translation
translation
{ "ar": "البند 130 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/59/616، A/59/636 و Corr.1 و A/59/736/Add.10)", "en": "Agenda item 130: Financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (A/59/616, A/59/636 and Corr.1 and A/59/736/Add.10)" }
{ "ar": "البند 131 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (A/59/622، A/59/634 و A/59/736/Add.7)", "en": "Agenda item 131: Financing of the United Nations Observer Mission in Georgia (A/59/622, A/59/634 and A/59/736/Add.7)" }
{ "ar": "البند 132 من جدول الأعمال: تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 687 (1991)", "en": "Agenda item 132: Financing of the activities arising from Security Council resolution 687 (1991)" }
{ "ar": "(أ) بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (A/59/614 و A/59/736/Add.14)", "en": "(a) United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (A/59/614 and A/59/736/Add.14)" }
{ "ar": "البند 133 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/59/623 و Corr.1، A/59/633 و A/59/736/Add.1)", "en": "Agenda item 133: Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (A/59/623 and Corr.1, A/59/633 and A/59/736/Add.1)" }
{ "ar": "البند 134 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624، A/59/630 و A/59/736/Add.11)", "en": "Agenda item 134: Financing of the United Nations Mission in Liberia (A/59/624, A/59/630 and A/59/736/Add.11)" }
{ "ar": "البند 135 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط", "en": "Agenda item 135: Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East" }
{ "ar": "(أ) قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/59/625، A/59/653 و Corr.1 و 2، و A/59/736/Add.4)", "en": "(a) United Nations Disengagement Observer Force (A/59/625, A/59/653 and Corr.1 and 2, and A/59/736/Add.4)" }
{ "ar": "(ب) قـــــوة الأمــــــم المتحــــدة المؤقتـــــــة فــي لبنان (A/59/626، A/59/654 و A/59/736/Add.3)", "en": "(b) United Nations Interim Force in Lebanon (A/59/626, A/59/654 and A/59/736/Add.3)" }
{ "ar": "البند 136 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/59/635 و Corr.1، A/59/736/Add.9، A/59/758 و Corr.1 و A/59/759)", "en": "Agenda item 136: Financing of the United Nations Mission in Sierra Leone (A/59/635 and Corr.1, A/59/736/Add.9, A/59/758 and Corr.1 and A/59/759)" }
{ "ar": "البند 137 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/59/619، A/59/629 و A/59/736/Add.5)", "en": "Agenda item 137: Financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (A/59/619, A/59/629 and A/59/736/Add.5)" }
{ "ar": "البند 123 من جدول الأعمال: الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تابع)", "en": "Agenda item 123: Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued)" }
{ "ar": "استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام (A/59/794)", "en": "Review of the management structure of all peacekeeping operations (A/59/794)" }
{ "ar": "إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام (A/59/795)", "en": "Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (A/59/795)" }
{ "ar": "11 - السيد ساك (المراقب المالي): عرض تقارير الأمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلام التسع الجارية وميزانياتها، وبعثتين مغلقتين لحفظ السلام، فضلا عن مذكرتين للأمين العام عن استعراض الهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام (A/59/794) وإمكانية إدماج مختلف عمليات حفظ السلام (A/59/795).", "en": "Mr. Sach (Controller) introduced the reports of the Secretary-General on the financing and budgets of nine ongoing peacekeeping operations and two closed peacekeeping missions as well as two notes by the Secretary-General on the review of the management structure of all peacekeeping operations (A/59/794) and on the feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (A/59/795)." }
{ "ar": "وقد انتهت ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.", "en": "The mandate of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) had expired on 31 December 2002." }
{ "ar": "ويبيّن تقرير الأداء النهائي (A/59/751) المعروض على اللجنة أن الدخل الإجمالي اعتبارا من بدء البعثة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 وحتى 30 حزيران/يونيه 2004 يبلغ 1.2 بليون دولار، ويضم هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 1.1 بليون دولار.", "en": "The final performance report (A/59/751) before the Committee showed that total income from the Mission's inception on 21 December 1995 to 30 June 2004 amounted to $1.2 billion, of which assessed contributions amounted to $1.1 billion." }
{ "ar": "وبلغت النفقات الإجمالية خلال نفس الفترة 961.9 مليون دولار، بما في ذلك الوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات وقدرها 24.8 مليون دولار.", "en": "Total expenditures for the same period amounted to $961.9 million, inclusive of savings on or cancellation of prior-period obligations of $24.8 million." }
{ "ar": "وبلغت الاعتمادات التي أعيدت إلى الدول الأعضاء 156.9 مليـون دولار.", "en": "Credits returned to Member States amounted to $156.9 million." }
{ "ar": "وبلغ مجموع تسويـات الفترة السابقة 000 723 دولار.", "en": "The prior-period adjustments totalled $723,000." }
{ "ar": "ووصلت الأصول النقدية في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى مبلغ قدره 26.3 مليون دولار.", "en": "Cash assets as at 30 June 2004 amounted to $26.3 million." }
{ "ar": "وقيمة المبلغ النقدي المتاح 7.2 مليون دولار، أما الاشتراكات غير المسددة وغير ذلك من المبالغ المستحقة فتبلغ 37.7 مليون دولار.", "en": "The net cash available amounted to $7.2 million and uncollected assessments and other receivables amounted to $37.7 million." }
{ "ar": "12 - وكانت النفقات الإجمالية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (A/59/620 و A/59/656/Add.1) للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 قد تجاوزت المخصصات البالغة 43.8 مليون دولار بما قيمته 1.6 مليون دولار أي بنسبة 3.7 في المائة.", "en": "Total expenditures for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) (A/59/620 and A/59/656/Add.1) for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 had exceeded the appropriation of $43.8 million by some $1.6 million or 3.7 per cent." }
{ "ar": "وبموجب الميزانية المقترحة ذات الصلة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، طلب الأمين العام مبلغ إجماليا قدره 47.4 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 000 200 دولار أو حوالي 0.3 في المائة، في إطار المخصصات البالغة 47.2 مليون دولار للفترة المالية الراهنة.", "en": "Under the related proposed budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Secretary-General requested a total amount of $47.4 million, an increase of $200,000 or some 0.3 per cent, against the appropriation of $47.2 million for the current financial period." }
{ "ar": "13 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/59/616 و A/59/636 و Corr.1)، أدت المخصصات البالغة 188.4 مليون دولار للفترة 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى نفقات قدرها 183.6 مليون دولار، ورصيد غير منفق قدره 4.8 مليون دولار أي 2.5 في المائة.", "en": "With respect to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) (A/59/616 and A/59/636 and Corr.1), the appropriation of $188.4 million for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 had resulted in expenditure of $183.6 million and an unencumbered balance of $4.8 million or 2.5 per cent." }
{ "ar": "وبموجب الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 176.7 مليون دولار، ويمثل ذلك تخفيضا قدره 21.6 مليون دولار أي بنسبة 10.9 في المائة، مقابل المخصصات البالغة 198.3 مليون دولار للفترة 2004-2005.", "en": "Under the proposed budget for UNMEE for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Secretary-General proposed a total amount of $176.7 million, a decrease of $21.6 million or 10.9 per cent, against the appropriation of $198.3 million for 2004-2005." }
{ "ar": "وتعزى الاحتياجات الأقل من الموارد إلى التخفيض المتوقع في القوة العسكرية من العدد المأذون به وقوامه 980 3 إلى 184 3 بحلول 1 تموز/يوليه 2005 أي بتخفيض نسبته 10 في المائة في عدد الموظفين المدنيين.", "en": "The lower resource requirements were attributable to the expected reduction in the military from its authorized strength of 3,980 to a budgeted strength of 3,184 by 1 July 2005 and a 10 per cent reduction in the level of civilian personnel." }
{ "ar": "14 - وبالنسبة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (A/59/622 و A/59/634) ذكر أنه تم استخدام مبلغ 30.5 مليون دولار من مخصصات تبلغ 30.7 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 000 200 دولار، ومعدل تنفيذ للميزانية نسبته 99.2 في المائة.", "en": "Turning to the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) (A/59/622 and A/59/634), he noted that $30.5 million out of the appropriation of $30.7 million for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 had been utilized, resulting in an unencumbered balance of $200,000 and a budget implementation rate of 99.2 per cent." }
{ "ar": "وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 35.5 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 3.6 مليون دولار أي بنسبة 11.2 في المائة مقابل مخصصات الفترة الراهنة وقدرها 31.9 مليون دولار.", "en": "For the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Secretary-General proposed a total amount of $35.5 million, an increase of $3.6 million or 11.2 per cent against the appropriation for the current period of $31.9 million." }
{ "ar": "وتعزى الزيادات إلى التكاليف الإضافية المتصلة بالنقل الجوي، والهياكل الأساسية، والإنشاء المقترح لـ 45 وظيفة (42 حارسا في مجال الأمن، وخبير في مجال السواتل، ومساعد في مجال تكنولوجيا المعلومات، ومساعد مالي) وتطبيق معدل أقل للشواغر نسبته 1 في المائة.", "en": "The increases were attributable to additional costs related to air transportation, infrastructure and the proposed establishment of 45 posts (42 security guards, one satellite technician, one information technology assistant and one finance assistant) and the application of a lower vacancy rate of 1 per cent." }
{ "ar": "15 - وبالنسبة للتصرف بصورة نهائية في أصول بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (A/59/614) أشار إلى أن قيمة المخزون الإجمالي لأصول البعثة في 3 تموز/يوليه 2003 بلغ 23.9 مليون دولار.", "en": "On the final disposition of the assets of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) (A/59/614), he noted that the total inventory value of the Mission's assets as at 3 July 2003 amounted to $23.9 million." }
{ "ar": "كما أن قيمة الأصول المنقولة إلى البعثات الأخرى أو المخزنة بصورة مؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي بإيطاليا فقد بلغت 12.6 مليون دولار، ويمثل ذلك 52.9 في المائة من قيمة المخزون الإجمالي.", "en": "The value of assets transferred to other missions or for temporary storage at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy amounted to $12.6 million, representing 52.9 per cent of the total inventory value." }
{ "ar": "وبلغت الأصول التي تم التصرف بها في منطقة البعثة 3.7 مليون دولار.", "en": "The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million." }
{ "ar": "أما قيمة الأصول التي تم شطبها أو سرقتها فبلغت 7.5 مليون دولار ويمثل ذلك 31.5 في المائة من قيمة المخزون الإجمالية.", "en": "The value of assets written off or stolen amounted to $7.5 million, representing 31.5 per cent of total inventory value." }
{ "ar": "16 - بلغت نسبة إنجاز ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/59/623 و Corr.1 و A/59/633) 99.99 في المائة، وعليه تم استخدام المبلغ بأكمله باستثناء مبلغ 000 9 دولار من المخصصات البالغة 315.52 مليون دولار لفترة السنتين 2003-2004.", "en": "The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) (A/59/623 and Corr.1 and A/59/633) had achieved a 99.99 per cent budget implementation rate, having utilized all but $9,000 of its appropriation of $315.52 million for the period 2003-2004." }
{ "ar": "وقد اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 240.4 مليون دولار لفترة السنتين 2005-2006 ويمثل ذلك تخفيضا قدره 54.2 مليون دولار أي 18.2 في المائة من المخصصات التي تمت الموافقة عليها والبالغة 294.6 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.", "en": "The Secretary-General proposed a total amount of $240.4 million for 2005-2006, representing a decrease of $54.2 million or 18.2 per cent against the approved appropriation of $294.6 million for 2004-2005." }
{ "ar": "ويعزى التغيير إلى التخفيض التدريجي في أفراد الشرطة المدنية من 195 2 في تموز/يوليه 2005 إلى 325 1 بحلول شهر حزيران/يونيه 2006، وإعادة أربعة وحدات من الشرطة الخاصة إلى وطنها خلال نفس الفترة المالية، وتخفيض تدريجي للموظفين الدوليين من 765 في تموز/يوليه 2005 إلى 675 بحلول شهر نيسان/أبريل 2006.", "en": "The change was attributable to the progressive reduction in civilian police personnel from 2,195 in July 2005 to 1,325 by June 2006, the repatriation of four special police units during the same financial period and a progressive reduction of international staff from 765 in July 2005 to 675 by April 2006." }
{ "ar": "17 - وفيما يتعلق ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624 و A/59/630)، وصلت مجموع النفقات للفترة 2003-2004 من مخصصات قدرها 564.5 مليون دولار مبلغ 548.2 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 16.3 مليون دولار.", "en": "With respect to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) (A/59/624 and A/59/630), total expenditure for 2003-2004 out of an appropriation of $564.5 million amounted to $548.2 million, resulting in an unencumbered balance of $16.3 million." }
{ "ar": "واقترح الأمين العام تخصيص مبلغ إجمالي قدره 722.6 مليون دولار لميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويمثل ذلك تخفيضا قدره 99.4 مليون دولار في إطار المخصصات الراهنة وقدرها 822.0 مليون دولار.", "en": "The Secretary-General proposed a total amount of $722.6 million for the budget period from 1 July 2005 to 30 June 2006, representing a decrease of $99.4 million against the current appropriation of $822.0 million." }
{ "ar": "وتعزى الاحتياجات الأقل من الموارد إلى إعادة ثلاث كتائب مشاة إلى وطنها في 1 آذار/مارس 2006، على افتراض أن الانتخابات التي ستجرى في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005 ستتم في موعدها وسوف تكون ناجحة.", "en": "The lower resource requirements were attributable to the repatriation of three infantry battalions as of 1 March 2006, on the assumption that the October 2005 elections took place as scheduled and were successful." }
{ "ar": "وترجع أيضا الاحتياجات الأقل من الموارد إلى حقيقة مفادها أنه لم تعد هناك حاجة إلى حصص الإعاشة والتعويضات النقدية فيما يتصل بنزع سلاح وتسريح المحاربين السابقين، ذلك أن مرحلة نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج سوف تكتمل في الفترة 2004-2005.", "en": "Lower requirements would also stem from the fact that rations and cash compensation payments in relation to the disarmament and demobilization of ex-combatants would no longer be needed, as that phase of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme would be completed in 2004-2005." }
{ "ar": "وسوف يتم أيضا إجراء تخفيضات في احتياجات من المروحيات، على الرغم من وجود حاجة إلى 11 وظيفة إضافية من الموظفين الوطنيين.", "en": "There would also be reductions in helicopter requirements, although 11 additional posts for national staff would be required." }
{ "ar": "18 - وفيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/59/625 و A/59/653 و Corr.1 و 2) بلغت مجموع النفقات 39.7 مليون دولار من مخصصات قدرها 40 مليون دولار للفترة 2003-2004، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 000 300 دولار.", "en": "With regard to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) (A/59/625 and A/59/653 and Corr.1 and 2), of the $40.0 million which had been appropriated for the 2003-2004 financial period, total expenditures had amounted to $39.7 million, resulting in an unencumbered balance of $300,000." }
{ "ar": "وبالنسبة لفترة السنتين 2005-2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 41.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 000 700 دولار مقابل مخصصات قدرها 40.9 مليون دولار للفترة.", "en": "For 2005-2006, the Secretary-General proposed a total amount of $41.6 million, an increase of $700,000 against the appropriation of $40.9 million for the period." }
{ "ar": "19 - وفيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/59/626 و A/59/654)، تم الموافقة على مبلغ 90 مليون دولار للفترة 2003-2004، وكانت مجموع النفقات خلال هذه الفترة 89.9 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 000 100 دولار.", "en": "With respect to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) (A/59/626 and A/59/654), $90 million had been approved for 2003-2004, of which total expenditure had amounted to $89.9 million, resulting in an unencumbered balance of $100,000." }
{ "ar": "وبالنسبة لميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام ميزانية قدرها 94.3 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 1.3 مليون دولار مقابل مخصصات قدرها 93 مليون دولار للفترة الراهنة.", "en": "For the budget period from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Secretary-General proposed a budget of $94.3 million, an increase of $1.3 million against the appropriation of $93.0 million for the current period." }
{ "ar": "20 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/59/635 و Corr.1، A/59/758 و Corr.1، و A/59/759)، بلغت مجموع النفقات لفترة السنتين 2003-2004 من مخصصات قدرها 520 مليون دولار مبلغ 448.7 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 71.3 مليون دولار.", "en": "With regard to the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) (A/59/635 and Corr.1, A/59/758 and Corr.1 and A/59/759), total expenditure for 2003-2004 out of an appropriation of $520.0 million amounted to $448.7 million, resulting in an unencumbered balance of $71.3 million." }
{ "ar": "وبالنسبة لفترة السنتين 2005-2006، اقترح الأمين العام ميزانية قدرها 107.2 مليون دولار، ويمثل ذلك تخفيضا قدره 184.4 مليون دولار أي بنسبة 63.3 في المائة مقابل مخصصات قدرها 291.6 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.", "en": "For 2005-2006, the Secretary-General proposed a budget of $107.2 million, a decrease of $184.4 million or 63.3 per cent, against the appropriation of $291.6 million for 2004-2005." }
{ "ar": "ويتصل العامل الرئيسي بتخفيض هذه الموارد بالإغلاق المتوقع للبعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.", "en": "The primary factor in the reduction of those resources related to the anticipated closure of the Mission by 31 December 2005." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بتقديم أصول البعثة في شكل هبة إلى حكومة سيراليون، يلاحظ أن قيمة الأصول في 30 حزيران/يونيه 2004 بلغت 71.9 مليون دولار، وتم اقتراح تقديم 12 في المائة منها في شكل هبة إلى الحكومة.", "en": "As for the proposed donation of the Mission's assets to the Government of Sierra Leone, as at 30 June 2004, the assets were valued at $71.9 million, 12 per cent of which was proposed for donation to the Government." }
{ "ar": "وإن سحب الأصول من شأنه أن يعرقل إعادة تأهيل البلد بسبب التحديات التي تواجه القوات المسلحة والشرطة في البلد في مجال الهياكل الأساسية والتحديات اللوجستية.", "en": "Withdrawal of the assets would impede the rehabilitation of the country because of the infrastructural and logistical challenges faced by its armed forces and police." }
{ "ar": "21 - تمت الموافقة على حوالي 41.5 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/59/619 و A/59/629) لفترة السنتين 2003-2004.", "en": "Some $41.5 million had been approved for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) (A/59/619 and A/59/629) for 2003-2004." }
{ "ar": "وكان هناك رصيد غير منفق قدره 2.7 مليون دولار ناجم عن نفقات قدرها 38.8 مليون دولار.", "en": "There was an unencumbered balance of $2.7 million resulting from expenditures of $38.8 million." }
{ "ar": "واقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 46.3 مليون دولار لميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويمثل ذلك زيادة قدرها 4.4 مليون دولار أي نسبة 10.7 في المائة مقابل مخصصات قدرها 41.9 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.", "en": "The Secretary-General proposed a total amount of $46.3 million for the budget period from 1 July 2005 to 30 June 2006, representing an increase of $4.4 million or 10.7 per cent against the appropriation of $41.9 million for 2004-2005." }
{ "ar": "وتعزى الزيادة إلى زيادات في تكاليف البنزين، والزيوت، والتشحيم، وشراء دائرة تلفزيون مغلقة، وأجهزة للكشف عن المعادن من أجل تعزيز الأمن والسلامة، واحتياجات إضافية في مجال النقل الجوي.", "en": "The increase was attributable to increases in the cost of petrol, oil and lubricants, the acquisition of closed circuit television and metal detectors to strengthen security and safety, and additional air transportation requirements." }
{ "ar": "22 - وفيما يتعلق باستعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام، أوضح الأمين العام في مذكرته (A/59/794) السبب الذي من أجله لا تستطيع الأمانة العامة تقديم التقرير الذي طلبته الجمعية العامة قبل الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة.", "en": "As far as the review of the management structure of all peacekeeping operations was concerned, the note by the Secretary-General (A/59/794) explained why the Secretariat would be unable to submit the report that had been requested by the Assembly before the second part of its resumed sixtieth session." }
{ "ar": "23 - وفيما يتعلق باستعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام، أوضح الأمين العام في مذكرته (A/59/795) أسباب التأخير في تقديم التقرير عن إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.", "en": "With regard to the review of the management structure of all peacekeeping operations, the note by the Secretary-General (A/59/795) explained the reasons for the delay in the submission of the report on the feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations." }
{ "ar": "ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.", "en": "The Secretary-General intended to submit the report for consideration by the Assembly at its sixtieth session." }
{ "ar": "24 - السيد كوزنيتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقارير الأداء ذات الصلة تم إدراجها في مناقشة اللجنة للميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2005-2006.", "en": "Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the comments of the Advisory Committee on the information contained in the related performance reports had been integrated into the Committee's discussion of the proposed budgets for 2005-2006." }
{ "ar": "ويرد تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الوثيقتين A/59/751 و A/59/736/Add.8، وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالبعثة.", "en": "The final performance report for UNMIBH was contained in documents A/59/751 and A/59/736/Add.8 and the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals with respect to the Mission." }
{ "ar": "وتتعلق التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية في الوثائق A/59/620 و A/59/656/Add.1 و A/59/736/Add.6 بمناصب في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.", "en": "The reductions recommended by the Advisory Committee in documents A/59/620, A/59/656/Add.1 and A/59/736/Add.6 related to posts in UNFICYP." }
{ "ar": "وترحب اللجنة الاستشارية بعزم القوة على تحويل عدد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، ونقل مهام الموظفين الدوليين إلى الموظفين المدنيين.", "en": "The Advisory Committee welcomed the Force's intention to convert a number of international posts to national posts and to hand over functions from international staff to national staff." }
{ "ar": "وقد أكدت اللجنة بصورة مستمرة على أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف دون المساس بالفعالية.", "en": "It had consistently emphasized the importance of strengthening the capacity and role of national staff in United Nations peacekeeping missions, which could lower overhead costs, without decreasing efficiency." }
{ "ar": "ويتعين على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وغيرها من البعثات أن تواصل بذل جهود في هذا المجال.", "en": "UNFICYP and other missions should pursue efforts in that area." }
{ "ar": "25 - وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، على النحو الذي يرد في الوثائق A/59/616 و A/59/636 و Corr.1 و A/59/736/Add.10.", "en": "The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposals with respect to UNMEE, as reflected in documents A/59/616, A/59/636 and Corr.1 and A/59/736/Add.10." }
{ "ar": "وقد أحيط علما بأن معدل الشواغر الحالي من الموظفين المدنيين في البعثة يبلغ 22 في المائة، بسبب العدد الكبير من الموظفين الذين يغادرون البعثة إلى بعثات جديدة لحفظ السلام، ونتيجة التوسع في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.", "en": "It had been informed that the current vacancy rate for international staff at UNMEE stood at 22 per cent, due to the high turnover of staff as a result of the start-up of new peacekeeping missions and the expansion of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)." }
{ "ar": "وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تشعر بأن انتقال الموظفين ذوي الخبرة إلى البعثات الجديدة لتلبية احتياجاتها شيء محمود، إلا أنه ينبغي رصد الحالة من أجل تجنب تعطل أنشطة بعثة إثيوبيا وأريتريا وإيجاد طريقة للاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة اللازمين.", "en": "Although the Advisory Committee felt that it was good for experienced staff to be mobile and to be available to meet the requirements of new missions, the situation should be monitored in order to avoid disruption in the Mission's activities and ways found to retain required experienced staff." }
{ "ar": "وقدمت اللجنة الاستشارية معلومات عن الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة وغير الأمم المتحدة.", "en": "The Advisory Committee had been provided with information on the support provided by UNMEE to other United Nations and non-United Nations entities." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، ينبغي وضع إجراءات موحدة فيما يتعلق بتسديد ما تكبده الشركاء من تكاليف، بالإضافة إلى مراقبة التكاليف.", "en": "In that connection, uniform procedures regarding reimbursement from partners should be established and care taken to monitor the costs." }
{ "ar": "وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد إليها من معلومات عن توقف استخدام الطائرة الخاصة وباتخاذ ترتيبات بديلة.", "en": "The Advisory Committee welcomed the information that use of the executive jet had been discontinued and that alternative arrangements were working well." }
{ "ar": "26 - وأضاف أن التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الوثائق A/59/622 و A/59/634 و A/59/736/Add.7 فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا يتعلق بصفة رئيسية بتوصيات اللجنة حول المناصب والمروحيات.", "en": "The reduction recommended by the Advisory Committee in documents A/59/622, A/59/634 and A/59/736/Add.7 concerning the financing of UNOMIG related mainly to the Committee's recommendations on posts and helicopters." }
{ "ar": "وينبغي الانتهاء من المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة وتحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج.", "en": "Negotiations on the status-of-mission agreement for UNOMIG should be finalized and the format and presentation of results-based budgeting improved." }
{ "ar": "فمما كان يثير القلق لم يقتصر على الطريقة التي تم بها إجراء الاستعراض الإداري للبعثة، بل أصبحت الآن الاحتياجات من الموظفين وتركيبة البعثة لا تمتّ بصلة إلى الواقع، مما أدى إلى تضييع الوقت وتبديد الموارد.", "en": "Not only was the manner in which the management review of the Mission had been conducted particularly troubling, but the staffing requirements and structure of the Mission had now become irrelevant, resulting in a waste of time and resources." }
{ "ar": "وينبغي أن تستخلص الإدارة الدروس من هذه التجربة، وتحميل المديرين مسؤولية عدم اتخاذهم الإجراء اللازم أو تأخير هذا الإجراء.", "en": "The Administration should draw lessons from that experience and hold managers accountable for their inaction or delayed action." }
{ "ar": "فينبغي إنهاء جميع الاستعراضات المقبلة التي تقوم بها الإدارة في موعدها للتأكد من أنها ذات صلة بالنتائج التي تم الإبلاغ عنها.", "en": "All future reviews undertaken by management should be finalized in a timely manner to ensure the relevance of the findings reported." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بإنشاء و/أو إعادة تصنيف الوظائف المتصلة بالأمن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم إدارة السلامة والأمن التي تم إنشاؤها مؤخرا بدراسة الوضع الأمني للبعثة دراسة مستفيضة، وبأن تنعكس نتائج هذه الدراسة في الميزانيات اللاحقة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.", "en": "With regard to the establishment and/or reclassification of posts related to security, the Advisory Committee recommended that the security set-up of the Mission should be thoroughly analysed by the newly established Department of Safety and Security and the results of that analysis reflected in the subsequent budget submission for UNOMIG." }
{ "ar": "وإلى حين أن يتم ذلك، ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة.", "en": "Pending that, no action should be taken with regard to the proposed changes." }
{ "ar": "وتتوقع اللجنة الاستشارية إدخال تحسينات كبيرة في سياسات شراء السيارات والمعدات، وأوصت بتخفيض قدره 000 300 دولار فيما يتعلق باستئجار وتشغيل المروحيات، بما أنها خلصت إلى أنه تم تخصيص أموال أكثر من اللازم في الميزانية فيما يتعلق بهذا البند.", "en": "The Advisory Committee expected significant improvements to be made in the policy for vehicle and equipment procurement and recommended a $300,000 reduction in the rental and operation of helicopters, having concluded that that item had been significantly overbudgeted." }
{ "ar": "27 - وفيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (A/59/614 و A/59/736/Add.14).", "en": "With regard to the financing of UNIKOM, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report of the Secretary-General (A/59/614 and A/59/736/Add.14)." }
{ "ar": "28 - وأضاف أن التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو يتصل بتمويل نفقات السفر.", "en": "The reduction recommended by the Advisory Committee regarding the financing of UNMIK was related to the requested provision for travel." }
{ "ar": "وعلى الرغم من أن معدل تنفيذ الميزانية بلغ 100 في المائة تقريبا، إلا أنه تم فيما بعد إلغاء مبالغ كبيرة من التزامات الفترة السابقة التي تم إدراجها في تقارير الأداء في شكل نفقات.", "en": "Despite an almost 100 per cent budget implementation rate, large amounts of prior-period obligations that had been included in the performance reports as expenditures had been subsequently cancelled." }
{ "ar": "وإن البعثات التي تم تصغير حجمها مثل هذه البعثة ينبغي أن تولي اهتماما أكبر بوضع ميزانيات سليمة، وبدورها الذي يتغير وفقا للظروف المتغيرة، كما ينبغي تعليل التحديات الجديدة بطريقة شفافة، وربطها بالاحتياجات من الموظفين وبالاقتراحات الأخرى.", "en": "Missions like UNMIK which were downsizing should pay increased attention to proper budget discipline and their evolving role in response to changed circumstances and new challenges should be explained in a transparent manner and linked to staffing and other proposals." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بتحديد رتب الوظائف في البعثة بشكل سليم، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه إذا استطاع الموظفون تأدية المهام على نحو منتظم برتب أقل من الرتب الواردة في الميزانية، ينبغي حينئذ تصنيف هذه الوظائف بحيث يتم خفض رتبتها.", "en": "With regard to the proper grading of posts at UNMIK, the Advisory Committee reiterated its view that if functions could be consistently performed by staff at grades lower than the budgeted level of particular posts, then those posts should be considered for downward classification." }
{ "ar": "كما ينبغي قصر صرف بدائل الوظائف الخاصة على الظروف الاستثنائية، أي عندما يقوم موظف برتبة متدنية بأداء مهام بصورة مؤقتة يقوم بها عادة موظف برتبة أعلى إلى أن يتم شغل هذا المنصب بالرتبة الملائمة.", "en": "Special post allowances should be restricted to exceptional circumstances when a staff member at a lower grade was temporarily performing functions at a higher grade pending the filling of the post at its appropriate level." }
{ "ar": "وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي ترشيد برنامج السفر المقترح من خلال إلغاء ما يبدو أنه سفريات متكررة يقوم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام إلى منطقة البعثة للاطلاع على ما يدور في البعثة وتقييم ذلك وتوفير الإرشاد في مجال السياسات، وكذلك من خلال إجراء تخفيض كبير في عدد ومدة رحلات السفر التي يقوم بها موظفو البعثة لا سيما خارج منطقة البعثة.", "en": "The Advisory Committee was of the view that the proposed travel programme should be further rationalized through the elimination of what appeared to be redundant trips by Department of Peacekeeping Operations staff to UNMIK for familiarization, assessment and provision of policy guidance and through a significant reduction in the number and duration of trips by UNMIK personnel, especially outside the Mission area." }
{ "ar": "29 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624 و A/59/630 و A/59/736/Add.11) تخفيض عدد الوظائف المطلوبة.", "en": "In its report on the financing of UNMIL (A/59/624, A/59/630 and A/59/736/Add.11), the Advisory Committee called for a reduction in the number of posts requested." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بتقرير الأداء. أشارت اللجنة إلى ضرورة تصحيح الأخطاء الواردة في عدد من المدخلات والرموز، وتتوقع تصحيح هذه الأخطاء قبل تقديم تقرير الأداء، لا سيما أن تواريخ دورات الميزانية محددة وينبغي التخطيط للعمل ذي الصلة سلفا.", "en": "With regard to the performance report, it had noted the need to correct a number of entry and coding errors and expected such errors to be corrected prior to submission, particularly in view of the fact that budget cycle dates were fixed and the related work should be planned well in advance." }
{ "ar": "وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بارتياح بأن عرض ميزانية البعثة وضع بصفة عامة في الاعتبار الملاحظات التي قدمتها اللجنة في تقريرها السابق، وبأنه تم استخدام مؤشرات الأداء الكمية والنوعية من أجل قياس الإنجازات المحققة والمخطط لها.", "en": "The Advisory Committee had noted with satisfaction that, in general, the presentation of the budget of UNMIL had taken into account observations made in the Committee's earlier report and that quantitative and qualitative performance indicators had been used to measure achieved and planned outputs." }
{ "ar": "وإن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل تحسين الميزنة القائمة على النتائج.", "en": "The Advisory Committee trusted that UNMIL would continue to refine its results-based budgeting presentation." }
{ "ar": "واقترح الأمين العام في تقريره المرحلي السادس عن البعثة أن يأذن مجلس الأمن بتعيين 120 فردا إضافيا للشرطة المدنية لمدة ستة أشهر، اعتبارا من آب/أغسطس 2005، وعليه فإن اللجنة الاستشارية ستنظر في أية احتياجات إضافية في الميزانية يمكن أن تنشأ في هذا الصدد.", "en": "Regarding his sixth progress report on UNMIL, in which the Secretary-General proposed that the Security Council should authorize an additional 120 civilian police personnel for six months, commencing in August 2005, the Advisory Committee would consider any additional budgetary requirements that might arise in that respect." }
{ "ar": "30 - وأضاف أن تقرير اللجنة الاستشارية ضم مناقشة عن آثار إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا، الذي كان يعمل فيه 32 موظفا من الموظفين الفنيين و 14 موظفا إداريا.", "en": "The Advisory Committee's report included a discussion of the implications of the closure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs office in Liberia, which was staffed with 32 Professional and 14 administrative personnel." }
{ "ar": "ونظرا للاحتياج المستمر لتنسيق الإغاثة الإنسانية، تأمل اللجنة الاستشارية أن تطور البعثة منظورا طويل الأجل عن كيفية تحويل المهام التي يقوم بها في الوقت الراهن مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للتنسيق الإنساني، والتأهيل، والإنعاش، والتعمير واحتمال إنهاء هذه المهام على مراحل، وتنتظر اللجنة الاستشارية تقديم تحيين عن المسألة خلال عرض الميزانية لفترة السنتين 2006-2007.", "en": "Given the continued need for humanitarian relief coordination, the Advisory Committee hoped that UNMIL would develop a long-term perspective on how functions currently within the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination, Rehabilitation, Recovery and Reconstruction would be transformed and eventually phased out and expected an update on the matter during the 2006-2007 budget presentation." }
{ "ar": "31 - وأوصت اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام لتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.", "en": "The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposal for the financing of UNDOF." }
{ "ar": "ونظرا للطبيعة الطويلة الأجل للبعثة واستقرارها وفعاليتها، تشيد للجنة الاستشارية بالتحسينات الواضحة التي تم إدخالها على طريقة عرض الميزانية وتتوقع تحيينا لبرنامج تحديث القوة ومدته ثلاث سنوات، وهو أمر ترحب به.", "en": "Given the long-standing nature of the Mission and its stability and efficiency, the Advisory Committee commended the noticeable improvements in the presentation of the results-based budgeting framework and expected an update on the extensive three-year Force modernization programme, which it also welcomed." }
{ "ar": "وينبغي لمجلس الأمن تقديم تعليمات قبل التقدم بطلب لزيادة عدد أفراد القوة، كما ينبغي ترشيد السياسات المتعلقة بتوريد حاملات جنود مصفحة.", "en": "Clear indications should be given by the Security Council before additional resources for increases in troop strength were requested and policy on the supply of armoured personnel carriers should also be rationalized." }
{ "ar": "32 - وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بقبول اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فهي شأنها في ذلك شأن قوة مراقبة فض الاشتباك قوة مستقرة وثابتة منذ مدة طويلة.", "en": "Similarly, the Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposal for UNIFIL which, like UNDOF, was a long-standing, stable, and well-run mission." }
{ "ar": "وتثني اللجنة الاستشارية على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى المقر لعملهما معا من أجل استحداث طرق محسنة لجرد المخزونات ومراقبة التوزيع، ولتعزيز التعاون الإقليمي عند إيجاد متعهدين يقدمون على نحو مشترك حصص الإعاشة لكل من القوة المؤقتة في لبنان وقوة فض الاشتباك.", "en": "The Advisory Committee commended UNIFIL and Headquarters for working together to introduce improved rations inventory and distribution controls and for enhancing regional cooperation in establishing a common rations contractor with UNDOF." }
{ "ar": "وتوصي بأن تستمر القوة المؤقتة في لبنان بالتعاون الوثيق مع المقر، برصد تكاليف حصص الإعاشة التي يقدمها البائعون ونوعيتها.", "en": "It recommended that UNIFIL, in close cooperation with Headquarters, should continue to monitor the cost and quality of rations provided by the current vendor." }
{ "ar": "وتلاحظ أيضا الجهود الناجحة التي بذلتها القوة من أجل تخفيض تكاليف السفر، وذلك في جملة أمور من خلال جمع الزيارات التي يقوم بها المقر إلى بعثة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط.", "en": "It also noted the Force's successful efforts to reduce travel expenses by, among other measures, combining Headquarters visits to United Nations missions in the Middle East." }
{ "ar": "وترحب اللجنة الاستشارية أيضا بزيادة استخدام مرافق الاتصالات المتكاملة لعقد اجتماعات بالفيديو.", "en": "The Advisory Committee was also encouraged by the increased use of such integrated communications facilities as videoconferencing." }