translation
translation |
---|
{
"ar": "- المشاركة في الجرائم الثلاث السابقة أو أي تواطؤ أو تآمر للمساعدة في ارتكابها أو تقديم العون أو المشورة من أجل ارتكابها (المادة 6 (1) (ب) ('2`)).",
"en": "- participation in association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the aforementioned offences (article 6.1 (b) (ii))."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق بتجريم الفساد الوارد في المادة 8 من اتفاقية باليرمو، فقد نصت عليه المواد 156 والمواد الأخرى من قانوننا الجنائي، وجرت كذلك الإشارة إلى أن النصوص لا تكفي للتطبيق الكامل لتجريم الفساد الذي نصت عليه الاتفاقية، والتي يجب تكملتها بواسطة تجريم أعمال الفساد الإيجابي الذي يقوم به موظف عمومي وذلك حسب ما أشارت إليه الاتفاقية فيما يتعلق بالفساد السلبي لالتماس موظف عمومي مزية غير مستحقة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لصالحه أو لصالح شخص آخر أو لكيان آخر.",
"en": "The criminalization of corruption as provided for in Article 8 of the Palermo Convention, is addressed in articles 156 and following of the penal code. However, these provisions are not sufficient for the full criminalization of corruption as required under the Convention and should be supplemented by the criminalization of active corruption by public officials as provided for in the Convention and passive corruption of public officials through direct or indirect solicitation of an undue advantage for themselves or for any other person or entity."
} |
{
"ar": "وعند الإشارة أخيرا إلى المشاركة في جماعة إجرامية منظمة التي تشابه في قانوننا الجنائي الاتفاق الجنائي ومساعدة المجرمين، فقد جرت الإشارة إلى تطابق الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي مع المادة 5 من الاتفاقية، وينبغي تكملة هذه الأحكام بواسطة أحكام تركز على ما يلي:",
"en": "Regarding participation in organized criminal groups which, according to the laws of Burkina Faso, is likened to association with lawbreakers and assistance to criminals, it was underscored that the relevant provisions are in conformity with Article 5 of the Convention but they need to be complemented by other provisions aimed at criminalizing:"
} |
{
"ar": "- تجريم الاتفاق مع شخص ما أو مع عدة أشخاص؛",
"en": "- agreeing with one or more other persons;"
} |
{
"ar": "- معرفة الشخص المخالف للطبيعة الإجرامية للجماعة أو على الأقل لأنشطتها أو أهدافها الإجرامية؛",
"en": "- knowledge by the offender of the criminal nature of the group or at least one of its criminal activities or objectives;"
} |
{
"ar": "- اعتماد الغاية النهائية المرتبطة ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالحصول على مزايا مالية أو مزايا مادية.",
"en": "- introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit."
} |
{
"ar": "ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب.",
"en": "Such purposes, it should be noted, makes it possible to establish a link between participation in an organized criminal group and terrorism."
} |
{
"ar": "وركزت المناقشات التي أعقبت هذا الموضوع على نقاط مختلفة مثل الدليل على النية الإرهابية في تمويل الإرهاب، والتمييز بين الجريمة السياسية والعمل الإرهابي وإشكالية مكافحة الإرهاب والفساد في البلدان النامية وتساوق تطبيق الصكوك الدولية، وعملية إعداد قانون موحد بشأن غسل الأموال في بوركينا فاسوالخ.",
"en": "The discussions which followed focused on such issues as proof of terrorist intention in the financing of terrorism, the distinction between political crimes and terrorist acts, the problem of counter-terrorism and corruption in developing countries, the harmonization of the implementation of universal instruments and the process of drafting a uniform law on money-laundering in Burkina Faso."
} |
{
"ar": "التعاون الدولي في ظل الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب",
"en": "International cooperation under universal instruments for combating transnational organized crime and terrorism"
} |
{
"ar": "يتمثل الغرض من طرح هذا الموضوع، في تحديد الصكوك القانونية المتصلة بالتعاون الدولي التي يتحقق بها الامتثال للاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد تناوله عبر ثلاثة نقاط رئيسية تم بحثها وفقا لما يلي:",
"en": "This topic, whose purpose was to identify the international legal cooperation instruments that comply with the conventions against terrorism and transnational organized crime, addressed three main points, followed by practical exercises:"
} |
{
"ar": "- أشكال التعاون الدولي من خلال اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛",
"en": "- forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;"
} |
{
"ar": "- الالتزامات الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف لبوركينا فاسو فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب؛",
"en": "- Burkina Faso's bilateral and multilateral obligations to combat organized crime and terrorism;"
} |
{
"ar": "- المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.",
"en": "- mutual legal assistance."
} |
{
"ar": "1 - أشكال التعاون الدولي من خلال اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية",
"en": "Forms of international cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime"
} |
{
"ar": "سمحت هذه النقطة ببيان تحديات التعاون التي تتمثل في العمل على انعدام أي ملاذ محتمل أمام الجماعات الإجرامية وتقليص الفجوة بين القدرة على كشف هذه الجماعات والقدرة العملية للسلطات المختصة فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.",
"en": "This point covered the challenges to cooperation of eliminating possible havens for criminal groups, and of reducing the gap between the abilities of such groups and the operational capacities of the authorities dealing with organized crime and terrorism."
} |
{
"ar": "وفي دراسة التعاون الدولي من خلال نصوص اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتي نصت على التعاون في المجال القضائي، جرى التركيز بصفة رئيسية على العناصر التي يغطيها هذا التعاون، بالإضافة إلى المبادئ التي تحكم معاهدات تسليم المجرمين.",
"en": "International cooperation was reviewed for its adherence to the provisions of the Convention. The review addressed the matter of legal cooperation, focusing mainly on the elements of cooperation and the principles underlying extradition treaties."
} |
{
"ar": "وينصب التعاون في المجال القضائي حسب أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمعاهدات المتصلة بها على العناصر التالية:",
"en": "According to the provisions of the Convention and related agreements, judicial cooperation involves the following elements:"
} |
{
"ar": "- تسليم المجرمين؛",
"en": "- extradition;"
} |
{
"ar": "- المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛",
"en": "- mutual legal assistance;"
} |
{
"ar": "- تعاون هيئات الشرطة؛",
"en": "- police cooperation;"
} |
{
"ar": "- نقل المتابعة القضائية؛",
"en": "- transfer of prosecutions;"
} |
{
"ar": "- نقل الأشخاص المدانين؛",
"en": "- transfer of convicted persons;"
} |
{
"ar": "- حماية الشهود؛",
"en": "- witness protection;"
} |
{
"ar": "- التحقيقات المشتركة؛",
"en": "- joint investigations;"
} |
{
"ar": "- طرائق التحقيق المتخصصة؛",
"en": "- special investigation techniques;"
} |
{
"ar": "- تبادل المعلومات في مجال المسائل المالية؛",
"en": "- exchange of financial information;"
} |
{
"ar": "- التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات؛",
"en": "- reconciling conflicts of jurisdiction."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق بالمبادئ التي تحكم معاهدات تسليم المجرمين، فهي تتصل بما يلي:",
"en": "The principles underlying extradition treaties are as follows:"
} |
{
"ar": "- مبدأ التجريم المزدوج؛",
"en": "- the double incrimination principle;"
} |
{
"ar": "- الالتزام بالتسليم في الجرائم المنصوص عليها في المعاهدة ذات الصلة؛",
"en": "- the obligation to extradite for offences provided under the relevant treaty;"
} |
{
"ar": "- الالتزام بتحديد أنواع الجرائم التي يمكن أن تسوّغ تسليم المجرمين؛",
"en": "- the obligation to define the type of offences that may result in extradition;"
} |
{
"ar": "- الأسباب التي تلزم برفض تسليم المجرمين؛",
"en": "- mandatory grounds for refusing to extradite;"
} |
{
"ar": "- الأسباب الاختيارية لرفض تسليم المجرمين؛",
"en": "- optional grounds for refusing to extradite;"
} |
{
"ar": "- قنوات الاتصال والوثائق اللازمة؛",
"en": "- communication channels and required documents;"
} |
{
"ar": "- حالات تسليم المجرمين المبسطة؛",
"en": "- cases of simplified extradition;"
} |
{
"ar": "- تصديق الوثائق وإقرارها؛",
"en": "- certification and authentication of documents;"
} |
{
"ar": "- تسليم الشخص الواجب تسليمه؛",
"en": "- delivery of the extradited individual;"
} |
{
"ar": "- قاعدة الخصوصية؛",
"en": "- the rule of specialty;"
} |
{
"ar": "- مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته؛",
"en": "- the aut dedere aut judicare principle;"
} |
{
"ar": "- اختصاص الدول.",
"en": "- jurisdiction of States."
} |
{
"ar": "وفي أعقاب هذا العرض تم بحث الطرائق المختلفة للتعاون بحثا مكثفا.",
"en": "Following this introduction, the various cooperation methods were discussed in greater depth."
} |
{
"ar": "2 - تعهدات بوركينا فاسو فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب",
"en": "Burkina Faso's obligations to combat transnational organized crime and terrorism"
} |
{
"ar": "جرى تحليل هذه التعهدات التي تشمل مكافحة الجريمة والإرهاب والفساد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، في أربعة مجالات رئيسية، هي:",
"en": "These obligations, which involve combating crime, terrorism and corruption at the regional and subregional levels, were reviewed in four basic areas:"
} |
{
"ar": "'1 ` التعهدات المتعددة الأطراف في إطار مكافحة الإرهاب؛",
"en": "(i) Multilateral obligations for combating terrorism;"
} |
{
"ar": "'2` هدات المتعددة الأطراف في إطار مكافحة الفساد؛",
"en": "(ii) Multilateral obligations for combating corruption;"
} |
{
"ar": "'3` التعهدات الأخرى المتعددة الأطراف في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛",
"en": "(iii) Other multilateral obligations for combating transnational organized crime;"
} |
{
"ar": "'4` تعهدات بوركينا فاسو الثنائية.",
"en": "(iv) Burkina Faso's bilateral commitments."
} |
{
"ar": "أما في مجال الإرهاب، فإن بوركينا فاسو طرف في اتفاقيتين إقليميتين رئيسيتين هما: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب ومعاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.",
"en": "In the area of terrorism, the main regional conventions to which Burkina Faso is a party are the Convention of the Organization of African States on the Prevention and Combating of Terrorism (OAU Convention) and the Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism (OIC Convention)."
} |
{
"ar": "ولقد تم اعتماد الاتفاقية الأولى أثناء المؤتمر الخامس والثلاثين لرؤساء الدول والحكومات الذي عقد في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999، ولقد بدأ سريان هذه الاتفاقية وصدّقت عليها بوركينا فاسو في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002.",
"en": "The first was adopted during the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government held at Algiers from 12 to 14 July 1999."
} |
{
"ar": "وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.",
"en": "Once it entered into force, it was ratified by Burkina Faso on 17 October 2002."
} |
{
"ar": "وتبعا لذلك تدعو اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية الدول إلى ما يلي:",
"en": "Its purpose is combating terrorism in all its forms and manifestations. Accordingly, the OAU Convention calls on States to:"
} |
{
"ar": "- مراجعة تشريعاتها الوطنية واعتبار الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في المادة الأولى بمثابة جرائم والمعاقبة عليها؛",
"en": "- review their national laws and establish criminal offences for terrorist acts as defined in its article 1, and to make such acts punishable;"
} |
{
"ar": "- إبلاغ الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بالتدابير التشريعية؛",
"en": "- notify the Secretary-General of the OAU of the legislative measures they have taken;"
} |
{
"ar": "- الإحجام عن القيام بأي عمل يهدف إلى تنظيم الأعمال الإرهابية أو دعمها أو تمويلها أو ارتكابها أو تشجيعها أو توفير الملاذ بصورة مباشرة أو غير مباشرة للإرهابيين.",
"en": "- refrain from any acts aimed at organizing, supporting, financing, committing or inciting to commit terrorist acts or providing havens for terrorists, directly or indirectly."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق باتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي المؤرخة 28 حزيران/يونيه 1999، والتي وقعتها بوركينا فاسو في 16 نيسان/أبريل 2002، فهي آخر صك يعّرف الإرهاب على أنه ”جريمة أو شروع أو اشتراك فيها، ترتكب تنفيذا لغرض إرهابي في أي من الدول الأطراف أو ضد رعاياها أو ممتلكاتها أو مصالحها أو المرافق والرعايا الأجانب المتواجدين على إقليمها مما يعاقب عليها قانونها الداخلي“.",
"en": "The OIC Convention of 28 June 1999, signed by Burkina Faso on 16 April 2002, is the most recent of these instruments, and defines terrorism as any crime executed, started or participated in to realize a terrorist objective in any of the Contracting States or against its nationals, assets or interests or foreign facilities and nationals residing in its territory punishable by its internal law."
} |
{
"ar": "ويستثني هذا التعريف من الجرائم الإرهابية مكافحة الاحتلال الأجنبي والاستعمار والعدوان والهيمنة والأعمال التي ترمي إلى التحرر أو تقرير المصير.",
"en": "Struggles against foreign occupation, colonialism, aggression or hegemony, or struggles for liberation or self-determination are excluded from this definition of terrorist crimes."
} |
{
"ar": "وترمي كذلك إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول من أجل مكافحة الجرائم الإرهابية التي تهدد أمن الدول الإسلامية وسلامتها وتتهدد مصالحها الحيوية وترمي كذلك إلى تعزيز التعاون والسلام والتفاهم فيما بين أعضائها.",
"en": "The OIC Convention aims to combat international terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism against States and peoples, to promote cooperation among States for combating terrorist crimes that threaten the security and stability of the Islamic States and endanger their vital interests, and to strengthen cooperation, peace and understanding among members."
} |
{
"ar": "وتحقيقا لذلك تفرض معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي على الدول التعهد بمنع تلك البلية ومكافحتها وكفالة قمع تلك الجريمة على أراضيها والتعاون في مجالات التدريب والتعليم والأمن والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتبادل المعلومات بشأن الجرائم الإرهابية ومرتكبي هذه الجرائم وأنشطتهم.",
"en": "Accordingly, the OIC Convention requires States to undertake obligations with a view to preventing and combating the scourge of terrorism, and ensuring on their territories the punishment of such crimes as well as cooperation in the areas of training, education, security, mutual legal assistance and sharing of information on terrorist offences, on the authors of such offences and on their activities."
} |
{
"ar": "وفيما يتعلق بمكافحة الفساد، فإن بلدنا طرف فيها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صكين، هما: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003 وبروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P.3/12/01 المتعلق بمكافحة الفساد والذي اعتُمد في داكار في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.",
"en": "Burkina Faso is a party to two legally binding instruments for combating corruption on the regional and sub-regional levels: the African Union Convention on Preventing and Combating Terrorism of 11 July 2003 (Maputo Convention) and the ECOWAS Protocol on the Fight against Corruption, adopted at Dakar on 21 December 2001."
} |
{
"ar": "ولاتفاقية موبوتو بشأن منع الفساد ومحاربته المعتمدة في الدورة الثانية العادية للاتحاد الأفريقي خمسة أهداف رئيسية، هي:",
"en": "The Maputo Convention, adopted at the Second Ordinary Session of the African Union, has five major objectives:"
} |
{
"ar": "- تشجيع إنشاء آليات تعمل على منع واكتشاف وقمع والقضاء على الفساد والجرائم المماثلة وتعزيز تلك الآليات؛",
"en": "- promoting and strengthening the development of mechanisms for preventing, detecting, punishing and eradicating corruption and related offences;"
} |
{
"ar": "- تشجيع وتيسير وتنظيم التعاون فيما بين الدول الأطراف؛",
"en": "- promoting, facilitating and regulating cooperation among States parties;"
} |
{
"ar": "- تنسيق وتنظيم سياسات وتشريعات الدول من أجل منع الفساد في القارة واكتشافه وقمعه والقضاء عليه؛",
"en": "- coordinating and harmonizing the policies and legislation of States for the purposes of prevention, detection, punishment and eradication of corruption on the continent;"
} |
{
"ar": "- النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛",
"en": "- promoting socio-economic development; and"
} |
{
"ar": "- تحقيق الشفافية والالتزام بالمساءلة في إدارة الشؤون العامة.",
"en": "- fostering transparency and accountability in the management of public affairs."
} |
{
"ar": "ومن ثم فإن الواجبات المنوطة بالدول في هذا السياق بموجب الاتفاقية تنصب أيضا على غسل عائدات الفساد والإثراء غير المشروع وتمويل الأحزاب السياسية وعلى التعاون والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الفساد.",
"en": "The obligations of States under the Maputo Convention relate not only to laundering the proceeds of corruption, illicit enrichment and the funding of political parties, but also to cooperation and mutual legal assistance in combating corruption."
} |
{
"ar": "وتدعو الاتفاقية أيضا الدول الأطراف إلى الإشارة أثناء إيداع صكوك تصديقها إلى الهيئات أو الوكالات الوطنية المختصة بتناول الطلبات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية وتنص كذلك على إنشاء آلية للمتابعة تتمثل في لجنة استشارية مكونة من 11 عضواً.",
"en": "In addition, the Convention calls on States parties to designate, at the time that they deposit the instrument of ratification, the national authority or agency which will be responsible for handling questions concerning the offences described therein, and to establish a follow-up mechanism consisting of an advisory board of 11 members."
} |
{
"ar": "أما فيما يتعلق ببروتوكول اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي لم يبدأ تنفيذه بعد، فينطوي على هدف ثلاثي، ألا وهو:",
"en": "The ECOWAS Protocol, not yet in force, has three objectives:"
} |
{
"ar": "- التشجيع على إنشاء آليات فعالة، في كل دولة من الدول الأطراف، تعمل على منع الفساد وقمعه والقضاء عليه وتعزيز تلك الآليات؛",
"en": "- promoting and strengthening, in each State party, the creation of effective mechanisms for preventing, punishing and eradicating corruption;"
} |
{
"ar": "- توثيق التعاون بين الدول الأطراف وتنشيطه بقدر أكبر من أجل زيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد؛",
"en": "- bolstering and energizing the cooperation between States parties with a view to improving the efficiency of measures for combating corruption; and"
} |
{
"ar": "- مواءمة وتنسيق القوانين والسياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد.",
"en": "- promoting the harmonization and coordination of national laws and policies for combating corruption."
} |
{
"ar": "ويفرض بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالإضافة إلى مواده رقم 6 و 7 و 12، التي تحكم مسألة الاختصاص الإقليمي للدول في هذا الشأن، على الدول الأطراف ثلاثة واجبات هي اعتماد تدابير وقائية وتجريم المخالفات المتعلقة بالفساد (الإثراء غير المشروع وغسل عائدات الفساد والمخالفات المشابهة وأعمال الفساد المتعلقة بالموظفين العموميين الأجانب) وذلك عن طريق القانون، واعتماد جزاءات وتدابير رادعة وحمائية والتعاون من أجل كفالة المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.",
"en": "In addition to articles 6, 7 and 12, which regulate the matter of territorial jurisdiction of States in the area of corruption, the ECOWAS Protocol provides for three levels of obligation: the adoption of preventive measures, criminalization by the legislature of corruption-related offences (illicit enrichment, laundering the proceeds of corruption and related offences, and acts of corruption involving foreign civil servants); the adoption of punishments, disincentives and protection measures, and cooperation in providing mutual legal assistance."
} |
{
"ar": "وبالإضافة إلى هذه الصكوك فقد جرى النظر أيضا في التعهدات الثنائية والأخرى المتعددة الأطراف التي قطعها بلدنا على نفسه مشاركة منه في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.",
"en": "Burkina Faso's other multilateral and bilateral obligations that play a role in combating corruption, transnational organized crime and terrorism were also reviewed."
} |
{
"ar": "وتنبع هذه الالتزامات من القانون التعاهدي (لا سيما على المستوى الثنائي) وكذلك من الإعلانات.",
"en": "Such obligations are found in treaty law (in particular, at the bilateral level) and in declaratory instruments."
} |
{
"ar": "وهي تتكون أساسا على الصعيد الإقليمي مما يلي:",
"en": "At the regional level, the essential undertakings are:"
} |
{
"ar": "- اتفاقية كارا المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مجال الأمن فيما بين دول مجلس الوفاق؛",
"en": "- the convention on assistance and cooperation in security matters between the Council of the Entente member States, signed at Kara;"
} |
{
"ar": "- اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا رقم A/P1/7/92 المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛",
"en": "- the ECOWAS Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (A/P1/7/92);"
} |
{
"ar": "- اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا رقم A/P1/8/94 المتعلقة بتسليم الأشخاص المطلوبين؛",
"en": "- the ECOWAS Convention on Extradition (A/P1/8/94);"
} |
{
"ar": "- إعلان وقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة في أفريقيا الغربية المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والذي أنشئ بموجبه برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية؛",
"en": "- the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, of 31 October 1998, which established the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED);"
} |
{
"ar": "- إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.",
"en": "- the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons."
} |
{
"ar": "وتتعلق الصكوك الثنائية الأطراف التي وقعتها بوركينا فاسو أيضا بالتعاون والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (مع فرنسا ومالي) وكذلك تتعلق بالتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال (اتفاقية موقعة مع مالي ومشروع اتفاقية قيد التفاوض مع كوت ديفوار)",
"en": "The bilateral instruments concluded by Burkina Faso relate not only to cooperation and mutual legal assistance (with France and Mali) but also to cooperation in combating the traffic in children (an agreement with Mali and a draft agreement currently being negotiated with Côte d'Ivoire)."
} |
{
"ar": "استخدام آليات التعاون الدولي في الحياة اليومية",
"en": "Use of international cooperation mechanisms in daily life"
} |
{
"ar": "لقد تم فهم آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد عن طريق بيان عملي انخرط فيه المشاركون.",
"en": "Participants took part in exercises involving the use of international cooperation mechanisms in combating transnational organized crime, terrorism and corruption."
} |
{
"ar": "ولقد أتاحت هذه الأعمال للخبراء من جهة التزود بالعناصر الرئيسية اللازمة لاستخدام أحكام الصكوك وتبادل الخبرات فيما بين الجهات الرئيسية الفاعلة في مجال التعاون الدولي.",
"en": "These exercises provided the experts with important skills for using the provisions of instruments, and allowed the main actors in the area of international cooperation to share their experiences."
} |
{
"ar": "وعلى إثر ذلك البيان العملي بحث المشاركون مشاريع خطة عمل وتوصية من أجل تطبيق الصكوك ذات الصلة في بلدنا (انظر الوثائق المرفقة).",
"en": "Following the exercise session, participants reviewed their draft action plans and recommendations for the implementation of the instruments relevant to Burkina Faso (see annexed documents)."
} |
{
"ar": "خامسا - نتائج الحلقة الدراسية",
"en": "Workshop outcomes"
} |
{
"ar": "من حيث النتائج أفضت هذه الحلقة الدراسية إلى اعتماد توصية قوية وخطة عمل وذلك بالإضافة إلى إعداد الخبراء الوطنيين.",
"en": "In addition to providing training for national experts, the seminar resulted in the adoption of a strong recommendation and a plan of action."
} |
{
"ar": "جرى التشديد بصفة خاصة في التوصية الصادرة عن الحلقة الدراسية على النقاط التالية:",
"en": "The recommendation covers the following main points:"
} |
{
"ar": "- وضع ونشر دليل للتأهيل متصل بالتعاون الدولي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب لكي يستخدمه المشاركون في أجهزة العدالة الجنائية؛",
"en": "- the formulation and dissemination of a training manual on international cooperation in combating terrorism for the use of specialists working in the field of criminal justice;"
} |
{
"ar": "- ضرورة قيام السلطات الوطنية المختصة بوضع طرائق للتعاون الثنائي والإقليمي والدولي في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد وذلك بإبرام ترتيبات فيما بين الدول وإنشاء آليات مناسبة لهذا الغرض وتكثيف الحوار وتبادل الخبرات والمعلومات على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بواسطة تنظيم اللقاءات والندوات المتخصصة من أجل تعزيز سبل التعاون فيما بين الهيئات المعنية؛",
"en": "- establishment by competent national authorities of bilateral, regional and international cooperation modalities for combating terrorism, transnational organized crime and corruption, through agreements between States and creation of adequate mechanisms to that end and enhancement of dialogue, including meetings for sharing experiences and information on the bilateral, subregional, regional and international levels and specialized seminars for strengthening means of cooperation between the authorities concerned;"
} |
{
"ar": "- ضرورة قيام الهيئات الوطنية المختصة بتوفير الدعم الكامل لضحايا الإرهاب وتشجيع الجهود الدولية المبذولة من أجل تزويدهم بالمساعدة المادية والاجتماعية؛",
"en": "- full support by the competent national authorities for victims of terrorism, and promotion of international efforts aimed at acquiring material and social assistance for such victims;"
} |
{
"ar": "- مشاركة بوركينا فاسو على نحو فعال في المؤتمر الحادي عشر للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيعقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/ أبريل 2005 بغرض عرض الإصلاحات الجاري تنفيذها على الدول في تبادل الآراء والخبرات؛",
"en": "- active participation by Burkina Faso in the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok from 18 to 25 April 2005, for the purpose of presenting the reforms undertaken and sharing views and experiences;"
} |
{
"ar": "- تمثيل بوركينا فاسو في الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ستعقد في فيينا في الفترة من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛",
"en": "- a delegation from Burkina Faso to the upcoming session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, to be held in Vienna from 10 to 21 October 2005."
} |
{
"ar": "وشددت الحلقة الدراسية على ما يلي:",
"en": "The seminar urged:"
} |
{
"ar": "- أن يرفع وزير الخارجية والتعاون الإقليمي لبوركينا فاسو هذا الإعلان إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.",
"en": "- the Minister for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Burkina Faso to present this statement to the United Nations General Assembly at its fifty-ninth session,"
} |
{
"ar": "- أن ينظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة دراسية دون إقليمية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، حيث إنها شرط لازم لفعالية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛",
"en": "- UNODC to organize a subregional seminar on mutual legal assistance, necessary for effectively combating transnational organized crime;"
} |
{
"ar": "- وفيما يتعلق بخطط العمل، فحيث أن بوركينا فاسو قد سبق لها تصديق الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنها بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، لم يتبق إلاّ تنفيذ هذه الصكوك.",
"en": "- implementation of the plan of action, since Burkina Faso has already ratified the universal instruments against terrorism and transnational crime, and is about to ratify the United Nations Convention against Corruption."
} |
{
"ar": "أولا - الصكوك العالمية المتعلق بمكافحة الإرهاب",
"en": "Universal Instruments against terrorism"
} |
{
"ar": "الإدراج في التشريعات",
"en": "Incorporation into law"
} |
{
"ar": "الوزارة الرئيسية المسؤولة: وزارة العدل",
"en": "Pilot Ministry: Ministry of Justice"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.