translation
translation
{ "ar": "ورأت اليابان ضرورة أن تكون التعاريف مقبولة عالميا وأن تكتسي في الوقت ذاته مرونة من أجل تفسيرها من جانب فرادى الدول.", "en": "Japan stated that the definitions should be universally accepted but leave flexibility for interpretation by individual countries." }
{ "ar": "واعتبر الاتحاد الأوروبي أنه من الضروري أن تؤخذ بعين الاعتبار الطبيعة المتنوعة والمعقدة لمسألة الإعاقة بغية استبعاد أي إساءة في التفسير.", "en": "The European Union considered it necessary to take into account the diverse and complex nature of disability to preclude any misinterpretations." }
{ "ar": "وذكرت النرويج أن الاتفاقية لا بد أن تغطي صور الإعاقة الناجمة عن جميع أنواع الإضعاف (البدني والعقلي والحسي) وعن المعوقات التي تفرضها مقتضيات المجتمع والبيئة على المعوقين.", "en": "Norway stated that the convention should cover disabilities arising from all kinds of impairments (physical, mental, sensory) and the handicaps that were imposed on persons with disabilities by the demands of society and environment." }
{ "ar": "وقدم الاتحاد الروسي التعريف الوارد فيما يلي للمعوقين: “هم الأشخاص الذين يعانون ضعفا في الصحة، ينجم عن تدهور دائم في وظائف أجهزة الجسم بسبب المرض أو الإصابة أو القصور، ويؤدي إلى قيود تؤثر في معاشهم اليومي وتقتضي إسباغ الحماية الاجتماعية عليهم”.", "en": "The Russian Federation offered the following definition of persons with disabilities: “persons whose health is impaired by a lasting deterioration of the functions of the organism resulting from disease, injury or deficiencies, creating limitations affecting their daily living and necessitating social protection”." }
{ "ar": "26 - واعتبر الاتحاد الأوروبي أن مسألة التعريف تحتاج مزيدا من النظر، وأن أي تعريف لا بد أن يوازن بشكل فعال بين الطابع المتنوع والمتشابك للإعاقة من ناحية، والحرص على تجنب الصياغات الفضفاضة التي تكون عرضة لإساءة التفسير من ناحية أخرى.", "en": "The European Union considered that the question of definition required further consideration, and that any definition would need to strike an effective balance between the diverse and complex nature of disability and the need to avoid overly broad wording that could be subject to misinterpretation." }
{ "ar": "وأعرب الاتحاد الأوروبي عن استحسانه الإحجام عن تعريف جوانب الإعاقة التي لا تلزم لأغراض الصك، وأشار إلى ضرورة تفادي أي مناقشات تفصيلية تتعلق بهذا الموضوع في المرحلة المبكرة الحالية من العملية معتبرا أنها ستثير على الأرجح قدرا مستفيضا من المناقشات.", "en": "The EU favoured refraining from defining aspects of disabilities that were not necessary for the purposes of the instrument, and suggested that detailed discussion of this subject should be avoided at this early stage in the process since it was likely to hold up substantive discussion." }
{ "ar": "ولاحظ البعض أهمية إجراء مزيد من المناقشات يتم في سياقها التصدي لهذه المسألة من ناحية القوانين الوطنية والقانون الدولي وأدوات القياس الموضوعي.", "en": "It was noted that there should be further discussion in which this question is addressed in national laws, international law and substantive measurement tools." }
{ "ar": "العناصر", "en": "Elements" }
{ "ar": "27 - أشار كثير من الردود في هذا الصدد إلى الأحكام الأساسية لحقوق الإنسان التي ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الموجودة حاليا، وفي الصكوك الدولية المتصلة بالإعاقة تحديدا مثل القواعد الموحدة.", "en": "Many replies referred to the basic human rights provisions of the existing international human rights and disability-specific instruments, such as the Standard Rules." }
{ "ar": "وفي حين رئي أنه ينبغي تطبيق أبسط التزامات حقوق الإنسان الأساسية بالنسبة لجميع المعوقين، رئي أيضا ضرورة اتخاذ تدابير خاصة لضمان تمتع هؤلاء المعوقين بفرصة متكافئة.", "en": "While the most fundamental human rights obligations should also be applicable to all persons with disabilities, special measures were required to ensure that persons with disabilities were to enjoy equal opportunities." }
{ "ar": "28 - وأشارت كندا إلى ضرورة النص في التشريعات والسياسات الوطنية على التزامات الدول الأطراف المتصلة بضمان المساواة وعدم التمييز.", "en": "Canada pointed to the need to stipulate the obligations of States parties related to equality and non-discrimination in national legislation and policies." }
{ "ar": "واقترحت الصين والمكسيك والنرويج مجموعة كبيرة من الحقوق تركز على وجه التحديد على استيفاء متطلبات المعوقين مثل حق الاطلاع على المعلومات والاتصال بالبيئة، وحق التمتع بالخدمات الاجتماعية والصحية بغية تمكين مشاركتهم التامة في المجتمع.", "en": "China, Mexico and Norway proposed a wide range of rights specifically focusing on meeting the requirements of persons with disabilities, such as the right to access to information and to the environment, as well as the right to social and health services, so as to enable their full participation in society." }
{ "ar": "وذكرت النرويج أيضا أنه يتعين على الدول الأطراف أن تلتزم باتخاذ خطوات ضرورية من أجل تهيئة مجتمع يخلو من الحواجز التي يختلقها الإنسان ويستند إلى مبدأ التصميم العمومي، وأشارت إلى ضرورة أن يذكر في الاتفاقية أهمية إيلاء المراعاة المناسبة في المستقبل لمسألة احتياجات المعوقين ومبدأ التصميم العمومي في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية بالمعونة الإنمائية.", "en": "Norway further stated that States parties would commit to taking appropriate steps to create a society which was free from man-made barriers and based on the principle of universal design, and suggested that a convention should state that all future multilateral and bilateral agreements on development aid should take appropriate account of the needs of persons with disabilities and of the principle of universal design." }
{ "ar": "وأشارت هنغاريا إلى أن تشريعها الوطني يكفل حقوق المعوقين في الوصول إلى شتى الجهات والحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الطبية، وإعادة التأهيل والتعليم والعمل وحرية الحركة فضلا عن الحقوق الثقافية.", "en": "Hungary referred to its national legislation, which encompassed the rights of persons with disabilities to accessibility, social services, medical care and rehabilitation, education, employment, freedom of movement and cultural rights." }
{ "ar": "آليات الرصد والتقييم", "en": "Monitoring and evaluation mechanisms" }
{ "ar": "29 - ذهبت جميع الردود إلى ضرورة قيام نظام فعال للرصد والتقييم وقدم بعضها اقتراحات محددة في هذا المجال.", "en": "All replies identified the need for an effective monitoring and evaluation system, and some made specific suggestions." }
{ "ar": "واقترح كل من الجمهورية التشيكية والأردن وقطر إنشاء آليات موازية للآليات الحالية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.", "en": "The Czech Republic, Jordan and Qatar suggested parallels to existing mechanisms of United Nations human rights treaty bodies." }
{ "ar": "ورأت الجمهورية التشيكية أن الآلية المتصلة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمثل نموذجا مناسبا لأن الاتفاقية الجديدة ستكون مماثلة للعهد خاصة فيما يتعلق بالالتزامات المفروضة بموجبه.", "en": "The Czech Republic considered that the mechanism related to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights would be an appropriate model since the new convention should be similar to the Covenant, especially regarding obligations under the Covenant." }
{ "ar": "واقترحت قيام آلية تستند إلى تقديم تقارير إلى لجنة خاصة تنشأ في إطار الاتفاقية الجديدة، وأن توكل إلى هذه اللجنة أيضا مسؤولية تعيين مقرر خاص يتولى النظر في مسائل معينة أو إجراء تحقيقات محددة.", "en": "It suggested a mechanism based on the submission of reports to a special committee established by a new convention. The committee would also be authorized to appoint a special rapporteur to examine specific issues or to conduct inquiries." }
{ "ar": "وأثار الأردن إمكانية إدراج جهاز استشاري تقني يقدم المشورة إلى الحكومات في المسائل التي لم يجر التطرق إليها تحديدا في الاتفاقية الجديدة؛ بما في ذلك المبادئ التوجيهية للوصول إلى البيئات التي يوجدها البشر، وتكنولوجيات المعلومات؛ والمبادئ التوجيهية لإتاحة السبيل إلى عمليات إعمار المجتمعات عقب انتهاء الصراع؛ والمبادئ التوجيهية للإعاقة التي يعمل بها في تصميم البرامج وتنفيذها لأغراض أنشطة التنمية والمساعدة الإنسانية الدولية.", "en": "Jordan raised the possibility of including a technical advisory body to provide guidance to Governments on matters not specifically addressed by a new convention, including guidelines on accessibility to the man-made environment and information technologies; accessibility guidelines on the reconstruction of post-conflict societies; and disability guidelines on programme design and implementation for international development and humanitarian assistance work." }
{ "ar": "واقترحت قطر وتايلند تضمين الاتفاقية أحكاما من أجل ضمان مشاركة المعوقين ومنظماتهم في أي آليات أو عمليات للرصد والتقييم.", "en": "Hungary, Qatar and Thailand suggested provisions to ensure that persons with disabilities and their organizations could participate in any monitoring and evaluation mechanism or exercises." }
{ "ar": "30 - واقترحت أوغندا أن تقوم الأمم المتحدة بإعداد وتوزيع نماذج للرصد والتقييم تستوفيها الدول الأطراف ثم تعيدها إلى الأمم المتحدة لأغراض التحليل والتغذية العكسية.", "en": "Uganda proposed the development and dissemination by the United Nations of monitoring and evaluation forms that States parties would return to the United Nations for analysis and feedback." }
{ "ar": "واقترحت الصين عقد اجتماعات سنـَـتـَانية للدول الأطراف في الاتفاقية برعاية الأمم المتحدة، وأن تكون هذه الاجتماعات مسؤولة عن تقييم تنفيذ الاتفاقية واستعراض التوصيات والآراء التي تضعها لجان الخبراء، والقيام في نهاية المطاف بتقديمها في شكل تقرير مرفوع إلى الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.", "en": "China proposed holding biennial meetings of the States parties to the Convention under the auspices of the United Nations. Such meetings would be responsible for evaluating the implementation of the convention and reviewing the recommendations and views put forward by committees of experts, ultimately submitting them in report form to the main organs of the United Nations." }
{ "ar": "واقترحت تايلند أن تدرج في الاتفاقية أهداف وخطط للتنفيذ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.", "en": "Thailand suggested the inclusion of targets and implementation plans in the convention, as well as guidelines for implementation at both the national and international levels." }
{ "ar": "وأبدت استراليا وكندا واليابان قلقا بشأن احتمال الازدواجية مع العمل الذي تقوم به حاليا هيئات أخرى، وشددت على أهمية مناقشة نظم الرصد والتقييم مناقشة متأنية.", "en": "Australia, Canada and Japan expressed concern over duplication of the work already done by other bodies and the need to discuss monitoring and evaluation systems carefully." }
{ "ar": "وأنبأت الردود عن رغبة في الاستفادة من الآليات الدولية الموجودة حاليا وتحسينها والتنسيق فيما بينها بدلا من إنشاء آليات جديدة.", "en": "The replies indicated a desire to utilize, improve and coordinate existing international mechanisms rather than create new ones." }
{ "ar": "ورئي أنه من الأهمية بمكان تجنب فرض متطلبات إبلاغ مرهقة إضافية على الدول الأطراف.", "en": "It was important to avoid imposing additional onerous reporting requirements on States parties." }
{ "ar": "ورأى الاتحاد الروسي الاكتفاء بإدراج الإعاقة في التقارير الدورية التي تقدم في إطار هيئات المعاهدات الموجودة حاليا، واعتبر أنه لا توجد حاجة إلى إنشاء هيئة مستقلة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية الجديد.", "en": "The Russian Federation stated that inclusion of disability in periodic reporting under the existing treaty bodies would be sufficient and there was no need for a separate body to monitor implementation of a new convention." }
{ "ar": "بدائل لطرائق التفاوض", "en": "Options for modes of negotiation" }
{ "ar": "31 - أكدت معظم الردود أهمية إشراك المعوقين في عملية التفاوض فضلا عن جميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بتعزيز حقوق المعوقين.", "en": "Most replies emphasized the importance of involving persons with disabilities and all other stakeholders concerned with the promotion of the rights of persons with disabilities." }
{ "ar": "ورأت موريتانيا وأوغندا ضرورة إشراك أسر المعوقين وخاصة آباء الأطفال المعوقين في عملية الصياغة.", "en": "Mauritania and Uganda saw the necessity of including the families of persons with disabilities, especially parents of children with disabilities, in the drafting process." }
{ "ar": "ورأت الصين أن يجري التماس تقديم المساهمات إلى العمل المتعلق بالاتفاقية باستخدام إطار اللجنة الحالية، واقترحت أن تقوم الحكومات بضم المعوقين وممثلي منظماتهم إلى الوفود الوطنية المرسلة إلى اللجنة.", "en": "China stated that contributions to the work on a convention should be solicited through the framework of the current Committee, and proposed that Governments include persons with disabilities and representatives of their organizations in national delegations to the Committee." }
{ "ar": "وأبدت كندا أيضا تأييدها لاعتبار اللجنة سبيلا ملائما لدراسة مسألة الاتفاقية الدولية.", "en": "Canada also supported the Committee as the appropriate means of examining the issue of an international convention." }
{ "ar": "واقترحت السلفادور والأردن وليتوانيا وموريتانيا إنشاء فريق عامل لصياغة الاتفاقية.", "en": "El Salvador, Jordan, Lithuania and Mauritania proposed the establishment of a working group to draft a convention." }
{ "ar": "ورأى الأردن أنه ينبغي أن يناط باللجنة إنشاء فريق عامل يكون بمثابة مركز تنسيق للمساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة.", "en": "Jordan went on to state that the Committee should be mandated to establish a working group, which would be the focal point for contributions from all stakeholders." }
{ "ar": "وأنه ينبغي النظر إلى مشاركة المعوقين في الفريق العامل على أساس كفالة التمثيل المتساوي استنادا إلى المعايير الجغرافية والتطور الاقتصادي واختلاف أنواع الإعاقة.", "en": "The involvement of persons with disabilities in the working group should be considered on the basis of equitable representation, based on geography and economic development as well as different types of disability." }
{ "ar": "واقترحت الصين أيضا عقد اجتماعات دورية في الأشهر القادمة إما في مقر الأمم المتحدة أو في أي أماكن أخرى لتعجيل خطى التقدم المحرز والتوصل إلى توافق في الآراء من أجل البدء في صياغة الاتفاقية.", "en": "China also proposed that periodic meetings be held in the coming months either at United Nations Headquarters or other venues in order to speed progress of work and achieve consensus to start drafting a convention." }
{ "ar": "32 - واقترحت المكسيك أن تنظر اللجنة في دورتها الثانية في المقترحات وفي النص الذي قدمته للاتفاقية.", "en": "Mexico proposed that the Committee consider at its second session the proposals and input for the submitted text of a convention." }
{ "ar": "ورأت أن البدائل المتعلقة بإنشاء أفرقة عاملة أو أي أشكال أخرى من الأفرقة يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة بالتوازي مع تقدم العمل في اللجنة وعلى الأساس المقترح الذي يقدمه رئيسها.", "en": "Mexico stated that options for the establishment of working groups or other forms of groups could be discussed at a later stage as work progressed in the Committee and on the basis of the proposal from its Chairman." }
{ "ar": "33 - واقترح الاتحاد الروسي أن يجري إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يجتمع في أثناء انعقاد دورات لجنة التنمية الاجتماعية، وأن يُحتذى في ذلك حذو عملية صياغة البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.", "en": "The Russian Federation proposed the establishment of an open-ended working group to meet during the sessions of the Commission for Social Development, following the example of the drafting of the optional protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women." }
{ "ar": "واقترحت أوغندا إنشاء فريق استشاري يضم مقرري سياسات، ومسؤولي تنفيذ، ومنظمات للإعاقة، ومقدمي خدمات، إضافة إلى أسر المعوقين.", "en": "Uganda suggested establishing a consultative group, including policy makers, implementing agents, disability organizations, service providers and families of persons with disabilities." }
{ "ar": "34 - ومن جانبه، ذكر الاتحاد الأوروبي أن مسألة أسلوب التفاوض على الصك المقبل سابقة لأوانها لأن اللجنة لا تزال في خضم تحديد طبيعة الاتفاقية وهيكلها والعناصر التي ستتضمنها.", "en": "The European Union stated that the question of the mode of negotiation of a future instrument was premature since the Committee was still in the process of identifying its nature and structure as well as the elements to be included." }
{ "ar": "ومع ذلك، رحب الاتحاد الأوروبي بتقديم المقترحات الجديدة ذات الصلة وتمنى أن تحظى بالاعتبار الملائم.", "en": "It stated, however, that it welcomed the submission of relevant new proposals and expressed the hope that they would be given appropriate consideration." }
{ "ar": "ودعا إلى ضرورة أن تكون أعمال اللجنة شفافة وحصرية وأن تشمل مساهمات من المنظمات غير الحكومية المتخصصة والخبراء المستقلين لكفالة تقدم عملية وضع الاتفاقية.", "en": "The work of the Committee must be transparent and inclusive and incorporate the contributions of both specialized non-governmental organizations and independent experts to the advancement of the elaboration process." }
{ "ar": "35 - ورأت استراليا أن المناقشة الراهنة بشأن الاتفاقية تمضي دون دراسة وافية لحقوق المعوقين غير المشمولة بالحماية في إطار الصكوك الراهنة، وما إذا كانت هناك أساليب لسد الفجوات التي قد تسفر عن عدم الحاجة للتفاوض بشأن اتفاقية جديدة.", "en": "Australia stated that the current discussion on a convention was proceeding without a thorough examination of which of the rights of persons with disabilities were not protected under existing instruments and whether there were methods for closing those gaps that would not entail the negotiation of a new convention." }
{ "ar": "وأعادت كندا واليابان والنرويج التأكيد على ضرورة إجراء استعراض متأنٍ للآليات الراهنة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين بحيث يساعد أي صك جديد في تنسيق وتركيز وتعزيز عمل الهيئات الدولية القائمة ولا يؤدي إلى تقويضه.", "en": "Canada, Japan and Norway reiterated that the existing mechanisms to promote and protect the rights of persons with disabilities must be carefully reviewed to ensure that any new instrument helped to coordinate, focus and enhance rather than undermine the work of existing international bodies." }
{ "ar": "التكامل مع رصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين", "en": "Complementarity with regard to monitoring of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities" }
{ "ar": "36 - شدد معظم الردود على ضرورة مواصلة تطبيق الآليات المتعلقة بالصكين الموجودين حاليا.", "en": "Most replies stressed the need to continue implementation of the mechanisms with regard to the two existing instruments." }
{ "ar": "واقترحت تايلند أن تكون هناك آلية واحدة محددة لرصد وتقييم هذين الصكين.", "en": "Thailand suggested that there should be one specific monitoring and evaluation mechanism for the two existing instruments." }
{ "ar": "أما الجمهورية التشيكية فذكرت أن رصد تنفيذ القواعد الموحدة يتسم بمحدوديته نظرا لطابعها غير الملزم.", "en": "The Czech Republic stated that the monitoring of the implementation of the Standard Rules was limited because of its non-binding nature." }
{ "ar": "37 - واعتبر الاتحاد الأوروبي أن وضع صك جديد ينبغي ألا يعطِّل عملية تحسين واستكمال القواعد الموحدة.", "en": "According to the European Union, the elaboration of a new instrument should not delay the process of refining and updating the Standard Rules." }
{ "ar": "ورأى أن وجود آليات فعالة للرصد والتقييم ضروري، بوجه خاص، لضمان التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة، ونقل الممارسات الجيدة، ومساعدة الدول في رفع مستوى فهمها للالتزامات ذات الصلة.", "en": "Effective monitoring and evaluation mechanisms, in particular, were necessary to ensure effective implementation, transfer good practices and assist States in raising levels of understanding concerning the relevant obligations." }
{ "ar": "وأكد أن المتابعة المتأنية للعمل الجاري بشأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين يمكن أن يسهم في تنظيم آلية حقوق الإنسان بطريقة تعزز الكفاءة وتتفادى الازدواجية.", "en": "By carefully following up on the ongoing work of the World Programme of Action and the Standard Rules, human rights machinery can be streamlined in a way that promotes efficiency and avoids duplication." }
{ "ar": "رصد وتقييم صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا", "en": "Monitoring and evaluation of the existing human rights instruments" }
{ "ar": "38 - أشار معظم الردود إلى صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا وضرورة تعزيز وتنظيم آليتها من أجل إدراج مسألة الإعاقة بشكل أكثر فعالية في عمل هيئات المعاهدات القائمة.", "en": "Most replies referred to the existing human rights instruments and the need to strengthen and streamline their machinery to incorporate disability more effectively in the work of the existing treaty bodies." }
{ "ar": "وشدد كل من استراليا والاتحاد الأوروبي واليابان على أن الاقتراح الخاص بوضع اتفاقية جديدة يمثل فرصة لتعزيز الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة وزيادة فعاليتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المعوقين.", "en": "Australia, the European Union and Japan stressed that the proposal for a new convention was an opportunity to promote other relevant conventions and to improve their effectiveness to promote and protect the human rights of persons with disabilities." }
{ "ar": "ورأت قطر ضرورة أن توظف الاتفاقية من أجل تعميم قضية الإعاقة لا تهميشها.", "en": "Qatar stated that a convention would be used to mainstream instead of marginalize the issue of disability." }
{ "ar": "وعلى ذلك فإن مسألتي التكامل وتجنب الازدواجية تمثلان، حسبما رأت النرويج، مسألتان رئيسيتان في عملية التفاوض.", "en": "Complementarity and avoidance of duplication would therefore be key issues during the negotiation process, according to Norway." }
{ "ar": "39 - وذكرت كندا أن الإطار العام تمثله اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان، وأنه حتى لو تم اعتماد اتفاقية جديدة سيظل ضروريا مع ذلك كفالة الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا.", "en": "Canada stated that the basic framework was represented by the six core United Nations human rights conventions, and suggested that even if a new convention were adopted, it would still be necessary to obtain maximum advantage from the existing human rights instruments." }
{ "ar": "ورأت النرويج أهمية تحديد تقسيم العمل بين أي آلية جديدة محتملة للرصد والتقييم والآليات المتعلقة بالصكوك الحالية.", "en": "Norway pointed to the need to clarify the division of work between a possible new monitoring and evaluation mechanism and the mechanisms of existing instruments." }
{ "ar": "ورأت أن رصد وتقييم أي اتفاقية جديدة يمكن أن يجري عن طريق واحد أو أكثر من الأجهزة القائمة، وأنه ينبغي على كل حال تعزيز منظور الإعاقة في سياق آليات حقوق الإنسان الموجودة حاليا.", "en": "Monitoring and evaluation of a new convention could possibly be undertaken by one or several of the existing agencies, and in any case the disability perspective should be strengthened within existing human rights mechanisms." }
{ "ar": "واقترح الاتحاد الأوروبي أيضا ضرورة بذل جهود متضافرة من أجل تعميم منظور مراعاة الإعاقة في آليات الرصد لجميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان، وذلك باستخدام صك جديد يكيّف مع الالتزامات ذات الصلة في إطار المعاهدات القائمة لحقوق الإنسان ويسلِّم بالظروف الخاصة التي يواجهها المعوقون.", "en": "The EU also suggested the need for concrete efforts to mainstream the disability perspective into the monitoring mechanism of all core United Nations human rights treaties, using a new instrument that was tailored to relevant obligations within existing human rights treaties and that acknowledged the specific circumstances faced by persons with disabilities." }
{ "ar": "ولاحظت اليابان ضرورة النظر المتأني في الخيارات المتعلقة بآلية الرصد للاتفاقية الجديدة في ضوء الاستعراض الجاري لالتزامات الإبلاغ الرسمية الواقعة على عاتق الدول الأطراف بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الموجودة حاليا.", "en": "Japan noted that there should be careful consideration given to options for a monitoring mechanism of the new convention in view of the ongoing review of the official reporting obligations of State parties under existing international human rights instruments." }
{ "ar": "40 - وذهب كل من الجمهورية التشيكية والأردن والمكسيك إلى أن عدم وجود مطلب واقع على عاتق الدول حاليا بالإبلاغ عن حالة المعوقين، ينشئ حاجة إلى وضع صك قانوني دولي رسمي للمعوقين يستند إلى أمثلة الاتفاقيات المتصلة بالفئات الاجتماعية الأخرى، مثل المرأة والطفل.", "en": "The Czech Republic, Jordan and Mexico expressed the view that because no requirement existed for States to report on the situation of persons with disabilities, an authoritative international legal instrument for persons with disabilities was needed based on examples of conventions pertaining to other social groups, such as women and children." }
{ "ar": "ورأى الأردن أن آلية رصد وتقييم الاتفاقية التي يجري التوصل إليها في المستقبل ينبغي أن تتحوّل إلى نقطة مرجعية رسمية لتفسير وتطبيق الصكوك العامة لحقوق الإنسان الموجودة حاليا فيما يتصل بمسألة الإعاقة.", "en": "Jordan stated that the monitoring and evaluation mechanism of a future convention should become the authoritative reference point for the interpretation and application of existing general human rights instruments with regard to disability." }
{ "ar": "41 - وأشارت أستراليا إلى مبادرة تستهدف تحسين فعالية هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها بسبب قلة الآليات القائمة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الموجودة حاليا من أجل استبعاد الشكاوى التي تتسم بشكل واضح بعدم المقبولية، والتصدي لحالات التأخير الطويلة التي يتسبب فيها تعدد التقارير وقلة التعليلات المعطاة للآراء التي تعرب عنها هيئات المعاهدات الموجودة حاليا.", "en": "Australia referred to an initiative to improve the effectiveness of the United Nations human rights treaty monitoring bodies, and expressed concern about the lack of adequate mechanisms under the existing international human rights treaties to filter out complaints that were clearly inadmissible, the long delays caused by multiple submissions and the inadequate reasons given for the views expressed by the existing treaty bodies." }
{ "ar": "عناصر/مقترحات أخرى", "en": "Other elements/proposals" }
{ "ar": "42 - شددت كولومبيا والسلفادور على أهمية تنفيذ تدابير تستهدف زيادة فعالية الأطر التنظيمية القائمة ومساندة مقدمي الخدمات.", "en": "Colombia and El Salvador emphasized the implementation of measures to increase effectiveness of existing regulatory frameworks and to strengthen service providers." }
{ "ar": "ورأيا أن الاتفاقية لا بد أن تركز على توحيد القواعد الموجودة حاليا وكفالة تنفيذها الفعال.", "en": "A convention should focus on standardizing existing norms and on their effective implementation." }
{ "ar": "وذكرت كولومبيا أيضا أن وضع صك جديد يمكن أن يربط بينه وبين إنشاء نظام وطني ودولي فعال وموثوق به من أجل جمع المعلومات المتعلقة بالمعوقين وأسرهم.", "en": "Colombia also stated that the elaboration of a new instrument could be linked to the establishment of an effective and reliable national and international system for collecting information concerning persons with disabilities and their families." }
{ "ar": "43 - وأعرب كل من الجمهورية التشيكية والأردن عن توقعهما بأن توفر الاتفاقية الجديدة إطارا يستوعب مجموعة من القواعد المتماسكة والرسمية بما يساعد في تجنب تفاوت التفسيرات لنفس الحقوق في السياقات المختلفة.", "en": "The Czech Republic and Jordan expected a new convention to provide a framework for incorporating a coherent and authoritative set of norms to avoid divergence in the interpretation of the same rights in different contexts." }
{ "ar": "ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.", "en": "Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development." }
{ "ar": "وسعت المكسيك، من خلال وضع الاتفاقية، إلى تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات فضلا عن دعم أفضل الممارسات والتعاون التقني.", "en": "Mexico, through the elaboration of a convention, sought to promote international cooperation and exchange of information, as well as to promote best practices and technical cooperation." }
{ "ar": "جيم - الآراء والتعليقات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية", "en": "C. Views and comments of intergovernmental organizations" }
{ "ar": "الاتحاد الأفريقي", "en": "African Union" }
{ "ar": "44 - أعرب الاتحاد الأفريقي عن اقتناعه بضرورة وجود صك ملزم قانونا يركّز تحديدا على حقوق المعوقين، وسلّم بأن وجود مثل هذه الاتفاقية يمثل قيمة مضافة إلى رصيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.", "en": "The African Union was convinced of the need for a legally binding instrument specifically focused on the rights of persons with disabilities and recognized that such a convention would add value to the Universal Declaration on Human Rights." }
{ "ar": "وأشار الاتحاد الأفريقي إلى الحاجة المحددة للنظر في محنة المعوقين في أفريقيا.", "en": "It pointed to the special need to consider the plight of persons with disabilities in Africa." }
{ "ar": "وركز تحديدا على حالة المرأة التي تواجه مشقة مضاعفة، وتحصِّل مستويات دنيا من التعليم، وتمثل بعضا من أشد طوائف المواطنين تهميشا.", "en": "Of particular concern was the situation of women, who faced extra hardships and low levels of education and represented some of the most marginalized citizens." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، أبرز الاتحاد الأفريقي ضرورة النظر في الجانب المتعلق بالحياة الجنسية وخاصة للمعوقات اللائي قد يُحرَّم عليهن الزواج أو إنجاب الأطفال لمجرد كونهن معوقات.", "en": "Furthermore, the African Union highlighted the need to consider the aspect of sexuality, especially for women with disabilities, who might be forbidden from getting married or having children simply because they were disabled." }
{ "ar": "45 - وأكد الاتحاد الأفريقي ضرورة أن تكافح الشعوب الأفريقية من أجل إزالة الحواجز الاجتماعية والاستمساك بمبدأ العمل الإيجابي لصالح المعوقين.", "en": "The African Union affirmed that African people must strive to remove social barriers and uphold the principle of affirmative action for persons with disabilities." }
{ "ar": "واستنادا إلى إصدار إعلان العقد الأفريقي (1999-2009) وخطة العمل للعقد المعتمدة في تموز/يوليه 2002، أكد الاتحاد الأفريقي الدور الحاسم الذي تضطلع به الهيئات الإقليمية في سياق تعاونها مع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة.", "en": "Based on the Proclamation and Declaration of the African Decade (1999-2009) as well as the Plan of Action for the Decade approved in July 2002, the Union stressed the pivotal role of regional bodies in their cooperation with Member States and specialized agencies." }
{ "ar": "جامعة الدول العربية", "en": "League of Arab States" }
{ "ar": "46 - بالإضافة إلى التقرير الذي أعدته جامعة الدول العربية بشأن المبادئ والأنشطة المتصلة بمؤتمر الدول العربية المعني بالإعاقة، المعقود في بيروت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، أسهمت الجامعة بموجز عن الأنشطة الجارية في المنطقة العربية أوردت فيه إشارة محددة إلى الاستعدادات المتعلقة بإعلان العقد العربي للمعوقين للفترة 2004-2013.", "en": "In addition to its report on the principles and activities related to the Conference of Arab States on Disability, held at Beirut in October 2002, the contribution of the League of Arab States summarized the ongoing activities in the Arab region, with specific reference to the preparation of an Arab Decade of Disabled Persons, 2004-2013." }
{ "ar": "ومن أبرز النقاط في هذا المجال تشديد جامعة الدول العربية على ضرورة مشاركة الدول العربية في وضع اتفاقية جديدة، بالتعاون في ذلك مع المؤسسات الإقليمية والدولية والمعوقين على النحو الذي يبرزه إعلان المنامة الذي اعتمدته الدول العربية في البحرين في آذار/مارس 2003.", "en": "Most notably, the League emphasized the need for Arab States to participate in the elaboration of a new convention together with regional and international institutions and persons with disabilities, as reflected in the Manama Declaration adopted by the Arab States in Bahrain in March 2003." }
{ "ar": "أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ", "en": "Pacific Islands Forum secretariat" }
{ "ar": "47 - أكدت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ اقتناعها بضرورة صياغة اتفاقية من أجل التغلب على عدم وجود صك ملزم قانونا يغطي الاحتياجات المحددة للمعوقين.", "en": "The Pacific Islands Forum secretariat was convinced of the need to formulate a convention in order to address the lack of a legally binding instrument covering the specific needs of persons with disabilities." }
{ "ar": "ودعت أمانة المنتدى إلى إجراء تغييرات عميقة في الاتجاهات والمفاهيم الاجتماعية وإلى أن تكون هذه الاتفاقية عامة ومركزة في الوقت نفسه، وأن تكون ذات قاعدة عريضة وشاملة وحصرية.", "en": "The Forum called for a deep change in societal attitudes and perceptions, and believed that a convention should be both general and focused, and both broad-based and comprehensive and inclusive." }
{ "ar": "وأشارت إلى ضرورة أن تتضمن الاتفاقية تدابير اشتمالية خاصة فيما يتعلق بالتعليم والعمل والنقل وإمكانيات الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال.", "en": "It should suggest inclusive measures, specifically with respect to education, employment, transportation and access to information and communication technologies." }
{ "ar": "ورأت أن إشراك المعوقين ومنظماتهم في آليات الرصد والتقييم وخاصة على الصعيدين المحلي والوطني يعتبر مفتاحا لنجاح تنفيذ الاتفاقية.", "en": "The involvement of persons with disabilities and their organizations in the monitoring and evaluation mechanisms, especially at the local and national levels, would be key to the successful implementation of a convention." }
{ "ar": "كما أكدت أن وجود شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أمر مفيد للعملية، وسلّمت أمانة المنتدى أيضا بضرورة إجراء مشاورات على المستوى الشعبي.", "en": "Partnership between Governments and non-governmental organizations would benefit the process, and the Forum recognized the need for consultation at the grass-roots level." }
{ "ar": "48 - ورأت أمانة المنتدى أن الاقتراح المتعلق بالاتفاقية يهم بلدان جزر المحيط الهادئ من منظورات عقد آسيا والمحيط الهادئ المتعلق بالإعاقة، والدورة الاستثنائية المتعلقة بالإعاقة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمناقشات التي جرت بشأن المسألة في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في عام 2002.", "en": "The proposal for a convention was relevant to Pacific island countries in view of the Asia-Pacific Decade on Disability, the ESCAP special session on disability, and discussion of the issue at the 2002 Pacific Islands Forum leaders meeting." }
{ "ar": "ورصدت زيادة الوعي ومستوى الدعوة والنشاط من جانب المنظمات الإقليمية ودعت إلى تعزيز الأنشطة التحضيرية دون الإقليمية، وخاصة من جانب البلدان الجزرية الصغيرة.", "en": "There was growing awareness, advocacy and activity by regional organizations, and subregional preparatory activities should be promoted, especially for small island countries." }
{ "ar": "دال - مساهمات منظومة الأمم المتحدة", "en": "Contributions by the United Nations system" }
{ "ar": "موجز المساهمات", "en": "Summary of contributions" }
{ "ar": "49 - أيدت جميع المساهمات الواردة من هيئات معاهدات الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها المتخصصة صياغة اتفاقية، وأيدت أيضا الأعمال التحضيرية ذات الصلة التي يضطلع بها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.", "en": "All contributions received from United Nations treaty bodies, organizations and specialized agencies supported the drafting of a convention and the related preparatory work at the national, regional and international levels." }
{ "ar": "ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة لجميع هذه المساهمات في العنوان التالي: http://www.un.org/esa/socdev/enable/rights/adhoccom.htm.", "en": "The complete texts of all contributions are available at http://www.un.org/esa/socdev/enable/ rights/adhoccom.htm." }
{ "ar": "50 - وأشارت الردود إلى ضرورة النظر في وضع الاتفاقية في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.", "en": "Responses pointed to the need to consider the elaboration of a convention within the context of follow-up to United Nations summits and conferences." }
{ "ar": "وأهمية أن تتبنى الاتفاقية نهجا قائما على الحقوق بما يعكس تحولا نموذجيا في الفكر الإنمائي من نموذج الإحسان إلى نموذج حقوق الإنسان.", "en": "The convention should adopt a rights-based approach to reflect the paradigm shift in development thinking from a charity model to a human rights model." }
{ "ar": "ولا بد، كغاية أساسية، أن توضح الاتفاقية الالتزامات المحددة الواقعة على عاتق الدول الأطراف في بلوغ الحقوق الأساسية للمعوقين، وأن تتضمن تدابير محددة لتعزيز المعاملة المتساوية وتقوية عملية الإدماج الاجتماعي.", "en": "As a core objective, the convention should clarify the precise obligations of State parties in realizing the fundamental rights of persons with disabilities, with specific measures to promote equal treatment and strengthen social inclusiveness." }
{ "ar": "ولا بد أن تُظهر الاتفاقية حقوق المعوقين وأن تجعل الوصول إليها ميسورا، وأن تتيح سبيلا للوصول إلى المساعدة القضائية والقانونية.", "en": "A convention should make visible and accessible the rights of persons with disabilities, and should provide access to justice and legal aid." }