translation
translation
{ "ar": "وأود أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره المعروض علينا اليوم (S/2005/88)، الذي يتضمن التقييم الفني الفصلي الثاني بشـأن استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو.", "en": "I would like to express my gratitude for the report of the Secretary-General that we have before us today, which contains UNMIK's second quarterly technical assessment of standards implementation in Kosovo." }
{ "ar": "وسنناقش تقييما ثالثا في أيار/مايو.", "en": "We will discuss a third assessment in May." }
{ "ar": "وبالتالي، فإننا عند نقطة منتصف الطريق في هذه العملية الأساسية ولكن الدقيقة، التي ستؤثر تأثيرا حاسما على مستقبل كوسوفو وفي الواقع على استقرار ورفاه المنطقة الواسعة لجنوب شرقي أوروبا.", "en": "Thus, we are at the halfway point in this essential but intricate process, which will have decisive influence on the future of Kosovo and indeed on the stability and prosperity of the broader region of Southeastern Europe." }
{ "ar": "والأمر الذي يدعو إلى التشجيع هو أن التقرير يبرز التقدم الملموس الذي أحرز في الفترة المشمولة بالتقرير، ونحن نرحب بذلك.", "en": "It is encouraging that the report highlights tangible progress in the reporting period, and we welcome that." }
{ "ar": "وينبغي الإشادة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبالممثل الخاص، ولكن ينبغي الإشادة أيضا بالحكومة الجديدة، التي أظهرت التزاما وتصميما حقيقيين.", "en": "Tribute should be paid to UNMIK and to the Special Representative, but also to the new Government, which has demonstrated real commitment and determination." }
{ "ar": "بيد أن من الملاحظ وربما من المتوقع أن التقرير يخلص إلى أن التقدم المحرز في هذه المرحلة في بعض المجالات الرئيسية يبقى غير كاف وأن هناك حاجة إلى المزيد من العمل.", "en": "It is, however, notable and perhaps to be expected that the report concludes that at this stage progress in some key areas remains insufficient and further work is needed." }
{ "ar": "وقد نكون عند نقطة منتصف الطريق في الوقت، ولكننا لم نبلغ بعد منتصف الطريق في التنفيذ.", "en": "We may be at the halfway point in time, but we are not yet halfway in implementation." }
{ "ar": "وبالتالي فإن من المهم أن يولي مجلس الأمن اليوم دعمه الكامل للممثل الخاص ولموظفيه في جهودهم الجديرة بالإعجاب لمواصلة المسيرة.", "en": "It is therefore important that the Council today give its full support to the Special Representative and his staff in their admirable efforts to keep up the pace of the process." }
{ "ar": "وأي مشارك في تنفيذ المعايير لا يسعه أن يبطئ الآن.", "en": "No one involved in standards implementation can afford to slow down now." }
{ "ar": "ولا بد من المحافظة على الزخم، وينبغي المحافظة بشكل صارم على التركيز على المعايير ذات الأولوية الخاصة بسيادة القانون وحرية التنقل وعمليات العودة وتشغيل المؤسسات المحلية والأمن.", "en": "The momentum must be maintained, and the focus should be strictly kept on the prioritized standards concerning the rule of law, freedom of movement, returns, functioning local institutions and security." }
{ "ar": "وبتلك الطريقة، فإن هدفنا الشامل لتأمين كوسوفو المتعددة الأعراق سيبقى باستمرار نصب أعيننا.", "en": "In that way, our overall aim of securing a multi-ethnic Kosovo will be kept constantly in sight." }
{ "ar": "ومع توقع اتخاذ قرار قريبا بشـأن الاستعراض الشامل لمنتصف العام، فإننا في الأشهر المقبلة سنتابع عن كثب وسنقيس الالتزام السياسي بعملية المعايير لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والالتزام السياسي لطوائف أبناء كوسوفو بصورة عامة.", "en": "With a decision on a comprehensive midyear review on the horizon, we will in the coming months closely follow and measure the political commitment of the Provisional Institutions of Self-Government and of the Kosovar communities in general to the standards process." }
{ "ar": "وبشكل واقعي، فإن المؤشرات الـ400 أو نحو ذلك التي حددت في خطة تنفيذ المعايير سيستغرق استيفاؤها بالكامل بضعة أعوام.", "en": "Realistically, the 400 or so detailed indicators laid out in the Standards Implementation Plan will take some years to fulfil completely." }
{ "ar": "ولكننا دون إظهار واضح للإرادة السياسية والقدرات الإدارية على فعل ذلك لن نتمكن من تجاوز المرحلة الحالية.", "en": "But without an unambiguous demonstration of the political will and the administrative capacity to do it, we will not be able to move beyond the present phase." }
{ "ar": "وفي ذلك الصدد، نناشد جميع السلطات والطوائف في كوسوفو أن تشارك في الحوار وفي تنفيذ المعايير.", "en": "In that regard, we call on all authorities and communities of Kosovo to engage in dialogue and standards implementation." }
{ "ar": "وعدم توفر الرغبة المستمر لدى صرب كوسوفو في فعل ذلك يبعث على القلق، ويؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لهم أنفسهم ولا يساعد العملية.", "en": "The continued unwillingness of the Kosovo Serbs to do that is worrying, counterproductive for themselves and unhelpful for the process." }
{ "ar": "ولا يمكن تحميل المؤسسات المؤقتة المسؤولية عن حالات التأخير التي سببها رفض صرب كوسوفو المشاركة في العملية.", "en": "The Provisional Institutions cannot be held accountable for delays caused by the unwillingness of the Kosovo Serbs to participate in the process." }
{ "ar": "وتتحمل بلغراد وقادة الرأي الآخرون في كوسوفو نصيبهم العادل من المسؤولية عن معالجة تلك الحالة.", "en": "Belgrade and other opinion leaders in Kosovo bear their fair share of the responsibility for rectifying that situation." }
{ "ar": "وأرحب بحقيقة أن بلغراد قررت استئناف الحوار المباشر مع بريشتينا وأن الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين سيجتمع في بداية شهر آذار/مارس.", "en": "I welcome the fact that Belgrade has decided to resume direct dialogue with Pristina and that the working group on missing persons will meet in early March." }
{ "ar": "وينبغي أن تتاح لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فرصة حقيقية لإظهار قيمتها.", "en": "The Provisional Institutions of Self-Government should be given a real chance to show their worth." }
{ "ar": "ونؤيد المزيد من نقل جميع الاختصاصات التي لا تنطوي بشكل مباشر على السيادة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى المؤسسات المؤقتة.", "en": "We support a further transfer from UNMIK to the Provisional Institutions of all competencies not directly involving sovereignty." }
{ "ar": "وينبغي أن يرافق ذلك محاسبة أكبر والمزيد من بناء القدرات.", "en": "That should be accompanied by greater accountability and increased capacity-building." }
{ "ar": "وفي المجالات الأخرى، ينبغي مشاورة المؤسسات المؤقتة بغية خلق إحساس بالملكية المحلية.", "en": "In other areas, the Provisional Institutions should be consulted in order to create a sense of local ownership." }
{ "ar": "وتشكل اللامركزية عنصرا هاما بقدر مماثل في المضي قدما، إذ أنها أمر أساسي في تشكيل أساس للإندماج السياسي لطوائف الأقليات ولحل الهياكل الموازية.", "en": "Decentralization is an equally important element in the way forward, as it is instrumental in forming a basis for the political integration of minority communities and for the dissolution of parallel structures." }
{ "ar": "ونؤيد خطة اللامركزية لبعثة الإدارة المؤقتة والمؤسسات المؤقتة، بينما نناشد بلغراد أن تضطلع بالدور الاستشاري لصرب كوسوفو الذي خصص لها في هذه المناقشات.", "en": "We support the decentralization plan of UNMIK and the Provisional Institutions, while we encourage Belgrade to take up the advisory role for the Kosovo Serbs that has been reserved for it in these discussions." }
{ "ar": "وشدد الممثل الخاص، في إحاطته الإعلامية الأخيرة لمجلس الأمن قبل ثلاثة أشهر، على أنه سيتعين على المجتمع الدولي قريبا أن يمضي إلى أبعد من إدارة كوسوفو بوصفها ”عملية انتظار“.", "en": "In his last briefing to the Security Council three months ago, the Special Representative stressed that the international community would soon have to move beyond managing Kosovo as a “holding operation”." }
{ "ar": "وتشارك حكومتي في ذلك الرأي.", "en": "My Government shares that view." }
{ "ar": "ولكن بدء المحادثات ليس تلقائيا.", "en": "But there is no automaticity as to the start of talks." }
{ "ar": "وبينما قد لا تشكل إعادة إدماج كوسوفو في صربيا أو التقسيم الإقليمي لكوسوفو إلى منطقتين صربية وألبانية تسويتين مجديتين، فإنه لا توجد نتائج محددة مسبقا لتلك المحادثات.", "en": "And while the reintegration of Kosovo into Serbia or the territorial division of Kosovo into Serb and Albanian areas may not be feasible solutions, there is no predetermined outcome of such talks." }
{ "ar": "وأي نتائج ستكون مشروطة بشكل أساسي بقدرة السلطات على تأمين كوسوفو الديمقراطية المتعددة الأعراق.", "en": "Any outcome will be conditioned primarily on the authorities' ability to secure a democratic and multi-ethnic Kosovo." }
{ "ar": "ونظرا لأن أي تسوية ينبغي أن تستند إلى أوسع قبول ممكن على الصعيد المحلي وفي بلغراد على حد سواء، فإننا نأمل أن تشارك جميع الأطراف بروح بناءة.", "en": "As any solution should be based on the broadest possible acceptance both locally and in Belgrade, it is our hope that all parties will participate in a constructive manner." }
{ "ar": "كما أن الأمر الحاسم لتلك العملية سيكون بذل مسعى للتعامل بكفاءة مع الحالة الاقتصادية القاتمة لكوسوفو.", "en": "Also crucial to such a process will be an endeavour to deal efficiently with Kosovo's dire economic situation." }
{ "ar": "ومن المهم للجهود الرامية إلى تأمين النمو الاقتصادي والتوظيف في كوسوفو أن تحظى بعثة الإدارة المؤقتة بإمكانية الوصول إلى مؤسسات الإقراض الدولية.", "en": "It is important for the efforts to secure economic growth and employment in Kosovo that UNMIK have access to international lending institutions." }
{ "ar": "وسيساعد توضيح حقوق الملكية، وفي مرحلة لاحقة، توضيح مركز كوسوفو المستقبلي على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تمس الحاجة إليه.", "en": "The clarification of property rights and, at a later stage, of Kosovo's future status will help to attract severely needed foreign direct investments." }
{ "ar": "وبشكل عام، ربما لن يوفر الإطار اللازم لتضييق الفجوة الاقتصادية مع بقية أوروبا سوى إتباع نهج إقليمي نحو التنمية الاقتصادية ومنظور أوروبي مشترك طويل الأجل.", "en": "In general, probably only a regional approach to economic development and a common long-term European perspective will provide the framework necessary for narrowing the economic gap with the rest of Europe." }
{ "ar": "أخيرا، أود أن أشدد على أن هناك متطلبا أساسيا دون قيد أو شرط للمحافظة على الزخم الايجابي الذي نشهده الآن في كوسوفو هو صون الأمن بل وتعزيزه.", "en": "Finally, I should like to stress that an unconditional prerequisite for maintaining the positive momentum we now see in Kosovo is the maintenance and even the strengthening of security." }
{ "ar": "وقد تحسن توفير الأمن في كوسوفو بقدر كبير منذ آذار/مارس الماضي.", "en": "Security in Kosovo has improved considerably since last March." }
{ "ar": "ونسلم بذلك ونرحب به.", "en": "We recognize and welcome that." }
{ "ar": "ولكن بينما يتم التصدي بنجاح للمسائل الصعبة للامركزية وإعادة بناء مجتمع متعدد الأعراق، وبينما يتم استدعاء من يشتبه في كونهم مجرمي حرب إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا في لاهاي، وبينما تقترب المحادثات بشـأن المركز، يمكن أن يتعرض الأمن للضغط.", "en": "But as the difficult questions of decentralization and rebuilding a multi-ethnic society are successfully dealt with, as suspected war criminals are summoned to the Tribunal in The Hague and as status talks approach, security could come under pressure." }
{ "ar": "ويحذرنا بعض المراقبين من إمكانية اندلاع أعمال عنف بين الطوائف.", "en": "Some observers warn us that new inter-ethnic violence could erupt." }
{ "ar": "فلنأمل أنهم يبالغون في الإرجاف.", "en": "Let us hope that they are overly alarmist." }
{ "ar": "ولكن إذا حدث ذلك السيناريو، فلن يكون هناك مجال للتوفيق أو للقبول الواقعي بالإفلات من العقاب.", "en": "But if such a scenario materializes, there will be no room for compromise or for pragmatic acceptance of impunity." }
{ "ar": "وتجري محاكمة المجرمين المسؤولين عن أعمال الشغب التي وقعت في آذار/مارس العام الماضي، وينبغي أن يكون المجتمع الدولي ثابتا بقدر متساو فيما يتعلق بالحالات التي قد تنشأ في المستقبل.", "en": "Criminals responsible for the riots of March last year are being prosecuted, and the international community should be equally steadfast with regard to situations that might arise in the future." }
{ "ar": "إن كوسوفو تدخل فترة حاسمة، وبالتالي فإن من المهم على نحو خاص أن يتم تأمين كل التحركات السياسية بالمستوى المناسب من الاستعداد العسكري واستعداد الشرطة.", "en": "Kosovo is entering a decisive period, and therefore it is particularly important that any political moves be safeguarded with the right level of military and police preparedness." }
{ "ar": "وأظهرت الشرطة التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة ودائرة شرطة كوسوفو مهارة كبيرة وروحا مهنية في معالجة الحالات الصعبة - على سبيل المثال، خلال زيارة الرئيس الصربي تاديتش إلى كوسوفو.", "en": "The UNMIK police and the Kosovo Police Service have shown great skill and professionalism in tackling difficult situations — for instance, during the visit to Kosovo of Serbian President Tadic." }
{ "ar": "وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ.", "en": "KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise." }
{ "ar": "وينبغي لمجلس الأمن أن يوضح بشكل قاطع أنه لن يسمح لأي جماعة بتحقيق مكاسب سياسية من خلال الأعمال الاستفزازية أو من خلال أعمال العنف أو التهديد بها.", "en": "The Council should make absolutely clear that no group will be allowed to make political gains through provocations or through violence or the threat thereof." }
{ "ar": "لذلك فإننا، استنادا إلى ما سمعناه هنا اليوم، وبأقوى إحساس بالتفاؤل والتقدم، نناشد المجلس والأمين العام والممثل الخاص مواصلة المسيرة بثبات والمحافظة على سرعة تنفيذ المعايير بينما نمضي في ما قد يثبت أنه عام حاسم جدا بالنسبة لكوسوفو.", "en": "So on the basis of what we have heard here today, it is with a strong sense of optimism and progress that we encourage the Council, the Secretary-General and the Special Representative to stay the course and to keep up the pace of standards implementation as we move into what will probably prove to be a very decisive year for Kosovo." }
{ "ar": "السيد دنيسف (الاتحاد الروسي) (تكلم الروسية): إن وفدنا ممتن للأمين العام على تقريره عن عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وللسيد سورين ييسين - بيترسن، رئيس البعثة، على إحاطته الإعلامية الشاملة بشـأن الحالة في الإقليم.", "en": "Mr. Denisov (Russian Federation) (spoke in Russian): Our delegation is grateful to the Secretary-General for his report on the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and to Mr. Søren Jessen-Petersen, Head of the Mission, for his comprehensive briefing on the situation in the province." }
{ "ar": "نذكر أيضا مشاركة رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، السيد كوفتيش.", "en": "We also note the participation in and the statement made at today's meeting by the President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, Mr. Cović." }
{ "ar": "إن التقييمات الواردة في التقرير وفي البيان الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام تعبر إلى حد كبير عن رأينا في العمليات الجارية في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود.", "en": "The assessments contained in the report and in the statement made by the Special Representative of the Secretary-General to a large extent echo our view of the processes occurring in Kosovo, Serbia and Montenegro." }
{ "ar": "وعلى الرغم من تحقيق بعض أوجه التقدم، إلا أن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير في كوسوفو يظل، حتى الآن، غير متساو.", "en": "Despite some advances, progress in the implementation of standards in Kosovo remains, so far, uneven." }
{ "ar": "ومثلما يذكر التقرير، لم يتم حتى الآن تنفيذ أي من المعايير الثمانية.", "en": "As the report notes, none of the eight standards has been so far implemented." }
{ "ar": "ونتفق مع وجهة نظر الأمين العام بأن التقدم الحقيقي في تنفيذ المعايير في كوسوفو لن يصبح ممكنا إلا إذا انعكست بيانات ونوايا زعماء الإقليم السياسيين في إجراء ملموس وفعال يؤدي إلى نتائج جيدة.", "en": "We agree with the view of the Secretary-General that real progress in standards implementation in Kosovo will become possible only when the statements and the intentions of the political leaders of the province are reflected in concrete, effective action that brings solid results." }
{ "ar": "وتثبت عدم مشاركة صرب كوسوفو في أنشطة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في الإقليم أن كوسوفو لا تزال بعيدة عن التصدي للتحديات الرئيسية المتمثلة في استحداث مجتمع ديمقراطي ومتعدد الأعراق.", "en": "The non-participation by the Kosovo Serbs in the activities of the province's Provisional Institutions of Self-Government proves that Kosovo is still far from resolving the main challenge of creating a multi-ethnic and democratic society." }
{ "ar": "ويظل مستوى ثقة الأقلية بالمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو منخفضا.", "en": "The level of minority trust in the Provisional Institutions of Self-Government for Kosovo remains low." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، يزيد من مخاوف المجتمعات المحلية غير الألبانية جميع أنواع الأحداث التي لا تلقى رد فعل على النحو المناسب من الزعماء السياسيين المحليين.", "en": "Moreover, the fears of the non-Albanian communities are being fuelled by all kinds of incidents that often are not eliciting due reaction from local political leaders." }
{ "ar": "ولا تتخذ سلطات الإقليم الإجراء الضروري لمقاضاة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة بسبب العرق، ولوضع نظام لرصد انتهاكات قوانين اللغة، أو لاستحداث ثقافة تتمثل في احترام حقوق الإنسان والتسامح، وخاصة في ما بين شباب كوسوفو.", "en": "The provincial authorities are not taking the necessary action to prosecute those responsible for ethnically based crimes, to organize a system to monitor violations of the language laws, or to establish a culture of human rights and tolerance, particularly among the young people of Kosovo." }
{ "ar": "وتظل الجهود غير كافية لتسريع عملية العودة.", "en": "Efforts are still insufficient to speed up the process of returns." }
{ "ar": "ونحن مقتنعون بأنه يجب على المؤسسات المؤقتة للحكمة الذاتي أن تتخذ اليوم خطوات عملية ملموسة لتهيئة ظروف من شأنها أن تشجع الأقليات على التعاون مع سلطات الإقليم وعلى المشاركة في جميع الأنشطة الحالية في كوسوفو.", "en": "We are convinced that today the Provisional Institutions of Self-Government must take visible practical steps to create conditions that would encourage minorities to cooperate with the provincial authorities and to participate in all ongoing activities in Kosovo." }
{ "ar": "ومثلما يذكر التقرير وبحق، يجب على مجتمع الأغلبية أن يستحدث مناخا يمكن فيه لأعضاء مجتمعات الأقليات، ولا سيما صرب كوسوفو، أن يثقوا من إمكانية البقاء هناك.", "en": "The majority community, as is quite rightly noted in the report, must create a climate in which members of the minority communities, in particular the Kosovo Serbs, feel confident that they can return to Kosovo and that they can remain there." }
{ "ar": "ومن شأن إعادة إمداد مناطق صرب كوسوفو بالطاقة سريعا أن تكون لها أهمية سياسية وإنسانية كبيرة.", "en": "The speedy restoration of power supplies to the Kosovo Serb enclaves would be of great political and humanitarian importance." }
{ "ar": "ومثلما نرى، تتضمن المهام ذات الأولوية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تحقيق نتائج ملموسة في المجالات ذات الأولوية مثل توفير الأمن، وحرية التنقل، والحقوق المساوية للأقليات العرقية، وأيضا إعادة البناء بعد شهر آذار/مارس والإسراع في عودة اللاجئين وعودة الأشخاص المشردين من المجتمع المحلي غير الألباني.", "en": "The priority tasks of the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo, as we see it, include achieving concrete results in the priority areas of providing security, freedom of movement and equal rights for ethnic minorities, as well as post-March rebuilding and accelerating refugee returns and the return of displaced persons from the non-Albanian community." }
{ "ar": "وبالطبع، مثلما يحذر الأمين العام بحق، فإن أي اندلاع لأعمال عنف مثل التي حدثت في كوسوفو في آذار/مارس 2004، من شأنه أن يكون خطوة إلى الخلف في عملية إيجاد تسوية سلمية.", "en": "Of course, as the Secretary-General quite rightly warns, any outbreaks of violence such as the ones that took place in Kosovo in March 2004 would be a step back in the process of finding a political settlement." }
{ "ar": "واسمحوا لي أيضا أن ابرز نقطة محددة أخرى.", "en": "Let me make another specific point as well." }
{ "ar": "نرى أنه من الأهمية بمكان لتطبيع العلاقات في ما بين الأعراق في الإقليم أن يتم ترميم المواقع الدينية والثقافية والتاريخية، بالتعاون البناء من الكنيسة الأورثوذكسية، وهي المواقع التي أصيبت بأضرار أو دمرت أثناء اندلاع أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004.", "en": "We deem of great importance for the normalization of inter-ethnic relations in the province the restoration, with the constructive cooperation of the Orthodox Church, of religious and cultural heritage sites that were damaged or destroyed during the outbreak of violence that took place in March 2004." }
{ "ar": "وبصراحة، هناك شيء لا نفهمه حق الفهم.", "en": "Frankly, there is something we do not fully understand." }
{ "ar": "فقد دهشنا لسماع بيانات مفادها أن الكنيسة الأورثوذكسية الصربية قد اختارت ألا تشارك في جهود إعادة الإعمار هذه.", "en": "We were surprised to hear statements to the effect that the Serbian Orthodox Church has opted out of these reconstruction efforts." }
{ "ar": "وفي هذا الوضع الدقيق جدا، نعتقد أن بعثة المم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو يمكنها أن تؤدي دورا خاصا في المساعدة على إيجاد خيار مقبول من الطرفين لحل هذه المشكلة التي تواجهها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والكنيسة الأورثوذكسية الصربية.", "en": "In this situation, which is very delicate, we believe that a special role could be played by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) in helping to find a mutually acceptable option for resolving this problem for the Provisional Institutions of Self-Government and the Serbian Orthodox Church." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، نعتقد أن إشراك بلغراد في عملية المفاوضات من شأنه أن يساعد على إيجاد حل للمشاكل العديدة ذات الأولوية للأقليات العرقية في الإقليم.", "en": "Moreover, we believe that involving Belgrade in the negotiating process would help to find a solution to the whole range of priority problems for the ethnic minorities in the province." }
{ "ar": "وشأننا شأن الأمين العام، نحيط علما بالاقتراح الذي قدمته بلغراد مؤخرا باستئناف الحوار المباشر في ما بين الخبراء حول الأشخاص المفقودين وحول الطاقة.", "en": "We, like the Secretary-General, take note of the recent proposal by Belgrade to resume direct expert dialogue on missing persons and on energy." }
{ "ar": "ولن تؤدي المشاركة البناءة من جميع الأطراف إلا إلى استعادة الثقة وإحلال المصالحة في ما بين المجتمعات المحلية.", "en": "The constructive participation of all parties could only help to restore trust and bring about reconciliation among the communities." }
{ "ar": "إن إصلاح الحكومة المحلية مهم لتطبيع الحالة في كوسوفو.", "en": "Reforming local government is important to the normalization of the situation in Kosovo." }
{ "ar": "ونعتقد أنه من الملائم استمرار ممارسة التشاور بشأن اللامركزية ضمن إطار اجتماع شهر أيلول/سبتمبر الذي عُقد في فيينا، أي بمشاركة ممثلي البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصرب كوسوفو وبلغراد وفريق الاتصال.", "en": "We believe that it is appropriate to continue the practice of consulting on decentralization within the format of the September meeting that was held in Vienna, that is, with the participation of the representatives of UNMIK, the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo, Kosovo Serbs, Belgrade and the Contact Group." }
{ "ar": "وهذا مفيد على نحو خاص نظرا للحاجة إلى قيام تفاعل بناء بين بعثة الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي مع صرب كوسوفو ومع بلغراد.", "en": "This is particularly useful given the need to establish constructive interaction between the United Nations Mission and the Provisional Institutions of Self-Government with the Kosovo Serbs and Belgrade." }
{ "ar": "ونرحب بالتقدم المحرز في حل الصعوبات الاقتصادية في كوسوفو.", "en": "We welcome the progress that has been made in resolving economic difficulties in Kosovo." }
{ "ar": "ونحيط علما بالإشراف المتزايد على نظام المعاشات التقاعدية وعلى القطاع المصرفي في الإقليم، وفضلا عن حقيقة أن عملية الخصخصة تتواصل، وأنه هناك عموما قدر من بناء قدرات المؤسسات المؤقتة للحكمة الذاتي في القطاع الاقتصادي.", "en": "We take note of the increased oversight over the pension system and the banking sector of the province, as well as the fact that the process of privatization is continuing and that, on the whole, there is some capacity-building of the Provisional Institutions of Self-Government in the economic sector." }
{ "ar": "ومع ذلك، ينبغي لتحديد سلطة إضافية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أن يصحبه قدر أكبر من المساءلة وقدر أكبر من الرقابة الفعالة على أنشطتها من جانب رئيس البعثة.", "en": "However, assigning additional authority to the Provisional Institutions of Self-Government should be accompanied by greater accountability and greater effective control over its activities by the head of UNMIK." }
{ "ar": "وعلى نحو خاص، ينبغي فرض جزاءات ملائمة ضد الأشخاص الذين تتعارض أعمالهم مع المهام المحددة في معايير كوسوفو.", "en": "In particular, there should be appropriate sanctions against those persons whose actions run counter to the tasks set forth in the Kosovo standards." }
{ "ar": "ونرى أن النتيجة التي توصل إليها الأمين العام ومفادها أن القرار 1244 (1999) هو المنهاج السياسي الأساسي من أجل التوصل إلى تسوية في كوسوفو تتصف بأهمية استثنائية.", "en": "We deem it exceptionally important that the Secretary-General has drawn the conclusion that resolution 1244 (1999) is the essential political platform for reaching a settlement in Kosovo." }
{ "ar": "ونظل ملتزمين باستراتيجية الأمين العام الشاملة لكوسوفو وأيضا بالتأييد الكامل والثابت لسياسة المعايير قبل المركز.", "en": "We remain committed to the comprehensive strategy of the Secretary-General for Kosovo as well as to full and consistent support for the policy of standards before status." }
{ "ar": "ولن يمكن تحقيق استقرار دائم في الإقليم إلا بوجود استراتيجية دولية متفق عليها، يؤدي مجلس الأمن الدور القيادي فيها.", "en": "The lasting stabilization of the province will be possible only if there is an agreed international strategy, with the lead role being played by the Security Council." }
{ "ar": "ونرى أن مبادرة رومانيا إلى إرسال بعثة من مجلس الأمن إلى كوسوفو قبل التقييم التالي مفيدة للغاية، كي يتمكن أعضاء المجلس من الحصول على معلومات مباشرة لتكوين صورة موضوعية عن الحالة في الإقليم.", "en": "We deem highly useful the initiative of Romania to dispatch to Kosovo a Security Council mission right before the next assessment, so that Council members could have firsthand information to form an objective picture of the situation in the province." }
{ "ar": "ونؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن أن تكون هناك وسيلة آلية للبدء بالعملية السياسية المقبلة لتحديد المركز المستقبلي للإقليم بدون إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ المعايير الديمقراطية، وبدون أن يتخذ مجلس الأمن قرارا محددا في ذلك الصدد.", "en": "We firmly believe that there can be no automaticity in launching the upcoming political process for determining the future status of the province unless there is real progress towards the implementation of democratic standards and unless the Security Council takes a specific decision in that respect." }
{ "ar": "إن روسيا مستعدة، من جانبها، أن تتعاون تعاونا وثيقا جدا مع الأمين العام ومع ممثله الخاص، ومع رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، السيد جيسن - بيترسن، وأيضا مع الشركاء في فريق الاتصال، لصالح تعزيز الاستقرار والأمن لجميع سكان الإقليم.", "en": "Russia, for its part, is prepared to cooperate very closely with the Secretary-General and with his Special Representative, with the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, Mr. Jessen-Petersen, as well as with partners in the Contact Group, in the interest of consolidating stability and security for all inhabitants of the province." }
{ "ar": "السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد جلسة اليوم العلنية.", "en": "Mr. Kitaoka (Japan): Mr. President, I would like to thank you for convening today's public meeting." }
{ "ar": "وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية، التي وجدتها مفيدة جدا وزاخرة بالمعلومات.", "en": "I wish also to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Søren Jessen-Petersen, for his briefing, which I found very illuminating and insightful." }
{ "ar": "ونحن على دراية تامة بأن جلسة اليوم لها تبعات مهمة على الاستعراض الشامل المقبل لتنفيذ المعايير المخطط إجراؤه في منتصف هذا العام.", "en": "We are fully aware of the fact that today's meeting has significant implications for the coming comprehensive review of the implementation of the standards planned for the middle of this year." }
{ "ar": "وترحب اليابان بتشكيل الحكومة الائتلافية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على نحو سلس نسبيا، على أساس نتائج الانتخابات التي أجريت في شهر تشرين الأول/أكتوبر المنصرم، باعتبار ذلك دليلا على النضوج السياسي في كوسوفو، وهو ما نوه به الأمين العام أيضا.", "en": "Japan welcomes the relatively smooth establishment of the coalition Government of Provisional Institutions of Self-Government, based on the results of the election held last October, as evidence of political maturity in Kosovo, which was also acknowledged as such by the Secretary-General." }
{ "ar": "ونود أن نشيد بالجهود الاستباقية التي تبذلها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من أجل تنفيذ المعايير، ونرحب بإحراز تقدم محدود صوب تنفيذ المعايير، وصحبته خطوات ملموسة جديرة بالإشارة في مجالات عدة.", "en": "We would like to commend the proactive efforts of the new Provisional Institutions for the implementation of the standards, and we welcome the fact that measurable progress has been made towards the implementation of the standards, coupled with noteworthy concrete steps in several areas." }
{ "ar": "لكن اليابان تعترف بأن تحديات كثيرة ما زال يتعين على مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أن تتغلب عليها في تنفيذ المعايير.", "en": "Japan, however, acknowledges that many challenges remain to be addressed by the Provisional Institutions of Self-Government on the implementation of the standards." }
{ "ar": "وعلى وجه التحديد، أشعر بالقلق من أن التقدم يعرقَل في مجالات حرية تنقل الأقليات والعودة المستدامة.", "en": "In particular, I am concerned that progress has been impeded in the areas of minorities' freedom of movement and sustainable returns." }
{ "ar": "ولئن كنت أود أن أعرب عن تقدير اليابان لجهود الأطراف المعنية كافة، مثل قوة كوسوفو، لصون الأمن كشرط مسبق لتنفيذ المعايير، فمن المهم التنويه بأن مشاعر الخوف التي تراود الأقليات تشكل عقبة كبيرة في طريق تنفيذها.", "en": "While I would like to express Japan's appreciation for the efforts of all parties concerned, such as KFOR, to maintain security as a prerequisite for implementing the standards, it is important to point out that minorities' fear is the major obstacle confronting them." }
{ "ar": "لذلك، أود أن أحث الزعماء السياسيين في كوسوفو بقوة على اتخاذ زمام مبادرات أكثر لتبديد مشاعر الخوف.", "en": "Therefore, I would also like to strongly urge political leaders in Kosovo to make further initiatives to remove such fear." }
{ "ar": "ومن ذلك المنظور، تدعو اليابان المؤسسات المؤقتة إلى المشاركة في مبادرة الحوار فيما بين الطوائف بغية إعادة بناء الثقة والطمأنينة.", "en": "From that perspective, Japan calls on the Provisional Institutions to engage in an inter-community dialogue initiative in order to rebuild confidence and trust." }
{ "ar": "ونتوقع، عن طريق هذه الجهود، مزيدا من المشاركة من جانب صرب كوسوفو في عملية تنفيذ المعايير.", "en": "Through these efforts, we expect increased participation by Kosovo Serbs in the standards implementation process." }
{ "ar": "وسيكون لهذه الجهود أيضا تأثير بتذكيرنا بأن تنفيذ المعايير يجب أن يعود بالفائدة على أهالي كوسوفو كافة.", "en": "They will also have the effect of reminding us that the implementation of standards must benefit all the people of Kosovo." }
{ "ar": "وحسبما أفاد الأمين العام، تقدر اليابان التقدم المحرز في المناقشات حول اللامركزية.", "en": "Japan appreciates the progress made in the discussions on decentralization, as reported by the Secretary-General." }
{ "ar": "ومما يتسم بالأهمية في هذا الصدد نتائج المشاريع النموذجية التي من المقرر أن تنفذ في آذار/مارس في العديد من المؤسسات دون مستوى البلدية، بما فيها مؤسسة في منطقة يقيم فيها صرب كوسوفو.", "en": "The results of the pilot projects that are scheduled to be carried out in March in several sub-municipal bodies, including one in an area where mainly Kosovo Serbs reside, will be of importance in that regard." }
{ "ar": "وأود أن أكرر طلبي هنا ببذل جهود متضافرة من جانب جميع زعماء كوسوفو السياسيين في هذا المشروع.", "en": "I would like to reiterate my request here for the united efforts of all Kosovo political leaders in this undertaking." }