translation
translation
{ "ar": "33 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المبلغ الكامل الذي اقترحه الأمين العام من أجل تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.", "en": "The Advisory Committee recommended approval of the full amount proposed by the Secretary-General for the financing of UNAMSIL for the period 1 July 2005 to 30 June 2006." }
{ "ar": "وعندما تقدم الأمانة العامة الأرقام الصحيحة، سوف تقدم اللجنة الاستشارية بناء على ذلك تقريرا منقحا.", "en": "As the Secretariat would be submitting corrected figures, the Advisory Committee's report might have to be revised accordingly." }
{ "ar": "وإن التكاليف الإضافية المشار إليها في تقرير أداء البعثة نتيجة نقل 120 موظفا خاضعين لسلسة 300 إلى سلسلة 100 في النظام الإداري بحاجة إلى توضيحها بشكل شفاف كامل، وعرضها في ميزانيات حفظ السلام ذات الصلة.", "en": "The cost overruns indicated in the performance report for UNAMSIL as resulting from the conversion of 120 staff members from the 300 to the 100 series of the Staff Rules needed to be established in a fully transparent manner and presented in the relevant peacekeeping budgets." }
{ "ar": "ولاحظت اللجنة الاستشارية أن للبعثة خطط سفر كثيرة، وهو أمر يصعب تبريره لبعثة على وشك التصفية، وتوصي بترشيد برنامج السفر.", "en": "The Advisory Committee noted extensive travel plans for UNAMSIL, which were hard to justify for a Mission that was nearing liquidation and recommended that the travel programme should be rationalized." }
{ "ar": "ويتضمن تقريرها عن البعثة قسما عن أنشطة التصفية تتناول موضوع التصرف في الأصول، وتنظيف البيئة، وتغيير الموظفين بصورة مستمرة، وعمليات الإشراف أثناء مرحلة التصفية، وقضايا معلقة تتعلق بالوفاة والعجز.", "en": "Its report on UNAMSIL contained a section on liquidation activities covering assets disposal, environmental clean-up, high staff turnover, oversight during the liquidation phase and pending death and disability cases." }
{ "ar": "وتؤكد ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بدعم البعثة دعما كاملا للمحافظة على المستويات الملائمة من الموظفين ذوي الخبرة أثناء مرحلة التصفية الهامة، وتوجه نظر البعثة إلى ضرورة توفر إشراف وثيق يقوم به مراجعو الحسابات الداخلية أثناء هذه المرحلة.", "en": "It stressed the need for the Department of Peacekeeping Operations to fully support UNAMSIL in maintaining appropriate levels of experienced staff during the important liquidation phase and drew the attention of UNAMSIL to the heightened need for close oversight by internal auditors during that phase." }
{ "ar": "وفي رأي اللجنة الاستشارية، كان أحد الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات الملاحظة يتمثل في التخطيط والتنفيذ المنسقين للأنشطة مع أصحاب المصلحة ومن شأن ذلك أن يجعل استخدام الموارد يتسم بفعالية أكبر من حيث التكاليف، وزيادة احتمالات نجاح النتائج، والسماح بالتخطيط لاستراتيجيات واقعية للانسحاب.", "en": "In the opinion of the Advisory Committee, one of the lessons learned from the best practices observed was that the coordinated planning and implementation of activities with all stakeholders would make for a more cost-effective use of resources, increase the chance of successful outcomes and allow planning for realistic exit strategies." }
{ "ar": "وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/59/759 المتصلة بتقديم أصول البعثة في صورة هبة إلى حكومة سيراليون.", "en": "The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposals contained in document A/59/759 concerning the donation of UNAMSIL assets to the Government of Sierra Leone." }
{ "ar": "34 - وإن توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تتضمن تخفيضا يتصل بمعدلات شغور/تأخر شغل الوظائف على النحو المحدد في الميزانية.", "en": "The Advisory Committee's recommendations with regard to the financing of MINURSO included a reduction related to budgeted vacancy/delayed deployment rates." }
{ "ar": "وبالنسبة للوظائف الشاغرة المعلقة إلى حين صدور الاستعراض الإداري الجاري، تأمل اللجنة الاستشارية بأن تستند الاقتراحات الناتجة عن ذلك على مستويات فعلية للوظائف التي يتعين شغلها، وبتقديم مبررات لشغل الوظائف الشاغرة وإلا فيتعين إلغاؤها.", "en": "For the vacant posts placed on hold pending the outcome of the ongoing management review, the Advisory Committee hoped that the resulting proposals would be based on the actual levels of the positions filled and that a re-justification of the vacant posts would be provided or the posts abolished." }
{ "ar": "وتوجه اللجنة الاستشارية النظر إلى الملاحظات والتوصيات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالعمليات الجوية، وتطلب من البعثة أن تقوم برصد وثيق لاستخدام الطائرات والاضطلاع باستعراض إداري يرمي إلى التأكد من استخدام الإمكانيات الجوية بطريقة تتسم بفعالية أكبر.", "en": "The Advisory Committee drew attention to the observations and recommendations of the Board of Auditors concerning air operations and requested MINURSO to closely monitor the use of aircraft and to carry out a management review aimed at ensuring a more efficient utilization of air assets." }
{ "ar": "35 - السيد هولوفكا (صربيا والجبل الأسود): قال إن ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) تتمثل في المحافظة على القانون والنظام المدنيين، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان، والتأكد من العودة الآمنة وغير المعوقة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى منازلهم، والتأكد من حرية حركتهم.", "en": "Mr. Holovka (Serbia and Montenegro) said that under Security Council resolution 1244 (1999), the mandate of UNMIK was to maintain civil law and order, protect and promote humans rights, assure the safe and unimpeded return of all refugees and internally displaced persons to their homes, and to secure their freedom of movement." }
{ "ar": "وللأسف بعد ست سنوات من إنشاء البعثة، لم يتم الوفاء بهذه الشروط المسبقة، وأعرب عن استغرابه من اقتراح تصغير حجم البعثة من حيث تشكيلها ومخصصاتها في الميزانية.", "en": "Unfortunately, six years after the establishment of UNMIK, those prerequisites had not been met and he was astonished by the proposal to downsize the Mission in terms of both its composition and budget appropriation." }
{ "ar": "وعلى الرغم من معدلات الإنفاذ العالية في ميزانية البعثة، ينبغي الاحتفاظ بالموارد غير المنفقة في الميزانية بشرط أن يتم إعادة تخصيصها وتوزيعها من أجل تقديم خدمات ملموسة.", "en": "Notwithstanding the Mission's high budget implementation rate, the resources saved should be maintained in the budget on the condition that they were reallocated and redirected at providing services of a substantial nature." }
{ "ar": "ومن شأن ذلك أن يسهل السلام والأمن الدوليين بصورة أكبر بالنسبة للجميع، ومن ثم المساهمة في نجاح البعثة.", "en": "That would facilitate greater safety and security for all and consequently contribute to the success of the Mission." }
{ "ar": "36 - وأضاف أن تقرير الأداء (A/59/623) لم يذكر ما فعلته البعثة من أجل تسهيل عودة أكثر من 000 220 من المشردين داخليا.", "en": "The performance report (A/59/623) failed to mention what the Mission had done to facilitate the return of the more than 220,000 internally displaced persons." }
{ "ar": "وأعرب عن قلقه من أن التقرير يفسر حرية حركة الأقليات ليعني الموافقة اليومية على نقل 250 من أفراد الأقليات إلى أماكن عملهم.", "en": "He was concerned that the report interpreted freedom of movement of minorities to mean the daily escorted transport of 250 minority members to their place of work." }
{ "ar": "ولا يمكن لصربيا والجبل الأسود أن توافق على مثل هذا التفسير لولاية البعثة بموجب القرار 1244 (1999).", "en": "Serbia and Montenegro could not agree with such an interpretation of the Mission's mandate under resolution 1244 (1999)." }
{ "ar": "وبالإضافة إلى ذلك، فإن المسألة الأهم المتعلقة بإزالة المركزية من أجل إنشاء بيئة مستقرة لم ترد في الأنشطة المخطط لها، كما هو معروض بالتفصيل في الوثيقة A/59/633.", "en": "Once again, moreover, the paramount issue of decentralization for the creation of a stable environment had been omitted from the planned activities, as detailed in document A/59/633." }
{ "ar": "37 - وفي حالة تطبيق التخفيضات المقترحة، ينبغي ألا تؤثر بأي شكل من الأشكال على الموارد المالية المنتظررصدها من أجل استتباب الأمن وحماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية حركتهم وحرية عودتهم.", "en": "If carried out, the proposed reductions should by no means affect the financial resources envisaged for security and the protection of minority rights, including freedom of movement and the right of return." }
{ "ar": "وإذا كان هناك شيء يجب عمله فهو زيادة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية.", "en": "If anything, those resources should be increased in order to fulfil basic humanitarian needs." }
{ "ar": "وإن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية ومفادها أن اقتراح الأمين العام المتعلق بميزانية البعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 ينبغي أن يفسر بطريقة أكثر شفافية الأسباب التي أدت إلى تصغير حجم البعثة.", "en": "His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's proposal for the budget of UNMIK for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 should explain in a more transparent manner the rationale for downsizing the Mission." }
{ "ar": "رفعت الجلسة الساعة 50/16.", "en": "The meeting rose at 4.50 p.m." }
{ "ar": "هذا المحضر قابل للتصويب.", "en": "This record is subject to correction." }
{ "ar": "ويجب إدراج التصويبات في نسخة من المحضر وإرسالها مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ نشره إلى:Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza.", "en": "Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record." }
{ "ar": "وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة.", "en": "Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee." }
{ "ar": "الدورة الستون", "en": "Sixtieth session" }
{ "ar": "البند 8 من جدول الأعمال المؤقت*", "en": "Item 8 of the provisional agenda*" }
{ "ar": "المناقشة العامة", "en": "General debate" }
{ "ar": "رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة", "en": "Letter dated 19 September 2005 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations addressed to the President of the General Assembly" }
{ "ar": "يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة نص البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس ، بالجمعية العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق).", "en": "I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the United Kingdom in exercise of the right of reply to the remarks made by Navinchandra Ramgoolam, Prime Minister of the Republic of Mauritius in the General Assembly on 19 September 2005 (see annex)." }
{ "ar": "وسيكون من دواعي امتناني الشديد أن يُعمم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بها باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.", "en": "I should be most grateful if you could arrange to have the text of the present letter and the annexed statement circulated as a document of the General Assembly under agenda item 8." }
{ "ar": "(توقيع) إمير جونز باري", "en": "(Signed) Emyr Jones Parry" }
{ "ar": "مرفق الرسالة المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة", "en": "Annex to the letter dated 19 September 2005 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations addressed to the President of the General Assembly" }
{ "ar": "البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005", "en": "Statement of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in exercise of the right of reply to the remarks made by the Prime Minister of Mauritius in the general debate on 19 September 2005" }
{ "ar": "تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.", "en": "The British Government maintains that the British Indian Ocean Territory is British and has been since 1814." }
{ "ar": "وهي لا تعترف بادعاء الحكومة الموريشيوسية السيادة على هذا الإقليم.", "en": "It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government." }
{ "ar": "على أن الحكومة البريطانية تعترف بموريشيوس بوصفها الدولة الوحيدة التي لها الحق في الدفاع عن دعوى السيادة على الإقليم متى تخلت المملكة المتحدة عن سيادتها عليه.", "en": "However, the British Government has recognized Mauritius as the only State which has a right to assert a claim of sovereignty when the United Kingdom relinquishes its own sovereignty." }
{ "ar": "وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.", "en": "Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes." }
{ "ar": "والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.", "en": "The British Government remains open to discussions regarding arrangements governing the British Indian Ocean Territory or the future of the Territory." }
{ "ar": "ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.", "en": "The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius." }
{ "ar": "إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.", "en": "The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing." }
{ "ar": "اللجنة الثالثة", "en": "Third Committee" }
{ "ar": "محضر موجز للجلسة العاشرة", "en": "Summary record of the 10th meeting" }
{ "ar": "المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الثلاثاء، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/15", "en": "Held at Headquarters, New York, on Tuesday, 11 October 2005, at 3 p.m." }
{ "ar": "الرئيس: السيد السيد بوتاغيرا (أوغندا)", "en": "Chairman: Mr. Butagira (Uganda)" }
{ "ar": "ثـــــــم: السيد أنشار (نائب الرئيس) (إندونيسيا)", "en": "later: Mr. Anshar (Vice-Chairman) (Indonesia)" }
{ "ar": "ثـــــــم: السيد بوتاغيرا (الرئيس) (أوغندا)", "en": "later: Mr. Butagira (Chairman) (Uganda)" }
{ "ar": "المحتويات", "en": "Contents" }
{ "ar": "البند 64 من جدول الأعمال: النهوض بالمرأة", "en": "Agenda item 64: Advancement of women" }
{ "ar": "البند 65 من جدول الأعمال: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة ”المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“", "en": "Agenda item 65: Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”" }
{ "ar": "افتتحت الجلسة الساعة 05/15.", "en": "The meeting was called to order at 3.05 p.m." }
{ "ar": "البند 64 من جدول الأعمال: النهوض بالمرأة A/60/38)، A/60/111، A.60/137، A/60/137/Corr.1، A/60/165، A/60/206، A/60/211، A/60/274، A/60/281، A/60/372، A/60/62-E/2005/10، A/60/79 و A/60/371)", "en": "Agenda item 64: Advancement of women (A/60/38, A/60/111, A/60/137, A/60/137/Corr.1, A/60/165, A/60/206, A/60/211, A/60/274, A/60/281, A/60/372, A/60/62-E/2005/10, A/60/79 and A/60/371)" }
{ "ar": "البند 65 من جدول الأعمال: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة ”المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“ A/60/170)، A/60/111، A/60/211 و A/60/371)", "en": "Agenda item 65: Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century” (A/60/170, A/60/111, A/60/211 and A/60/371)" }
{ "ar": "1 - السيدة مايانغا (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إن الدورة الحالية تنعقد على خلفية من التوافق التاريخي في الآراء بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو التوافق الذي تحقق في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمقررات التي اتُخذت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، وتقرير الأمين العام ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع“ A/59/2005))، واستعراض تقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (بيجين + 10)، المعقودة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة مركز المرأة، في آذار/مارس 2005.", "en": "Ms. Mayanja (Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that the current session was taking place against the backdrop of the historic consensus on gender equality and the empowerment of women reached at the 2005 World Summit, the decisions taken at the Economic and Social Council's substantive session of 2005, the Secretary-General's report “In larger freedom: towards development, security and human rights for all” (A/59/2005) and the Review and Appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action and the Outcome Document of the Twenty-Third Special Session of the General Assembly (Beijing+10), held at the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women in March 2005." }
{ "ar": "وكان من المشجع جدا أن أعاد كل من الإعلان الصادر في الدورة ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/60/L.1) مرة ثانية أهمية التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين.", "en": "It was very encouraging that the Declaration issued at that session and the 2005 World Summit Outcome (A/60/L.1) both reaffirmed the importance of full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action." }
{ "ar": "وأكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا أيضا أهمية قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.", "en": "The latter also reaffirmed the importance of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security." }
{ "ar": "ويتعيَّن الآن أن يُترجم التوافق في الآراء إلى حقيقة واقعة وأن يضاف إلى مكاسب السنوات الخمس الماضية.", "en": "That consensus must now be translated into reality and added to the past five-year gains." }
{ "ar": "2 - وأشارت إلى أن قادة العالم قرروا القضاء على التمييز الجنساني الواسع الانتشار من خلال تدابير متنوعة (نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الفقرة 58)، ولاحظت أنه تحقق على وجه الخصوص تقدم تجاه إقامة آليات وطنية ووضع سياسات واستراتيجيات وطنية للمساواة بين الجنسين.", "en": "She recalled that world leaders had resolved to eliminate pervasive gender discrimination through a variety of measures (2005 World Summit Outcome, para. 58), and noted that progress had been made, particularly in establishing national machinery, national gender equality policies and strategies." }
{ "ar": "وتحققت أيضا خطوات إلى الأمام في مجال مشاركة المرأة في الاقتصاد، وارتفاع العمر المتوقع للمرأة، وتعليم المرأة والبنت، والتوعية بتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتسليم بدور المرأة في مجالي السلام والأمن، وآليات تعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في القطاع العام.", "en": "Advances had also been made in women's participation in the economy, women's life expectancy, education for women and girls, awareness of the impact of HIV/AIDS, recognition of women's role in peace and security, mechanisms to promote women's rights and women's public sector participation." }
{ "ar": "وجرى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو الانضمام إليها من قِبل 180 دولة، أحدثها الإمارات العربية المتحدة وموناكو.", "en": "The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had now been ratified or acceded to by 180 States, most recently the United Arab Emirates and Monaco." }
{ "ar": "3 - وأضافت أنه، في بداية الدورة الحالية، أدرج وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسائل الجنسانية والاجتماعية في النطاق الأوسع للاهتمامات ذات الأولوية بشأن تزايد انعدام المساواة على صعيد العالم، وهي مسألة شغلت موقع الصدارة في كثير من القضايا التي عالجتها اللجنة.", "en": "At the beginning of the current session, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs had placed gender and social issues within the broader priority concern of the global rise of inequality, which was at the core of many of the issues addressed by the Committee." }
{ "ar": "وعلى وجه الخصوص، تُعتبر محدودية إمكانية حصول المرأة على الفرص الاقتصادية وغير الاقتصادية من الأسباب الجذرية لتدني مركز المرأة في العديد من المجتمعات في أحيان كثيرة.", "en": "In particular, women's limited access to economic and non-economic opportunities was often at the root of their lower status in many societies." }
{ "ar": "وربما كانت ضرورة القضاء على جوانب عدم المساواة هذه، وكفالة عدم تحمل المرأة عبء الآثار السلبية للعولمة، هي التحدي الرئيسي الذي تواجهه عملية بيجين + 10 في هذه الفترة.", "en": "The need to eliminate such inequalities and ensure that women did not bear the brunt of the negative effects of globalization was perhaps the primary challenge in the period beyond Beijing+10." }
{ "ar": "4 - وقالت إنه بالرغم من تراجع الفقر المدقع على صعيد العالم فإن بلوغ هدف معالجة الانتشار غير المتناسب للفقر وارتفاع مستوياته وسط النساء، وعدم كفاية حصولهن على الموارد الاقتصادية، يظل حلما خُلبا.", "en": "Despite the global decline in absolute poverty, the goal of redressing disproportionately high poverty levels among women and their insufficient access to economic resources remained elusive." }
{ "ar": "وترافع تقرير مشروع الألفية بقوة عن إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجيات الوطنية.", "en": "The Millennium Project report made a strong case for integrating the empowerment of women into national strategies." }
{ "ar": "وتمثل تحدٍ آخر، يتطلب اهتمام اللجنة الفوري، في العنف ضد المرأة والبنت.", "en": "Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention." }
{ "ar": "إذ تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء على الأقل للضرب أو الإكراه على ممارسة الجنس أو إساءة المعاملة بطريقة أخرى، أثناء فترة حياتها، على نطاق العالم.", "en": "At least one out of every three women worldwide had been beaten, coerced into sex or otherwise abused in her lifetime." }
{ "ar": "ويتزايد دخول إساءة معاملة المرأة ضمن الأولويات المتقدمة للهيئات الحكومية الدولية، ومؤسسات الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني.", "en": "Abuse of women was increasingly becoming one of the top priorities of intergovernmental bodies, United Nations entities, Governments and civil society." }
{ "ar": "5 - ويتوقع أن توجه الدراسة التي أُجريت بتوجيه من الأمين العام عن العنف ضد المرأة، والتي ينتظر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، انتباه صنَّاع القرار على أرفع المستويات إلى هذه المسألة، مع كفالة أن يقابل الإعلان عن السياسات تنفيذ للإجراءات وتخصيص للموارد.", "en": "The Secretary-General's study on violence against women, due to be submitted at the sixty-first session, was expected to help bring the issue to the attention of decision-makers at the highest level, while matching policy pronouncements by action and resources." }
{ "ar": "وتقرر أن تكون الحملة الموجهة لمكافحة العنف الجنسي وإساءة معاملة المرأة في حالات الصراع المسلح هي المعلم الرئيسي في الاحتفال بالسنة الخامسة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000).", "en": "A campaign to combat sexual violence and abuse against women in situations of armed conflict was to mark the five-year anniversary of Security Council resolution 1325 (2000)." }
{ "ar": "فهناك حاجة لتوسيع دور المرأة كعنصر في صنع وبناء السلام.", "en": "Women's role as peacemaker and peacebuilder needed to be expanded." }
{ "ar": "وسيُستغل الاحتفال للتأكيد على أهمية دور المرأة في العمليات السلمية، وذلك استجابة للالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.", "en": "The anniversary would be used to stress women's important role in the peace process, in response to the commitment made at the 2005 World Summit." }
{ "ar": "وستُبرز الأمم المتحدة على وجه الخصوص الخطوط العريضة للإجراءات المتخذة على نطاق منظومتها من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن، بينما سيقدم تقرير الأمين العام ذي الصلة عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز المساءلة في ذلك الصدد.", "en": "In particular, the Organization would outline United Nations system-wide action on implementation of the resolution to the Security Council, while the Secretary-General's related report would make a number of recommendations to enhance accountability in that regard." }
{ "ar": "6 - وأشادت بالتقدم الذي أحرز في مجال تمكين المرأة السياسي في السنوات الخمس الماضية، ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمانات على نطاق العالم لتتجاوز 2 في المائة، في عام 2005، ودخول سبعة بلدان نامية في عداد أفضل 17 بلدا من حيث الأداء في هذا الصدد، إذ شهد 49 بلدا من أصل 58 بلدا جرت فيها انتخابات لمجالس النواب زيادة في نسبة انتخاب المرأة.", "en": "The political empowerment of women had been advanced in the past five years with a rise in the over 2 per cent proportion of women in parliaments around the world and, as at 2005, seven developing countries ranked among the 17 top performers. In 2004, 49 of the 58 countries holding lower house elections had witnessed an increase in the percentage of women." }
{ "ar": "ومن جهة أخرى، استمرت نزعة تمثيل المرأة بمستوى منخفض في الحياة السياسية والحياة العامة.", "en": "On the other hand, the trend towards a low representation of women in political and public life continued." }
{ "ar": "وما زالت المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المشاركة السياسية هدفا يجب تحقيقه في معظم البلدان.", "en": "In most countries, de facto equality between women and men in political participation was yet to be achieved." }
{ "ar": "وعلى سبيل المثال، شغلت المرأة ستة مناصب فقط من أصل 155 منصب رئيس دولة وحكومة، ضمن حضور مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.", "en": "For example, only six of the 155 Heads of State and Government attending the 2005 World Summit had been women." }
{ "ar": "7 - واتضح من كل من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية بيجين + 10 أن تعميم البعد الجنساني كأداة لتعزيز المساواة بين الجنسين يحقق نتائج متزايدة.", "en": "Both the 2005 World Summit Outcome and Beijing+10 had demonstrated that gender mainstreaming as a tool for promoting gender equality was increasingly showing results." }
{ "ar": "وأتاح عمل اللجنة فرصة للمزيد من التقدم تجاه المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إعداد خريطة طريق لتسريع وتيرة تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، مما أدى إلى بدء عملية تشاورية بشأن تقوية الروابط بين عملية صنع القرار والاحتياجات الفعلية على أرض الواقع، وبناء الشراكات، وزيادة استجابة أنشطة الأمم المتحدة لاحتياجات المرأة.", "en": "The Committee's work offered an opportunity to further advance gender equality and women's empowerment, including mapping the road to accelerated implementation of the Beijing Platform for Action and 2005 World Summit Outcome, setting in motion a consultation process on strengthening linkages between policymaking and needs on the ground, building partnerships and making the Organization's activities more responsive to women's needs." }
{ "ar": "وكانت مساهمة اللجنة هي كفالة الإدماج الكامل لمقررات بيجين + 10 في أعمال اللجان الأخرى.", "en": "The Committee's contribution was to ensure that the decisions of Beijing+10 were fully integrated into the work of other Committees." }
{ "ar": "وأعربت الأمينة العامة المساعدة عن تطلعها إلى ما ستؤديه اللجنة من عمل مستقبلي بشأن مركز المرأة، في مجال إعادة تشكيل الأمم المتحدة بصورة تحدث تغييرات فعليا في حياتها.", "en": "She looked forward to the future work of the Commission on the Status of Women in reshaping the United Nations so that it could make a real difference to women's lives." }
{ "ar": "وقالت إنه سيجري استعراض الولايات بصورة تتماشى مع نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الولايات التي تغطي المسائل الجنسانية.", "en": "In line with the 2005 World Summit Outcome, there would be a review of mandates, including those covering gender issues." }
{ "ar": "8 - السيدة هنان (مديرة شعبة النهوض بالمرأة): تحدثت أولا في إطار البند 64 من جدول الأعمال، فعرضت تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات (A/60/137 و Corr.", "en": "Ms. Hannan (Director of the Division for the Advancement of Women), speaking first under agenda item 64, introduced the Secretary-General's report on violence against women migrant workers (A/60/137 and Corr.1)." }
{ "ar": "وأوضح التقرير، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أن العنف ضد العاملات المهاجرات يظل مسألة مثيرة للقلق، وأكد ضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة، وعلى وجه الخصوص الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، وجميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.", "en": "The report, which would be submitted to the General Assembly at its sixty-first session, showed that violence against women migrant workers remained an issue of concern and emphasized the need for Member States to ratify international instruments on migration, particularly the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols, and all relevant International Labour Organization (ILO) Conventions." }
{ "ar": "9 - وسلط التقرير الضوء على سياق الدراسة وقيمتها المضافة وأهدافها ونطاقها، وقدم عرضا عاما للأنشطة التمهيدية الجارية والمخطط لها، وعلى وجه الخصوص الجهود الرامية إلى كفالة المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في هذه العملية.", "en": "The report highlighted the context, value added, goals and scope of the study and gave an overview of ongoing and planned preparatory activities, in particular efforts to ensure the active participation of all stakeholders in the process." }
{ "ar": "وكما ورد في التقرير (الفقرة 25)، تعتبر العملية التحضيرية، التي اتسمت بمستوى عال من التشاور، على قدر عظيم من الأهمية لإيجاد الزخم اللازم لتحقيق متابعة فعالة للتوصيات التي ستقترحها الدراسة وتنفيذ تلك التوصيات.", "en": "As stated in the report (para. 25), the highly consultative preparatory process was critical to create the momentum necessary to achieve effective follow-up to and implementation of the recommendations which the study would be proposing." }
{ "ar": "ولكي يتحقق ذلك، سيجري تنظيم المزيد من المشاورات بغية تيسير تبادل الآراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الأشهر القادمة.", "en": "To that end, further consultations would be organized to facilitate an exchange of views by all interested stakeholders in the coming months." }
{ "ar": "10 - وركز تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/60/165) على تمكين المرأة الريفية، وأورد موجزا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين حالتها.", "en": "The Secretary-General's report on the improvement of the situation of women in rural areas (A/60/165) focused on the empowerment of rural women and outlined activities carried out by the United Nations system to improve their situation." }
{ "ar": "وأوضح التقرير أن عملية العولمة تترتب عليها آثار مباشرة وغير مباشرة، إيجابية وسلبية معا، على تمكين المرأة الريفية (الفقرة 62)، وطرح التقرير توصيات بشأن تعزيز الآثار الإيجابية للعولمة (الفقرة 65)، والاستفادة من الإطار الذي يمثله منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.", "en": "It illustrated that the process of globalization had direct and indirect effects on the empowerment of rural women, both positive and negative (para. 62), and offered recommendations to strengthen the positive effects of globalization (para. 65), building on the framework provided by the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women." }
{ "ar": "11 - وأدى تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (A/60/206)، وتقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (A/60/38)، دورا حيويا في قيادة الدعوة إلى تحقيق مساواة المرأة، تجاوزت أبعاده مسألة عدم وجود تشريعات ليس بها تمييز.", "en": "The Secretary-General's report on the status of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (A/60/206) and the report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (A/60/38) played a crucial role in championing women's equality that went well beyond the absence of discriminatory legislation." }
{ "ar": "ولفتت مديرة الشعبة الانتباه بوجه خاص إلى طلب اللجنة بتمديد زمن اجتماعاتها، وهو أمر ضروري إذا عنّ لها أن تبقى آلية فعالة للمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. وألقت الضوء أيضا على العلاقة بين الاتفاقية وعمليات السياسات والصكوك داخل إطار العمل المشترك بين الحكومات، وعلى وجه الخصوص الروابط بين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حوار بنّاء مع الدول المقدمة للتقارير.", "en": "She drew particular attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, which was essential if it was to continue to be an effective accountability mechanism for women's human rights. She also highlighted the relationship between the Convention and policy processes and instruments within the intergovernmental framework, particularly linkages between implementation of the Convention and achievement of the Millennium Development Goals in constructive dialogue with reporting States." }
{ "ar": "وشكلت مساهمة اللجنة في عملية بيجين + 10 خطوة هامة تجاه تركيز الانتباه على الاتفاقية والتزامات الدول الأطراف في العمليات الحكومية الدولية.", "en": "The Committee's contribution to Beijing+10 had been an important step forward in intensifying attention to the Convention and States Parties' obligations in intergovernmental processes." }
{ "ar": "وقالت المديرة إن شعبتها تواصل، في ذلك السياق، تقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز قدرات الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.", "en": "In that context, her Division continued to provide technical assistance to enhance the capacity of States parties to prepare reports under article 18 of the Convention." }
{ "ar": "12 - وعرضت المديرة تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (A/60/170) (البند 65 من جدول الأعمال)، الذي استعرض الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال تعميم البعد الجنساني ونتائج الأحداث الرئيسية، وقيّم مدى أخذ تقارير الأمين العام وقرارات الجمعية العامة للبعد الجنساني في اعتبارها، وبخاصة في سياق التجهيز للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.", "en": "She introduced the report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in follow-up to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly (A/60/170) (agenda item 65), which reviewed steps taken to promote gender equality through gender mainstreaming, reviewed outcomes of major events, assessed the extent to which the Secretary-General's reports and Assembly resolutions had taken gender perspectives into account particularly in the context of preparations for the second phase of the World Summit on the Information Society to be held in Tunis in November 2005." }
{ "ar": "وأوصى التقرير أيضا بإدماج الأبعاد الجنسانية في التقارير والقرارات، ورصد تنفيذ التوصيات، والإدماج الكامل للأبعاد الجنسانية في جميع مراحل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وكفالة تعميم البعد الجنساني في تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى، وعلى وجه الخصوص في سياق اجتماع القمة العالمي لعام 2005.", "en": "The report also recommended integrating gender perspectives in reports and resolutions, monitoring implementation of recommendations, fully integrating gender perspectives in all stages of the World Summit on the Information Society, and ensuring gender mainstreaming in the implementation of and follow-up to other major international conferences and summits, in particular in the context of the 2005 World Summit." }
{ "ar": "13 - ولاحظت المديرة أيضا أن تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/60/165) أوصى بوجوب أن يعالج مؤتمر القمة أولويات واحتياجات المرأة الريفية، وأن يكفل مشاركتها في إعداد وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والمحلي.", "en": "She noted also that the Secretary-General's report on the improvement of the situation of women in rural areas (A/60/165) recommended that the Summit should address rural women's priorities and needs and ensure their participation in developing and implementing information and communication technology (ICT) activities at the national and local levels." }
{ "ar": "وقالت في ذلك السياق، إن شعبتها نفذت مشروعا لتعزيز قدرات الآليات الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في أفريقيا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها.", "en": "In that context, her Division ran a project to enhance the capacity of national machinery for the advancement of women in Africa to use ICT to achieve their goals." }
{ "ar": "وأضافت أنه سيجري أيضا تنظيم فريق خبراء معني بتطبيق تكنولوجيا المعلومات على الصعيد الوطني، أثناء مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.", "en": "A panel on national implementation and ICT would also be organized during the World Summit on the Information Society." }
{ "ar": "14 - وقالت المديرة إن الدورة التالية للجنة مركز المرأة تتيح فرصة فريدة لتحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بمتابعة عملية بيجين + 10، في سياق برنامج عملها الجديد المتعدد السنوات الذي سيبدأ في عام 2007.", "en": "The next session of the Commission on the Status of Women provided a unique opportunity to identify the key issues for follow-up to Beijing+10 in the context of its new multi-year programme of work beginning 2007." }