translation
translation
{ "ar": "(7) انظر الحاشية 2.", "en": "See footnote 2." }
{ "ar": "الأمم المتحدة", "en": "Version: 23-09-05; 10:10 AM" }
{ "ar": "الاتفاقية الإطارية", "en": "The Board has requested the COP/MOP to consider what steps to take to find a solution." }
{ "ar": "بشأن تغير المناخ", "en": "It reviews privileges and immunities in the context of the United Nations and the climate change process, and outlines a number of options for consideration by the COP/MOP in its determination of whether and how members, alternates and experts of constituted bodies should be provided with the necessary privileges and immunities to carry out their functions under the Kyoto Protocol, and what process should be put in place to settle disputes brought by third parties." }
{ "ar": "الدورة التاسعة والخمسون", "en": "Fifty-ninth session" }
{ "ar": "البندان 96 و 97 من جدول الأعمال", "en": "Agenda items 96 and 97" }
{ "ar": "منع الجريمة والعدالة الجنائية", "en": "Crime prevention and criminal justice" }
{ "ar": "المراقبة الدولية للمخدرات", "en": "International drug control" }
{ "ar": "رسالة مؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة", "en": "Letter dated 15 June 2005 from the chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations addressed to the President of the General Assembly" }
{ "ar": "بناء على تعليمات من حكومة بوركينا فاسو، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نسخة من تقرير الحلقة الدراسية الوطنية، التي عقدت في واغادوغو في الفترة من 5 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.", "en": "Acting on instructions from the Government of Burkina Faso, I have the honour to forward herewith, a copy of the report of the national seminar on the implementation of the universal instruments to combat terrorism, transnational organized crime and corruption (see annex)." }
{ "ar": "ويُرجى إطلاع الدول الأعضاء في المنظمة على هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 96 و 97 من جدول الأعمال.", "en": "I would be grateful if you could have the report circulated to Member States as an official document of the General Assembly under agenda items 96 and 97." }
{ "ar": "(التوقيع) فرانسوا أوبيرا القائم بالأعمال بالنيابة", "en": "(Signed) François Oubida Chargé d'affaires a.i." }
{ "ar": "مرفق الرسالة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة", "en": "Annex to the letter dated 15 June from the chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations addressed to the President of the General Assembly" }
{ "ar": "تقرير الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد", "en": "Report of the national seminar on the implementation of the universal instruments to combat terrorism, transnational organized crime and corruption" }
{ "ar": "مقدمة", "en": "Introduction" }
{ "ar": "في الفترة من 5 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2005، عقدت بقاعة مؤتمرات وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي، حلقة عمل وطنية بشأن تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد.", "en": "A national workshop on the implementation of universal instruments to combat terrorism, transnational organized crime, terrorism and corruption was held in the conference hall of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation from 5 to 7 January 2005." }
{ "ar": "ولقد ضمت تلك الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي وبدعم فني ومالي من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زهاء 40 مشاركا وممثلا عن مختلف الإدارات الوزارية المعنية بهذا الموضوع.", "en": "The seminar was organized by the Ministry of Justice with the cooperation of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation and with technical and financial support from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). There were about 40 participants, representing the various ministerial departments concerned with such issues." }
{ "ar": "ويتناول هذا التقرير النقاط التالية:", "en": "The report on the seminar is divided into the following sections:" }
{ "ar": "1 - أهداف الحلقة الدراسية", "en": "Seminar objectives" }
{ "ar": "2 - التعريف باللجنة التنظيمية", "en": "Presentation of the Organizing Committee" }
{ "ar": "3 - مراسم الافتتاح", "en": "Opening Ceremony" }
{ "ar": "4 - أعمال الحلقة الدراسية", "en": "Proceedings" }
{ "ar": "5 - نتائج الحلقة الدراسية", "en": "Workshop outcomes" }
{ "ar": "6 - الصعوبات والاقتراحات والمنظورات.", "en": "Difficulties, suggestions and prospects" }
{ "ar": "أولا - أهداف الحلقة الدراسية", "en": "Objectives" }
{ "ar": "الهدف العام", "en": "General objective" }
{ "ar": "تمثل الهدف من تلك الحلقة الدراسية المندرجة في إطار عملية مراجعة مدونة الإجراءات الجنائية السارية، في تيسير تبني خبراء بوركينا فاسو للصكوك العالمية المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وبالفساد والإرهاب، التي صدّقت عليها بوركينا فاسو أو بصدد التصديق عليها.", "en": "This workshop, conducted within the context of the review of the current criminal procedures code was aimed at promoting ownership, by national experts, of those universal instruments adopted to combat transnational organized crime, corruption and terrorism which Burkina Faso had ratified or was in the process of ratifying." }
{ "ar": "الأهداف المحددة", "en": "Specific objectives" }
{ "ar": "(أ) مساعدة بوركينا فاسو على تطبيق الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الفساد.", "en": "(a) To assist Burkina Faso in the implementation of conventions against transnational organized crime, corruption and of universal instruments to combat terrorism;" }
{ "ar": "(ب) إعداد الخبراء الوطنيين وتوعيتهم بالصكوك المذكورة آنفا والقيام معهم بتحديد الأحكام اللازم إدراجها.", "en": "(b) To train and educate national experts about the aforementioned instruments and identify with them those provisions which must be incorporated;" }
{ "ar": "(ج) توفير المساعدة المناسبة لإدراج الصكوك المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب في القانون الجنائي وفي الإجراءات الجنائية في بوركينا فاسو.", "en": "(c) To provide appropriate assistance in the incorporation of instruments to combat transnational organized crime, corruption and terrorism in the penal code and criminal procedure of Burkina Faso;" }
{ "ar": "(د) تأهيل القضاة وقوات الأمن (الشرطة والدرك والجمارك) للتعامل مع آليات التعاون الدولي التي تنص عليها تلك الصكوك.", "en": "(d) To train magistrates and security forces such as the police, gendarmerie and customs officers about the international cooperation mechanisms available under those instruments." }
{ "ar": "ثانيا - اللجنة التنظيمية", "en": "Organizing Committee" }
{ "ar": "اشترك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبوركينا فاسو.", "en": "The seminar was jointly organized by UNODC and Burkina Faso." }
{ "ar": "وعلى الصعيد الوطني تولى عملية التنظيم بصفة رئيسية، وزارة العدل عن طريق إدارة التشريع والتوثيق، وذلك بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي التي استضافت اللقاء.", "en": "National organization was mainly the responsibility of the Ministry of Justice (through the Office of its Director in charge of legislation and documentation) working with help from the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation, which hosted the meeting." }
{ "ar": "وبشكل أكثر تحديدا، تولى الشيخ د. ودراووجو، الرئيس الأول لمحكمة النقض جنبا إلى جنب مع د.", "en": "More specifically, the Organizing Committee was jointly coordinated by Cheick D. Ouedraogo, First President of the Court of Appeal and D. Etienne Ouoba, Director in charge of legislation and documentation." }
{ "ar": "ولقد ضمت تلك اللجنة كذلك:", "en": "Other members of the Committee were:" }
{ "ar": "• السيدة زاري التي كانت تحمل اسم ونديام كابوري قبل زواجها، والسيدة إديلايد دمبيلي، وهما من إدارة التشريع والتوثيق.", "en": "• Ms. Wendyam Zare née Kabore and Ms. Adelaide Dembele, members of DLD;" }
{ "ar": "• السيد تونسيدا كليمن ساوادوغو، عضو في إدارة التشريع والتوثيق.", "en": "• Mr. Tounsida Clément Sawadogo, member of DLD;" }
{ "ar": "• السيد بوريما كالاجا و أندريه وودراووجو وباتانيون لامين من إدارة التشريع والتوثيق.", "en": "• Mr. Boureima Kalaga, Mr. André Ouedraogo and Mr. Batangnon Lamine, members of DLD; and" }
{ "ar": "• السيد يوسوفو وودراووجو ، مدير الاتصالات والصحافة الوزارية، وحميدو سيمبوري، رئيس المراسم بوزارة العدل.", "en": "• Mr. Issouffou Ouedraogo, Director of communications and the ministerial press, and Mr. Hamidou Simpore, Chief of Protocol in the Ministry of Justice." }
{ "ar": "ثالثا - مراسم الافتتاح", "en": "Opening ceremony" }
{ "ar": "كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص:", "en": "The opening ceremony was presided over by the Ministry of Justice and was graced by the presence of many eminent persons such as:" }
{ "ar": "- رؤساء الجهات القضائية الوطنية العليا.", "en": "- holders of high national office;" }
{ "ar": "- ووزراء الخارجية والتعاون الإقليمي والأمن والعمل والتوظيف والشباب والمالية والميزانية وتشجيع حقوق الإنسان.", "en": "- the honourable ministers for foreign affairs and regional cooperation, of national security, labour, employment and youth, of budget and finance and for the promotion of human rights;" }
{ "ar": "- ورئيس أركان الدرك.", "en": "- the head of the national security agency;" }
{ "ar": "- ومدير الشرطة الوطنية.", "en": "- the inspector-general of police;" }
{ "ar": "- ورئيس الهيئة العليا لمكافحة الفساد.", "en": "- the chairman of the anti-corruption authority; and" }
{ "ar": "- والعديد من الشخصيات الأخرى.", "en": "- many others." }
{ "ar": "وأُلقيت في افتتاح الحلقة ثلاث كلمات رئيسية:", "en": "Three statements were made at the opening ceremony:" }
{ "ar": "- كلمة ترحيب من جانب مدير التشريع والتوثيق.", "en": "- welcoming remarks by the Director in charge of legislation and documentation;" }
{ "ar": "- وبيان من السيد جان بول لابورد، ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.", "en": "- a statement by Mr. Jean-Paul Laborde, representative of UNODC; and" }
{ "ar": "- وأخيرا كلمة افتتاح ألقاها وزير العدل.", "en": "- the opening statement by the Minister of Justice." }
{ "ar": "وذكّر السيد إيتين ووبا، مدير التشريع والتوثيق في وزارة العدل، في بيان ترحيبه، بأهمية تطبيق الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.", "en": "In his welcoming remarks, Mr Etienne Ouoba, Director in charge of legislation and documentation at the Ministry of Justice, stressed the importance of implementing the universal instruments against terrorism, transnational organized crime and corruption." }
{ "ar": "وأشار ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى السمة الرائدة لهذه الحلقة الدراسية التي توفر للمشاركين فرصة، من جهة، الحصول على المعلومات المناسبة بشأن الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد وجعل تشريعات بوركينا فاسو متسقة مع هذه الصكوك، ومن جهة أخرى، توفير فرصة تعزيز الآليات المتوفرة لهم من أجل التعاون الدولي في المجال الجنائي.", "en": "The representative of UNODC highlighted the pioneering role of the seminar which offered participants the opportunity, on the one hand, to receive appropriate information on the universal instruments to combat terrorism, transnational organized crime and corruption and bring the legislation of Burkina Faso into line with those instruments, and, on the other hand, to deepen the international cooperation mechanisms available to them for combating crime." }
{ "ar": "وشكر سلطات بوركينا فاسو شكرا جزيلا على ضيافتها الكريمة وعلى جودة تنظيم الحلقة الدراسية.", "en": "His keen appreciation went to the authorities of Burkina Faso for their warm hospitality and for their quality organization of the seminar." }
{ "ar": "أما فيما يتعلق بالسيد بوريما باديني، وزير العدل، فقد أشار في بيانه الافتتاحي إلى أن الموقع الجغرافي لبوركينا فاسو يشكل منطقة عبور للشبكات الإجرامية.", "en": "In his opening statement, Mr. Boureima Badini, Minister of Justice, said that its geographical location made Burkina Faso a transit point for criminal networks." }
{ "ar": "وقال إنه يولي لهذا السبب أهمية كبيرة للمشاورات الراهنة التي يجب أن تتحول إلى تعاون مفيد بين بوركينا فاسو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.", "en": "He therefore welcomed the current efforts being made to institute cooperation between Burkina Faso and UNODC." }
{ "ar": "وشدّد أيضا على أن بلدنا لديه عدد من الصكوك التي يمكن الاستفادة منها في مكافحة الجرائم الجسيمة، التي باتت لها صبغة عالمية، ألا وهي:", "en": "The country had done well to adopt global benchmarks in such instruments as:" }
{ "ar": "- الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.", "en": "- the poverty reduction strategy framework;" }
{ "ar": "- والهيئة العليا لتنسيق جهود مكافحة الفساد.", "en": "- the anti-corruption coordination authority; and" }
{ "ar": "- وخطة العمل من أجل مكافحة الاتجار في الأطفال.", "en": "- the plan of action for combating child trafficking." }
{ "ar": "وشدّد على أهمية هذه الحلقة الدراسية التي ستتيح لبوركينا فاسو تشكيل الإطار القانوني اللازم لإضفاء الصبغة العالمية على الأحكام الواردة في قوانين بوركينا فاسو، وكذلك لتأهيل القضاة والهيئات المكلفة بتطبيق القانون، وذلك من أجل كفالة فعالية مكافحة الآفات المتمثلة في الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.", "en": "To combat effectively the scourges of terrorism, transnational organized crime and corruption, he stressed the importance of the seminar which would enable Burkina Faso to institute the necessary legal framework for incorporating the global provisions into the law of Burkina Faso as well as to train its magistrates and law enforcement agencies." }
{ "ar": "رابعا - أعمال الحلقة الدراسية", "en": "Proceedings" }
{ "ar": "أتاحت الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بتطبيق الصكوك العالمية المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد استنباط مجموعة من المواضيع وهي:", "en": "In substance, the national seminar on the implementation of universal instruments to combat transnational organized crime, terrorism and corruption provided a forum for addressing the following themes:" }
{ "ar": "نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب", "en": "Overview of the instruments to combat transnational organized crime and terrorism" }
{ "ar": "وذلك بالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتصنيع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها، والتي صدقت عليها بوركينا فاسو.", "en": "The first presentation enabled participants to focus specifically on the universal instruments to combat terrorism and transnational organized crime and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols dealing with trafficking in persons, smuggling of migrants and the illicit manufacture of and trafficking in firearms, which Burkina Faso has ratified." }
{ "ar": "وعرض الخبراء، في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب، اثنا عشر صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وبعض الحلول.", "en": "In terms of combating terrorism, the experts presented the 12 universal instruments for combating terrorism and some resolutions." }
{ "ar": "وتبع ذلك تبادل مفيد للآراء أدى إلى صوغ ملاحظات أدرجت فيما بعد في التوصيات وفي خطة العمل.", "en": "A highly fruitful exchange of views ensued at the end of which participants made comments which were subsequently incorporated into the recommendations and plan of action." }
{ "ar": "الطرائق الفنية الخاصة بتطبيق الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها", "en": "Techniques for implementing the universal instruments against terrorism, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols" }
{ "ar": "كان الهدف من عرض هذه الطرائق الذي شارك في تقديمه ثلاثة خبراء، هو إبراز حالات التجريم الواردة في الصكوك آنفة الذكر، والقيام من جهة أخرى - انطلاقا من تحليل القانون الوضعي الساري في هذا الصدد في بوركينا فاسو، بصياغة التدابير التي سينص عليها عند الاقتضاء في التشريعات.", "en": "The presentation of these techniques jointly by the three experts was aimed, on the one hand, at highlighting the criminalization provisions contained in the aforementioned instruments and, on the other, at formulating — based on analysis of relevant positive law in Burkina Faso — the measures to be taken as needed to incorporate them in legislation." }
{ "ar": "وتحقيقا لذلك جرى التمهيد لعرض ذلك النموذج بملاحظتين:", "en": "Two preliminary comments were made to introduce this module:" }
{ "ar": "- ترمي الأولى إلى توضيح محتوى الوثيقة؛", "en": "- the first spelled out the substance of the document;" }
{ "ar": "- أما الثانية فتتعلق بمختلف طرائق إدراجها وذلك أمر متروك لتقدير الدول: أي تعديل القانون الجنائي أو سن قانون مستقل.", "en": "- the second focused on modalities for incorporation — namely, amendment of the penal code or drafting of stand-alone legislation — which was left to the discretion of the States." }
{ "ar": "وجرت الإشارة كذلك إلى أن هذه الطرائق يمكن أن تتعلق أيضا بالتطبيق فيما يتصل بجرائم تختلف عن الجرائم الواردة في أحكام الاتفاقيات الأخرى.", "en": "It was also noted that these techniques could apply not only to the provisions relating to criminalization but to all the provisions of a convention." }
{ "ar": "وركز العرض أيضا على حالات التحريم الواردة في النصين الدوليين.", "en": "The presentation focused on the criminalization in the two types of universal instruments." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بالصكوك المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فإن عملية التجريم تتركز على الاتفاق الجنائي المنصوص عليه في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.", "en": "In the counter-terrorism instruments, criminalization was of the association type provided for in the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism." }
{ "ar": "وفيما يتعلق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، فقد جرت دراسة مختلف عمليات التجريم (الفساد وغسل الأموال والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة) باستثناء عرقلة مجرى العدالة (المادة 23 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية).", "en": "Regarding the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, the various types of criminalization (corruption, money-laundering and participation in organized criminal gangs) were considered with the exception of the obstruction of justice (article 23 of the Convention against Transnational Organized Crime)." }
{ "ar": "الاتفاق الجنائي", "en": "Criminal association" }
{ "ar": "تأتي دراسة هذه الجريمة الواردة في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب استجابة للاهتمام ببحث تطبيق الأحكام المتعلقة بالجرائم المتصلة بالإرهاب.", "en": "This offence which is to be found in the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism was considered in order to study how to implement the provisions concerning the criminalization of offences relating to terrorism." }
{ "ar": "ولذلك فقد جرت الإشارة أولا إلى أن الوثائق الدولية لا تقتضي تجريم الإرهاب فحسب بل تنص على تجريم بعض الأفعال الجسيمة بصرف النظر عن أهدافها أو بواعثها.", "en": "It became clear that the universal instruments do not require the criminalization of terrorism itself but simply require the criminalization of certain serious acts regardless of their purpose or motive." }
{ "ar": "ووفقا لدستور بوركينا فاسو الذي ينص في مادته 151 على أسبقية المعاهدات على القوانين الداخلية فور تصديقها، ويمكن بكل تأكيد لبعض أحكام الاتفاقيات المتصلة بالإرهاب أن تُطبق تطبيقا مباشرا.", "en": "According to Burkina Faso's national constitution, which provides in article 151, that conventions (from their time of ratification) shall take precedence over domestic law, certain provisions of the conventions on terrorism could be directly applied but, in practice, reference is not always made to the Convention, hence the importance of enforcement." }
{ "ar": "ومن ثم فإن دراسة حالات التجريم في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واردة في هذا الإطار.", "en": "Consideration of criminalization in the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism falls within this context." }
{ "ar": "وقد جرى النص على حالات التجريم في المادة 2 التي تؤكد أيضا على العناصر التي تشكل الجريمة وكذلك على نوعية مرتكبي الجريمة أو الضالعين فيها.", "en": "The criminalization provided for in article 2 specifies the constituent elements as well as the quality of perpetrators or accomplices." }
{ "ar": "وجرت الإشارة بشكل خاص إلى أن تمويل الإرهاب الذي يعتبر جريمة تسبق جريمة الإرهاب يشكل فور ارتكابه أحد الأعمال التي تشكل الجريمة، ومجرد الشروع في التنفيذ يكفي لاعتباره جريمة.", "en": "Notably, the financing of terrorism which remains an offence before the act is committed is deemed to have occurred once a constituent element exists and the mere initiation of action is sufficient to make it an offence." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، تنص المادة 2-3 بأنه لا يلزم أن يتم استخدام الأموال بالفعل من أجل ارتكاب الجريمة المستهدفة.", "en": "Accordingly, article 2, paragraph 3, stipulates that the funds need not actually be used to commit the intended offence." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يمكن مقاضاتهم، فإن نفس الحكم يؤكد في فقرته الفرعية 5 على ارتكاب الجريمة بواسطة أي شخص:", "en": "Regarding persons who may be prosecuted, article 2, 5 stipulates that anyone commits an offence if that person:" }
{ "ar": "- يساهم كشريك في الجرائم المذكورة أعلاه.", "en": "- participates as an accomplice in one of the offences listed above;" }
{ "ar": "- ينظم ارتكاب إحدى هذه الجرائم أو يأمر أشخاص آخرين بارتكابها.", "en": "- organizes or directs others to commit one of these offences;" }
{ "ar": "- يشارك في ارتكابها عن طريق مجموعة من الأشخاص يعملون جنبا إلى جنب وأن تشكل مشاركته إلى تيسير نشاط الجماعة الإجرامي أو إلى التوصل إلى تحقيق الهدف المذكور، أي تقديم المساعدة مع العلم بالنية الإجرامية للجماعة.", "en": "- contributes to the commission of such offences by a group of persons acting with a common purpose; such contribution can be made either with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group; or in the knowledge of the criminal intention of the group." }
{ "ar": "ووفقا للاتفاقية فإن أي شخص يحاول ارتكاب إحدى الجرائم المذكورة أعلاه يعد مذنبا كذلك بارتكاب هذه الجريمة.", "en": "Also guilty of such crimes within the meaning of the Convention are any persons who attempt to commit one of the offences listed above." }
{ "ar": "ويتبين من تحليل القوانين في بوركينا فاسو أنها لا تشمل جريمة تمويل الإرهاب.", "en": "An analysis of the laws of Burkina Faso shows that the financing of terrorism is not considered an offence." }
{ "ar": "ومن ثم أُوصي بإدراجها في قوانين بوركينا فاسو وذلك بالاستناد بطبيعة الحال إلى النموذج الذي اقترحه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.", "en": "Accordingly, it has been recommended for incorporation using the model proposed by UNODC." }
{ "ar": "حالات التجريم التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها", "en": "Criminalization in the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols" }
{ "ar": "يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.", "en": "The idea was principally to study how to implement the criminalization provisions relating to laundering the proceeds of crime, corruption and participation in organized criminal gangs." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بغسل العائدات، ينبغي الإشارة إلى أن تشريعاتنا لا تزال ناقصة فيما يتصل بتجريم هذه الجريمة، رغم أنه تجدر الإشارة إلى وجود جريمة غسل أموال المخدرات وهي واردة في قانون المخدرات ويجري الآن إعداد قانون موحد بشأن غسل رؤوس الأموال.", "en": "Regarding money-laundering, the law is silent on criminalization although under national drug laws, it is considered an offence to launder drug money and (a uniform law on money-laundering is currently being drafted)." }
{ "ar": "وتقترح اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إدراج الجرائم الأربع التالية في هذا التجريم:", "en": "In terms of criminalization, the Convention against Transnational Organized Crime proposes four offences:" }
{ "ar": "- تمويل أو نقل عائدات الجريمة (المادة 6 (1) (أ) ('1`))؛", "en": "- conversion or transfer of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (i));" }
{ "ar": "- إخفاء أو تمويه عائدات الجريمة (المادة 6 (1) (أ) ('2`))؛", "en": "- concealment or disguise of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (ii));" }
{ "ar": "- اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها (المادة 6 (1) (ب) ('1`))؛", "en": "- acquisition, possession or use of the proceeds of crime (article 6.1 (b) (i)); and" }