
} |
{
"ar": "ويستطيع أعضاء مجلس الأمناء طلب التبرعات في الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي يعقد عادة في آخر يوم من دورة المجلس.",
"en": "The Board members have the opportunity to solicit contributions at the annual meeting with representatives of the permanent missions to the United Nations Office at Geneva, generally held on the last day of the Board's session."
} |
{
"ar": "وقد أرست اللجنة ممارسة دعوة رئيس مجلس الأمناء أو عضو من أعضائه، في حالة وجوده في جنيف أثناء انعقاد دورتها في آذار/مارس - نيسان/أبريل، إلى إطلاعها، في إطار بند جدول الأعمال المتصل بالموضوع على معلومات مستوفاة عن حالة الصندوق المالية، وتشجيع المشاركين على دفع تبرعاتهم قبل اجتماع المجلس في أيار/مايو.",
"en": "The Commission has introduced the practice of inviting the Chair or a Board member, if they are present in Geneva during the Commission's session in March/April, to submit to the Commission, under the relevant agenda item, an update on the financial situation of the Fund and to encourage participants to pay their contributions before the Board meeting in May."
} |
{
"ar": "وفي 8 نيسان/أبريل 2003، تلت الأمانة بيانا من الرئيس بالنيابة عنه.",
"en": "A statement by the Chairman was read by the secretariat on his behalf on 8 April 2003."
} |
{
"ar": "10- في إطار استراتيجية جمع التبرعات التي شرع مجلس الأمناء في تنفيذها في سنة 2002، والمبنية على نهج أكثر إقليمية تجاه المانحين، سيتم ترتيب لقاءات بين رئيس الدورة الثانية والعشرين والدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخمس في أوائل سنة 2004.",
"en": "Within the framework of the fund-raising strategy launched by the Board in 2002, based on a more regional approach to donors, meetings will be arranged between the Chairman of the twenty-second session and States members of the five regional groups, during early 2004."
} |
{
"ar": "ألف - الطلبات المقدمة والإعانات الممنوحة (2000-2004)",
"en": "Requests received and grants awarded (2000-2004)"
} |
{
"ar": "11- لمراعاة التفاوت بين طلبات الحصول على المنح والموارد المتاحة التي يمكن تخصيصها لهذه المنح (انظر الجدول 3 أدناه)، واستمرار تطوير المشاريع المعروضة للتمويل وتزايد حجم المنح المخصصة سنوياً، منذ عدة أعوام، أوصى المجلس بالموافقة على منح ما يقرب من المبلغ الإجمالي.",
"en": "In order to take into account the disparity between the requests for grants and the available resources that could be allocated for such grants (see table 3 below), as well as the constant upgrading of the projects submitted for funding and the increasing amount of grant funding allocated each year, for several years the Board has recommended that almost the total amount should be awarded."
} |
{
"ar": "ونتيجة لذلك، لا يتبقى للسنة التالية سوى الاحتياطي الإلزامي الـذي تحدده قواعد الأمم المتحدة السارية على التبرعات للأغراض الإنسانية بنسبة 15 في المائة من المبلغ المتاح للمنح (انظر A/55/178، الفقرة 11).",
"en": "As a result, all that is left for the following year is the compulsory reserve, which, in accordance with the United Nations rules applicable to voluntary contributions for humanitarian purposes, is set at 15 per cent of the amount available for grants (see A/55/178, paragraph 11)."
} |
{
"ar": "الجدول 3",
"en": "Table 3"
} |
{
"ar": "مقارنة بين المنح المطلوبة والمنح المقدمة (2000-2003)",
"en": "Comparison of grants requested and grants awarded (2000-2003)"
} |
{
"ar": "(أ) يبين معدل التنفيذ أن الصندوق ينفق بانتظام ما يزيد على 80 في المائة من المبلغ الذي تمت الموافقة على منحه قبل الدورة التالية للمجلس.",
"en": "a The implementation rate shows that the Fund systematically disburses more than 80 per cent of the amount approved for grants by the following session of the Board."
} |
{
"ar": "ويتكون الرصيد المتبقي من المنح قيد الدراسة التي ينبغي الحصول على مزيد من المعلومات عنها قبل الموافقة على دفعها.",
"en": "The remaining balance consists of pending grants for which additional information is still needed before they can be paid."
} |
{
"ar": "(ب) سيتاح معدل التنفيذ لعام 2003 في أيار/مايو 2004 قبل انعقاد دورة المجلس المقبلة.",
"en": "b The implementation rate for the year 2003 will be available in May 2004 before the next session of the Board."
} |
{
"ar": "باء - تقدير الاحتياجات لعام 2004",
"en": "Estimated needs for 2004"
} |
{
"ar": "12- استنادا إلى الطلبات المقدمة لعام 2003 (البالغ حجمها 13 مليون دولار)، قدر مجلس الأمناء الاحتياجات في دورته المقبلة بمبلغ 14 مليون دولار لتلبية كل الطلبات الجديدة المتوقعة بما أن المبلغ المطلوب يرتفع بمعدل مليون دولار سنويا منذ عام 1998.",
"en": "On the basis of the requests received for 2003 (amounting to US$ 13 million), the Board estimated that US$ 14 million would be needed at its next session to cover all new requests envisaged, as the amount requested has increased by US$ 1 million every year since 1998."
} |
{
"ar": "13- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم يتجاوز المبلغ الإجمالي للتبرعات الجديدة المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس 365 202 دولاراً (انظر الجدول 1 أعلاه) ولم يزد المبلغ الإجمالي للتعهدات المعلنـة في نفس التاريخ على 606 82 دولارات (انظر الجدول 2 أعلاه).",
"en": "As of 1 December 2003, total new contributions paid since the last session of the Board amounted to a mere US$ 202,365 (see table 1 above) and pledges received by the same date to only US$ 82,606 (see table 2 above)."
} |
{
"ar": "سادساً - كيفية تقديم التبرعات للصندوق",
"en": "Contributions to the Fund should always be marked as follows: “payee: United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, account CH”."
} |
{
"ar": "ويمكن أداء المدفوعات إما بواسطة تحويل مصرفي: (أ) بدولارات الولايات المتحدة أو بعملات أخرى إلى \"صندوق الأمم المتحدة العام في جنيف\"، الحساب رقم485001802 J.P. Morgan Chase Bank, New York, NY 10004, United States of America (Swift Code: CHASUS33)؛ (ب) أو باليورو أو بالجنيه الإسترليني إلى \"مكتب الأمم المتحدة في جنيف\"، الحساب رقم23961901 J.P. Morgan Chase Bank, London, P.O.",
"en": "Payments may be made either by bank transfer: (a) in United States dollars or in other currencies to “United Nations Geneva General Fund”, account No. 485001802, J.P. Morgan Chase Bank, New York, NY 10004, United States of America (Swift code: CHASUS33); (b) in euros and pounds sterling to “United Nations Office at Geneva”, account No. 23961901, J.P. Morgan Chase Bank, London, PO Box 440, Wollgate House, Coleman Street, London, United Kingdom (Swift code: CHASGB2L); (c) in Swiss francs to “United Nations Geneva General Fund”, account No."
} |
{
"ar": "Box 440, Wollgate House, Coleman Street, London, United Kingdom (Swift Code: CHASGB2L)؛ (ج) أو بالفرنك السويسري إلى \"صندوق الأمم المتحدة العام في جنيف\"، الحساب رقم240-C0590160.0 UBS, rue du Rhône 8, Geneva 2, Switzerland (Swift Code: UBSWCHZH12A)؛ (د) أو بواسطة شيك يدفع إلى \"الأمم المتحدة\" ويوجه إلى:Trésorerie, Nations Unies, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland.",
"en": "240-C0590160.0, UBS, rue du Rhône 8, Geneva 2, Switzerland (Swift code: UBSWCHZH12A); (d) or by cheque payable to “United Nations” addressed to: Trésorerie, Nations Unies, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland."
} |
{
"ar": "ويرجى من المانحين إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد عند الدفع (يفضل صورة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) قصد تيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام.",
"en": "Donors are requested to inform the secretariat of the Fund and the Resource Mobilization Unit when a payment has been made (a copy of the bank transfer order or of the cheque would be appreciated) to facilitate effective follow-up on the official recording procedure and preparation of the Secretary-General's reports."
} |
{
"ar": "15- وفقاً لنداءات الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس أمناء الصندوق، يرجى من المانحين دفع تبرعاتهم للصندوق قبل 1 آذار/مارس 2004 لتمكين المجلس من أخذها في الحسبان أثناء دورته الثانية والعشرين التي ستعقد في أيار/مايو 2004.",
"en": "Pursuant to the appeals by the General Assembly, the Commission on Human Rights, the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Board of Trustees of the Fund, donors are invited to pay their contributions to the Fund prior to 1 March 2004 to enable the Board to take them into account at its twenty-second session, in May 2004."
} |
{
"ar": "16- وتحث الجمعية العامة، واللجنة، والأمين العام والمفوض السامي ومجلس أمناء الصندوق المانحين المنتظمين على زيادة تبرعاتهم إن أمكن، كي يوفروا للمجلس الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأقاربهم.",
"en": "The General Assembly, the Commission, the Secretary-General, the High Commissioner and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible in order to give the Board the resources to meet the growing needs of torture victims and their relatives."
} |
{
"ar": "17- ويشجع مجلس الأمناء بشدة الحكومات التي لم تقدم بعد تبرعات للصندوق على القيام بذلك للمرة الأولى قبل 1 آذار/مارس 2004.",
"en": "The Board strongly encourages Governments that have not yet contributed to the Fund to do so for the first time, preferably before 1 March 2004."
} |
{
"ar": "Annex",
"en": "Annex"
} |
{
"ar": "Note: For security reasons, one organization that provides medical, social, legal and economic assistance has requested not to be included in this list.",
"en": "Note: For security reasons, one organization that provides medical, social, legal and economic assistance has requested not to be included in this list."
} |
{
"ar": "رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام",
"en": "Letter dated 5 September 2003 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council"
} |
{
"ar": "أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 6 آب/أغسطس 2002 التي اقترحت فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة عام واحد، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، ووافق مجلس الأمن على ذلك في وقت لاحق (S/2002/929).",
"en": "I have the honour to refer to my letter of 6 August 2002 in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (S/2002/929), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) for a period of one year, from 1 January to 31 December 2003."
} |
{
"ar": "وعقب إجراء مشاورات مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، طلبت فيها السلطات تجديد ولاية المكتب، أود أن أقترح القيام بالتمديد سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.",
"en": "Following consultations with the Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of BONUCA's mandate, I wish to propose an extension for an additional year, until 31 December 2004."
} |
{
"ar": "وسيتيح هذا التمديد للمكتب أن يواصل دعم جهود الحكومة المبذولة لإعادة الشرعية الدستورية من خلال الحوار الوطني وتعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد سيادة القانون خلال الفترة الانتقالية التي ستؤدي إلى الانتخابات العامة التي يتوقع أن تجرى قبل نهاية عام 2004.",
"en": "This extension would enable the Office to continue to support the Government's efforts to restore constitutional legality through national dialogue and to strengthen national capacities for the promotion of the rule of law during the transitional period leading up to the general elections, which are expected to take place before the end of 2004."
} |
{
"ar": "وسأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن.",
"en": "I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council."
} |
{
"ar": "(توقيع) كوفي ع.",
"en": "(Signed) Kofi A."
} |
{
"ar": "عنان",
"en": "Annan"
} |
{
"ar": "جدول الأعمال المؤقت للجلسة 7415 لمجلس الأمن",
"en": "Provisional agenda for the 4715th meeting of the Security Council"
} |
{
"ar": "المقرر عقدها يوم الاثنين، 10 آذار/مارس 2003، الساعة 00/10",
"en": "To be held on Monday, 10 March 2003, at 10 a.m."
} |
{
"ar": "1 - إقرار جدول الأعمال",
"en": "Adoption of the agenda."
} |
{
"ar": "2 - الحالة في تيمور - ليشتي",
"en": "The situation in Timor-Leste"
} |
{
"ar": "تقرير خاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (S/2003/243)",
"en": "Special report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Support in East Timor (S/2003/243)."
} |
{
"ar": "تقرير لجنة الميزانية والمالية",
"en": "Report of the Committee on Budget and Finance"
} |
{
"ar": "تصويب",
"en": "Corrigendum"
} |
{
"ar": "الفقرة 2",
"en": "Paragraph 2"
} |
{
"ar": "فيما يلي نص الفقرة 2:",
"en": "The paragraph should read:"
} |
{
"ar": "2 - وافتتح الدورة الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، دون ماكاي، باسم رئيس جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.",
"en": "The session was opened by the Permanent Representative of New Zealand to the United Nations, Don MacKay, on behalf of the President of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court."
} |
{
"ar": "اللجنة المخصصة للمحيط الهندي",
"en": "Ad Hoc Committee on the Indian Ocean"
} |
{
"ar": "دورة عام 2003",
"en": "2003 session"
} |
{
"ar": "جدول الأعمال المؤقت",
"en": "Provisional agenda"
} |
{
"ar": "1 - إقرار جدول الأعمال.",
"en": "Adoption of the agenda."
} |
{
"ar": "2 - انتخاب أعضاء المكتب الآخرين.",
"en": "Election of other officers."
} |
{
"ar": "3 - تقريـــر رئيس اللجنــــة عمـــلا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/16 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.",
"en": "Report of the Chairman of the Committee pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 56/16 of 29 November 2001."
} |
{
"ar": "4 - اعتماد تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.",
"en": "Adoption of the report of the Ad Hoc Committee to the General Assembly at its fifty-eighth session."
} |
{
"ar": "5 - مسائل أخرى.",
"en": "Other matters."
} |
{
"ar": "الدورة السابعة والخمسون البند 87 (ب) من جدول الأعمال البيئة والتنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث رسالة مؤرخة 5 شباط/فبراير 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة يشرفني أن أشير إلى البند 87 (ب) من جدول أعمال دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم بانعقاد اجتماع الجهات الراعية والمشتركة في المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو، وذلك يومي 9 و 10 كانون الثاني/يناير 2003 في مدينة غواياكيل بإكوادور. وشارك في ذلك الاجتماع - الذي رأسه كل من وزير خارجية إكوادور والأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - ممثلو 28 بلدا و 18 منظمة دولية وإقليمية. وفي الاجتماع، تم التوقيع على النظام الأساسي للمركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو (انظر المرفق). وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. (توقيع) لويس غاييغوس شيريبوغا الممثل الدائم مرفق الرسالة المؤرخة 5 شباط/فبراير 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة [الأصل: بالاسبانية والانكليزية] النظام الأساسي للمركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو حيث أن: 1 - الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراتها 52/200 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1997؛ و 53/185 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ و 54/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ و 55/197 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ و 54/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ وفي مشروع القرار A/C.2/57/L.54 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في قراراته 1999/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999؛ و 1999/63 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1999؛ و 2000/33 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 بشأن “التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو”، قد أوصيا باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو، ليكون مقره الدائم مدينة غواياكيل بإكوادور. 2 - في “خطة التنفيذ” التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، أيد رؤساء الدول والحكومات فكرة إنشاء المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو في مدينة غواياكيل بإكوادور. قرر وزير خارجية إكوادور، بصفته ممثلا لجمهورية إكوادور، والأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ممارسة منه للصلاحيات المخول إياها، إنشاء المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو، وذلك على أساس ما يلي: الهيكل التنظيمي والمقر المادة 1: تكون مدينة غواياكيل بإكوادور المقر الدائم للمركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو (المركز). يعامل المركز بصفته شخصا اعتباريا كامل الأهلية في ممارسة الحقوق والدخول في التزامات. وبصورة خاصة، يتمتع المركز بالأهلية في التعاقد على شراء ممتلكات منقولة وثابتة والتصرف فيها، فضلا عن إقامة الدعاوى القانونية. يكون المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو (المركز)، ومقره الدائم مدينة غواياكيل بإكوادور، منظمة دولية تنشأ وتدار بمقتضى النظام الأساسي هذا. الاشتراك المادة 2: يجوز للدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة وبرامجها العاملة في مجال بحوث ظاهرة النينيو أن تشترك في المركز. ويجوز للمركز، عن طريق اتفاقات و/أو اتفاقيات، أن يقيم علاقات مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومع سائر المنظمات والمؤسسات المهتمة بأهداف المركز. مهام وأهداف المركز المادة 3: يسعى المركز إلى تحقيق الأهداف التالية: (أ) العمل، في إطار من التعاون الدولي الكامل والاستعانة التامة بمراكز البحوث العلمية العالمية المهتمة بظاهرة النينيو، على التخفيف من الآثار السلبية لظاهرتي النينيو ولانينيا في الجزء الغربي من أمريكا اللاتينية وفي شتى مناطق العالم، مع زيادة الفوائد الاجتماعية والاقتصادية ما أمكن، والحد من الأضرار عن طريق تقليل الخسائر الناجمة عن الكوارث، وتوجيه التحذيرات لقطاعات كالزراعة ومصائد الأسماك والمياه والصحة العامة. (ب) ترجمة المعارف العلمية إلى تطبيقات ذات قيمة اجتماعية واقتصادية وإنمائية، بما يشمل الحد من احتمالات التعرض للكوارث. الأجهزة المادة 4: يتألف المركز من الأجهزة التالية: 1 - مجلس الإدارة الدولي. 2 - المدير الدولي. 3 - اللجنة الاستشارية العلمية. 4 - الهيئات التي تنشأ في المستقبل. مجلس الإدارة الدولي المهام المادة 5: يمارس مجلس الإدارة الدولي المهام التالية: (أ) تحديد المبادئ والسياسات العامة التي تنظم عمليات المركز، وإصدار التوجيهات العامة المتصلة بتنفيذ تلك المبادئ والسياسات. (ب) إقرار برنامج عمل المركز وميزانيته السنوية. (ج) تنقيح واعتماد التقارير السنوية لمدير المركز. (د) إقرار النظام المالي والإداري للمركز. (هـ) إنشاء اللجان الإدارية والفنية والعلمية والمالية اللازمة لكفاءة سير العمل بالمركز. (و) تعيين المدير الدولي للمركز. (ز) عقد اجتماعات دورية لأعضاء مجلس الإدارة. (ح) اعتماد اللوائح والإجراءات اللازمة لتصريف أعمال مجلس الإدارة. (ط) اتخاذ التدابير اللازمة لكفاءة سير العمل بالمركز. تكوين مجلس الإدارة المادة 6: يتألف مجلس الإدارة الدولي من الأعضاء التاليين: 1 - الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، أو من يمثله. 2 - مدير الاستراتيجية المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، أو من يمثله. 3 - وزير خارجية إكوادور، أو من يمثله. 4 - ممثل عن البلدان و/أو الوكالات التي تعرب عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية مجلس الإدارة. المدير الدولي المهام المادة 7: يمارس المدير الدولي المهام التالية: (أ) التمثيل القانوني والقضائي وغير القضائي للمركز. (ب) إنشاء المركز في الموقع الذي تحدده دولة إكوادور. (ج) المشاركة في تمثيل المركز في الاجتماعات والأنشطة المتعلقة بظاهرة النينيو وبالمواضيع ذات الصلة. (د) تحمل مسؤولية توجيه الموارد المالية للمركز. (هـ) وضع الميزانية السنوية للمركز. (و) تنظيم الأنشطة و/أو المؤتمرات المعنية بالظواهر الطبيعية، خاصة ما يتعلق منها بظاهرتي النينيو ولانينيا. (ز) دعوة هيئات القطاع العام والقطاع الخاص إلى المشاركة في وضع مشاريع علمية تتعلق بظاهرة النينيو. (ح) التماس تعاون مؤسسات التمويل، والسعي قدر الإمكان للحصول على التزامات منها بالمساهمة بمبالغ تمهيدية ومبالغ تنفيذية وتبرعات عينية بغرض تزويد المركز بما يلزمه من عاملين. (ط) التماس التعاون الفني والعلمي والمالي الدولي اللازم لتسيير أعمال المركز. (ي) انتقاء العاملين الفنيين والإداريين اللازمين لحسن تصريف أعمال المركز. (ك) توجيه وتنسيق إدارة شؤون المركز وتصريف أعماله. (ل) توفير الدعم اللازم لمجلس الإدارة الدولي، مع القيام بدور أمين المجلس تحقيقا لهذه الغاية. اللجنة الاستشارية العلمية الدولية المادة 8: تسدي هذه اللجنة لمجلس الإدارة الدولي المشورة في نوعية الأنشطة والعمليات العلمية للمركز وتوجهها العام. وعادة ما تجتمع اللجنة مرة واحدة في العام. كما أنها تسدي المشورة في التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات. وينتقى أعضاء اللجنة على أساس خبرتهم العلمية وما لديهم من خبرة في إدارة البرامج والمشاريع الدولية. أما تكاليف اشتراك الأعضاء في هذه اللجنة فتتحملها المؤسسات والمنظمات التي يمثلونها. النظام المالي المادة 9: عملا بما يضعه مجلس الإدارة من توصيات، تمول أنشطة وأعمال المركز من التبرعات التي يقدمها المجتمع الدولي. ويجوز أن تكون تلك التبرعات نقدية أو عينية. كما يجوز أن تقدم من جهات مانحة من القطاع الخاص ومن سائر المؤسسات والمنظمات المهتمة بأنشطة المركز. الامتيازات والحصانات المادة 10: يتمتع المركز وممثلوه بالامتيازات والحصانات الممنوحة للمنظمات الدولية. وتحقيقا لهذه الغاية، يبرم مدير المركز مع حكومة جمهورية إكوادور اتفاقا بشأن تلك الامتيازات والحصانات، وذلك طبقا للقوانين المعمول بها في إكوادور. التعديلات المادة 11: يجوز إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي في أي وقت، رهنا بموافقة أعضاء مجلس الإدارة الدولي. تسوية الخلافات المادة 12: يتولى مجلس الإدارة الدولي تسوية أي خلاف ينشأ حول تفسير أو تطبيق هذا الصك. بدء سريان النظام الأساسي المادة 13: أقر هذا النظام الأساسي من قبل أعضاء لجنة التخطيط الدولي التابعة للمركز في مدينة غواياكيل بإكوادور يوم 10 كانون الثاني/يناير 2003، وبدأ سريانه اعتبارا من ذلك التاريخ. وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية.",
"en": "Fifty-seventh session Agenda item 87 (b) Environment and sustainable development: International Strategy for Disaster Reduction Letter dated 5 February 2003 from the Permanent Representative of Ecuador to the United Nations addressed to the Secretary-General I have the honour to refer to item 87 (b) of the agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly. In this connection, I am pleased to inform you that a meeting of the sponsors of and participants in the International Research Center on El Niño was held on 9 and 10 January 2003 in Guayaquil, Ecuador. The meeting was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador, the Secretary-General of the World Meteorological Organization and the Secretary of the International Strategy for Disaster Reduction, and was attended by representatives of 28 States and 18 international and regional organizations. The Constitution of the International Research Center on El Niño (see annex) was signed at the meeting. I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as documents of the General Assembly. (Signed) Luis Gallegos Chiriboga Permanent Representative Annex to the letter dated 5 February 2003 from the Permanent Representative of Ecuador to the United Nations addressed to the Secretary-General Constitution of the International Research Center on El Niño"
} |
{
"ar": "الدورة الثامنة والخمسون قائمة الكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة مذكرة من الأمانة العامة تتضمن هذه الوثيقة قائمة أبجدية بالكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة. الاتحاد الأفريقي الاتحاد البرلماني الدولي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أمانة الكمنولث برلمان أمريكا اللاتينية جامعة الدول العربية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية جماعة الأنديز الجماعة الأوروبية جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الجماعة الكاريبية جماعة شرق أفريقيا دول تجمع الساحل والصحراء رابطة الدول الكاريبية رابطة الدول المستقلة السلطة الدولية لقاع البحار فلسطين لجنة الصليب الأحمر الدولية مجلس أوروبا مجلس التعاون الجمركي مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ محكمة التحكيم الدائمة المحكمة الدولية لقانون البحار مصرف التنمية الأفريقي مصرف التنمية الآسيوي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية المركز الدولي لوضع سياسات الهجرة المعهد الدولي لقانون التنمية المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية منتدى جزر المحيط الهادئ المنظمة الآسيوية - الأفريقية للاستشارات القانونية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منظمة التعاون الاقتصادي منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منظمة الدول الأمريكية المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المنظمة الدولية للفرانكوفونية المنظمة الدولية للهجرة منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية منظمة المؤتمر الإسلامي المنظمة الهيدروغرافية الدولية المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية منظومة التكامل لأمريكا الوسطى",
"en": "Fifty-eighth session List of entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly Note by the Secretariat The present document contains the list in alphabetical order of entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly."
} |
{
"ar": "الدورة الثامنة والخمسون",
"en": "Fifty-eighth session"
} |
{
"ar": "البند 88 من جدول الأعمال",
"en": "Agenda item 88"
} |
{
"ar": "الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي",
"en": "Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories"
} |
{
"ar": "تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)",
"en": "Report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)"
} |
{
"ar": "المقرر: السيد دامين كول (أيرلندا)",
"en": "Rapporteur: Mr. Damien Cole (Ireland)"
} |
{
"ar": "أولا - مقدمة",
"en": "Introduction"
} |
{
"ar": "1 - في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين البند المعنون “الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي” وأن تحيله إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة).",
"en": "At its 2nd plenary meeting, on 19 September 2003, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its fifty-eighth session the item entitled “Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories” and to allocate it to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)."
} |
{
"ar": "2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2003، أن تجري مناقشة عامة تتناول فيها البنود 19، و 87، و 88، و 89 و 12، و 90 من جدول الأعمال.",
"en": "At its 1st meeting, on 29 September 2003, the Fourth Committee decided to hold a general debate covering agenda items 19, 87, 88, 89 and 12, and 90."
} |
{
"ar": "وأجريت المناقشة العامة حول هذه البنود في الجلسات الثانية إلى الخامسة المعقودة في 6 و 7 و 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/58/SR.2-5).",
"en": "The general debate on the items was held at the 2nd to 5th meetings, on 6, 7, 8 and 10 October (see A/C.4/58/SR.2-5)."
} |
{
"ar": "واتخذت اللجنة إجراء بشأن البند 88 في جلستها السابعة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة A/C.4/58/SR.7).",
"en": "The Committee took action on item 88 at its 7th meeting, on 14 October (see A/C.4/58/SR.7)."
} |
{
"ar": "3 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في البند، الفصلان ذوا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (A/58/23 (Part II)، الفصل الخامس، و A/58/23 (Part III)، الفصل الثاني عشر)().",
"en": "For its consideration of the item, the Committee had before it the relevant chapters of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (A/58/23 (Part II), chap. V, and A/58/23 (Part III), chap."
} |
{
"ar": "4 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان قدم فيه سردا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2003 (انظر A/C.4/58/SR.2).",
"en": "At the 2nd meeting, on 6 October, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2003 (see A/C.4/58/SR.2)."
} |
{
"ar": "ووجَّه أيضا النظر إلى الفصلين الخامس والثاني عشر من تقرير تلك اللجنة (انظر (and Part III A/58/23 (Part II).",
"en": "He also drew attention to chapters V and XII of the report of that Committee (see A/58/23 (Parts II and III))."
} |
{
"ar": "ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/23 (Part III)، الفصل الثاني عشر، الفرع باء",
"en": "Consideration of a draft resolution contained in document A/58/23 (Part III), chapter XII, section B"
} |
{
"ar": "5 - اعتمدت اللجنة في جلستها السابعة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، مشروع القرار المعنون “الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي” الوارد في الفصل الثاني عشر، الفرع باء، من تقرير اللجنة الخاصة (A/58/23 (Part III))، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 135 صوتا مقابل صوتين، وامتناع عضوين عن التصويت (انظر الفقرة 7).",
"en": "At its 7th meeting, on 14 October, the Fourth Committee adopted the draft resolution entitled “Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories”, contained in chapter XII, section B, of the report of the Special Committee (see A/58/23 (Part III)), by a recorded vote of 135 to 2, with 2 abstentions (see para."
} |
{
"ar": "وكانت نتيجة التصويت على النحو التالي():",
"en": "The voting was as follows:"
} |
{
"ar": "المؤيدون:",
"en": "In favour:"
} |
{
"ar": "الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، أستونيا، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، أيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوركينا فاسو، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سان مارينو، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، الصين، صربيا والجبل الأسود، عمان، غابون، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا الاستوائية، الفلبين، فنزويلا، فنلندا، فييت نام، قبرص، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان.",
"en": "Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bolivia, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Estonia, Ethiopia, Finland, Gabon, Germany, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe."
} |
{
"ar": "المعارضون:",
"en": "Against:"
} |
{
"ar": "إسرائيل، الولايات المتحدة الأمريكية.",
"en": "Israel, United States of America."
} |
{
"ar": "الممتنعون:",
"en": "Abstaining:"
} |
{
"ar": "فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.",
"en": "France, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland."
} |
{
"ar": "6 - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل الأرجنتين ببيان تعليلا للتصويت (انظر A/C.4/58/SR.7).",
"en": "After the adoption of the draft resolution, a statement in explanation of vote was made by the representative of Argentina (see A/C.4/58/SR.7)."
} |
{
"ar": "ثالثا - توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)",
"en": "Recommendation of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)"
} |
{
"ar": "7 - توصي لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:",
"en": "The Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:"
} |
{
"ar": "الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي",
"en": "Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories"
} |
{
"ar": "إن الجمعية العامة،",
"en": "The General Assembly,"
} |
{
"ar": "وقد نظرت في البند المعنون “الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي”،",
"en": "Having considered the item entitled “Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories”,"
} |
{
"ar": "وقد نظرت في الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،",
"en": "Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the item,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير إلـى قـرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، فضلا عن سائر قرارات الجمعية ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص القرارين 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000،",
"en": "Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, as well as all other relevant Assembly resolutions including, in particular, resolutions 46/181 of 19 December 1991 and 55/146 of 8 December 2000,"
} |
{
"ar": "وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،",
"en": "Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses,"
} |
{
"ar": "وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو غيره من الأنشطة التي يترتب عليها أثر سلبي في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) إنما يتعارض مع مبادئ الميثاق ومقاصده،",
"en": "Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter,"
} |
{
"ar": "وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمن فيها الشعوب الأصلية،",
"en": "Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations,"
} |
{
"ar": "وإذ تدرك الظروف الخاصة للموقع الجغرافي لكل إقليم ولحجمه وأحواله الاقتصادية، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز الاستقرار الاقتصادي والتنوع وتقوية اقتصاد كل إقليم،",
"en": "Aware of the special circumstances of the geographical location, size and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the need to promote the economic stability, diversification and strengthening of the economy of each Territory,"
} |
{
"ar": "وإذ تعي ضعف الأقاليم الصغيرة بوجه خاص إزاء الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،",
"en": "Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation,"
} |
{
"ar": "وإذ تعي أيضا أن الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية، عندما تتم بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها، يمكن أن تقدم مساهمة صحيحة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للأقاليم، وكذلك في ممارستها حقها في تقرير المصير،",
"en": "Conscious also that foreign economic investment, when undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes, could make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories and also to the exercise of their right to self-determination,"
} |
{
"ar": "وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،",
"en": "Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories,"
} |
{
"ar": "وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية،",
"en": "Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community,"
} |
{
"ar": "1 - تؤكد من جديد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وكذلك حقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف بتلك الموارد بما يتفق وأفضل مصالحها؛",
"en": "Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest;"
} |
{
"ar": "2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي تتم بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد تقديم مساهمة صحيحة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للأقاليم؛",
"en": "Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories;"
} |
{
"ar": "3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، كما تؤكد من جديد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛",
"en": "Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources;"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.