translation
translation |
---|
{
"ar": "الموعد المستهدف: الفصل الأول من عام 2006",
"en": "Completion date: first trimester 2006"
} |
{
"ar": "وضع جدول زمني للأعمال: نهاية نيسان/أبريل 2005",
"en": "Establishment of a schedule of work: late April 2005"
} |
{
"ar": "توفير الوثائق بواسطة الوزارات الفنية في حدود الجدول الزمني للأعمال.",
"en": "Provision of documents and opinions by the technical ministries within the scheduled time frame;"
} |
{
"ar": "توفير المساعدة الفنية عن بُعد أو في عين المكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "provision of remote or on-site technical assistance by UNODC at the request of the competent national authorities;"
} |
{
"ar": "اجتماع لجنة الصياغة أو المجموعة المناسبة بشأن الاقتراحات المقدمة.",
"en": "meeting of the codification commission or of a group able to give views on the proposals put forward;"
} |
{
"ar": "تقديم الوثيقة الختامية بواسطة وزارات البداية إلى الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities."
} |
{
"ar": "ثانيا - اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها",
"en": "United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols"
} |
{
"ar": "الإدراج في التشريعات",
"en": "Incorporation into law"
} |
{
"ar": "الجهة الرئيسية المسؤولة: وزارة العدل",
"en": "Pilot authority: Ministry of Justice"
} |
{
"ar": "الموعد المستهدف: الفصل الأول من عام 2006",
"en": "Completion date: first trimester 2006"
} |
{
"ar": "وضع جدول زمني للأعمال: نهاية نيسان/أبريل 2005",
"en": "Establishment of a schedule of work: late April 2005"
} |
{
"ar": "توفير الوثائق والآراء بواسطة الوزارات الفنية في حدود الجدول الزمني للأعمال.",
"en": "Provision of documents and opinions by the technical ministries within the scheduled time frame;"
} |
{
"ar": "توفير المساعدة الفنية عن بُعد أو في عين مكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "provision of remote or on-site technical assistance by UNODC at the request of the competent national authorities;"
} |
{
"ar": "اجتماع لجنة الصياغة أو المجموعة المناسبة بشأن الاقتراحات المقدمة.",
"en": "meeting of the codification commission or of a group able to give views on the proposals put forward;"
} |
{
"ar": "تقديم الوثيقة الختامية بواسطة وزارات البداية إلى الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities."
} |
{
"ar": "ثالثا - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد",
"en": "United Nations Convention against Corruption"
} |
{
"ar": "1 - متابعة إجراءات التصديق وإنجازها",
"en": "Continuation and completion of the ratification procedure"
} |
{
"ar": "الوزارة الرئيسية المسؤولة: وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي.",
"en": "Pilot ministry: Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation"
} |
{
"ar": "متابعة الإجراءات البرلمانية.",
"en": "Continuation of the parliamentary procedure"
} |
{
"ar": "الموعد المستهدف: نهاية نيسان/أبريل 2005",
"en": "Completion date: late April 2005"
} |
{
"ar": "معلومات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.",
"en": "Information from UNODC"
} |
{
"ar": "2 - إجراء الإيداع لدى الأمين العام للأمم المتحدة.",
"en": "Procedure for deposit with the United Nations Secretary-General"
} |
{
"ar": "الوزارة الرئيسية المسؤولة: وزارة الخارجية",
"en": "Pilot ministry: Ministry for Foreign Affairs"
} |
{
"ar": "الموعد المستهدف: تموز/يوليه 2005",
"en": "Completion date: July 2005"
} |
{
"ar": "إيداع وثائق التصديق بواسطة وزير الخارجية في المناسبة المتعلقة بالمعاهدة أثناء المؤتمر الحادي عشر للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والذي سينعقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005.",
"en": "Deposit of instruments of ratification by the Minister for Foreign Affairs at the treaty event to be held during the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok from 18 to 25 April 2005."
} |
{
"ar": "المتابعة والمساعدة المحتملة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بواسطة إيداع صك التصديق.",
"en": "Follow-up and possible assistance from UNODC regarding the deposit of the instrument of ratification."
} |
{
"ar": "3 - الإدراج في التشريعات",
"en": "Incorporation into law"
} |
{
"ar": "الجهة الرئيسية المسؤولة: وزارة العدل",
"en": "Pilot authority: Ministry of Justice"
} |
{
"ar": "الموعد المستهدف: الفصل الأول من عام 2006",
"en": "Completion date: first trimester 2006"
} |
{
"ar": "وضع جدول زمني للأعمال: نهاية نيسان/أبريل 2005",
"en": "Establishment of a schedule of work: late April 2005"
} |
{
"ar": "توفير الوثائق والآراء بواسطة الوزارات الفنية في نطاق الجدول الزمني للأعمال.",
"en": "Provision of documents and opinions by the technical ministries within the scheduled time frame;"
} |
{
"ar": "توفير المساعدة الفنية عن بُعد أو في عين المكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "provision of remote or on-site technical assistance by UNODC at the request of competent national authorities;"
} |
{
"ar": "اجتماع لجنة الصياغة أو المجموعة المناسبة بشأن الاقتراحات المقدمة.",
"en": "meeting of the codification commission or of a group able to give views on the proposals put forward;"
} |
{
"ar": "تقديم الوثيقة الختامية بواسطة وزارات البداية إلى الهيئات الوطنية المختصة.",
"en": "delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities."
} |
{
"ar": "رابعا - الصعوبات والاقتراحات والمنظورات",
"en": "Difficulties, suggestions and prospects"
} |
{
"ar": "كانت الصعوبة الرئيسية التي واجهها منظمو الحلقة الدراسية هي بلا شك عدم وجود جهة وطنية نظيرة تسهم في تغطية تكاليف التنظيم.",
"en": "The main difficulty faced by the organizers was undoubtedly the absence of a national allocation to cover the organizational costs."
} |
{
"ar": "والواقع، أنه باستثناء ما قدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لم تتمكن بوركينا فاسو من تغطية التكاليف الخاصة بها.",
"en": "Except for the funding provided UNODC, Burkina Faso was unable to cover its costs."
} |
{
"ar": "ومن جهة أخرى تجدر إضافة بعض الهياكل المعنية بهذا الشأن والتي لم يتسن دعوتها رسميا لحضور الدورة نتيجة لأسباب عديدة، ألا وهي: وزارة تشجيع حقوق الإنسان والمعهد الدبلوماسي للعلاقات الدولية بواغادوغو إلخ.",
"en": "Moreover, it would be useful to include in the ongoing process certain concerned entities — such as the Ministry for the Promotion of Human Rights and the Institute for Diplomacy and International Affairs of Ouagadougou — that could not officially be invited to the current session for various reasons."
} |
{
"ar": "كما أنه لتسيير عملية التنفيذ بشكل أفضل لا بد من إعادة تنشيط اللجنة الوطنية للصياغة وتطبيق الصكوك المتعلقة بمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.",
"en": "In addition, an improved handling of the implementation process will require the revitalization of the National Codification Commission; implementation of these instruments will entail a review of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure."
} |
{
"ar": "اللجنة الخامسة",
"en": "Fifth Committee"
} |
{
"ar": "محضر موجز للجلسة السابعة والأربعين",
"en": "Summary record of the 47th meeting"
} |
{
"ar": "المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين، 2 أيار/مايو 2005، الساعة 00/15",
"en": "Held at Headquarters, New York, on Monday, 2 May 2005, at 3 p.m."
} |
{
"ar": "الرئيس: السيد ماكاي (نيوزيلندا)",
"en": "Chairman: Mr. MacKay (New Zealand)"
} |
{
"ar": "رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: السيد كوتسنيتسوف",
"en": "Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions: Mr. Kuznetsov"
} |
{
"ar": "المحتويات",
"en": "Contents"
} |
{
"ar": "البند 123 من جدول الأعمال: الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تابع)",
"en": "Agenda item 123: Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued)"
} |
{
"ar": "البند 125 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك",
"en": "Agenda item 125: Financing of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina"
} |
{
"ar": "البند 126 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص",
"en": "Agenda item 126: Financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus"
} |
{
"ar": "البند 130 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا",
"en": "Agenda item 130: Financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea"
} |
{
"ar": "البند 131 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا",
"en": "Agenda item 131: Financing of the United Nations Observer Mission in Georgia"
} |
{
"ar": "البند 132 من جدول الأعمال: تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 687 (1991)",
"en": "Agenda item 132: Financing of the activities arising from Security Council resolution 687 (1991)"
} |
{
"ar": "(أ) بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت",
"en": "(a) United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission"
} |
{
"ar": "البند 133 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو",
"en": "Agenda item 133: Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo"
} |
{
"ar": "البند 134 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا",
"en": "Agenda item 134: Financing of the United Nations Mission in Liberia"
} |
{
"ar": "البند 135 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط",
"en": "Agenda item 135: Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East"
} |
{
"ar": "(أ) قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك",
"en": "(a) United Nations Disengagement Observer Force"
} |
{
"ar": "(ب) قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان",
"en": "(b) United Nations Interim Force in Lebanon"
} |
{
"ar": "البند 136 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون",
"en": "Agenda item 136: Financing of the United Nations Mission in Sierra Leone"
} |
{
"ar": "البند 137 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية",
"en": "Agenda item 137: Financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara"
} |
{
"ar": "البند 123 من جدول الأعمال: الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تابع)",
"en": "Agenda item 123: Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued)"
} |
{
"ar": "افتتحت الجلسة الساعة 05/15.",
"en": "The meeting was called to order at 3.05 p.m."
} |
{
"ar": "البند 123 من جدول الأعمال: الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تابع) (A/57/787؛ A/58/740، A/58/753، A/58/761، A/58/764، A/58/765 و A/58/767؛ A/C.5/58/37 و Corr.1؛ A/59/292، A/59/546، A/59/681، A/59/688، A/59/691، A/59/698 و Add.1، A/59/701، A/59/702، A/59/708، A/59/714 و Add.1، A/59/722، A/59/730، A/59/736 و Add.2، A/59/762، A/59/763 و A/59/784)",
"en": "Agenda item 123: Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued) (A/57/787; A/58/740, A/58/753, A/58/761, A/58/764, A/58/765 and A/58/767; A/C.5/58/37 and Corr.1; A/59/292, A/59/546, A/59/681, A/59/688, A/59/691, A/59/698 and Add.1, A/59/701, A/59/702, A/59/708, A/59/714 and Add.1, A/59/722, A/59/730, A/59/736 and Add.2, A/59/762, A/59/763 and A/59/784)"
} |
{
"ar": "1 - السيد مونينغستاد (النرويج): قال إن النرويج ملتزمة التزاما راسخا بحفظ السلام.",
"en": "Mr. Monningstad (Norway) said that Norway was strongly committed to peacekeeping."
} |
{
"ar": "ومن أجل المحافظة على السلام والأمن الدوليين، يجب على الدول الأعضاء أن تتحمل مسؤوليتها الجماعية فتقدم إلى الأمم المتحدة الوسائل الكفيلة التي تسمح لها بالمحافظة على قدرتها وبتعزيز هذه القدرة من أجل تخطيط وإجراء عمليات معقدة بصورة متزايدة في مجال حفظ السلام.",
"en": "In order to maintain international peace and security, Member States must live up to their collective responsibility to provide the United Nations with the means to maintain and strengthen its capacity to plan and conduct increasingly complex peacekeeping operations."
} |
{
"ar": "وإذ يواجه العالم تحديات جديدة، من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.",
"en": "As the world faced new challenges, it was of paramount importance for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions."
} |
{
"ar": "وقد تم إحراز تقدم هائل في تدبير شؤون عمليات حفظ السلام وإدارتها، ولكن يتعين على الأمانة العامة أن تستفيد إلى أقصى حد ممكن من الموارد النادرة، وتعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل القيام بسرعة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والإساءات الجنسية في بعثات حفظ السلام.",
"en": "While considerable progress had been made in the overall conduct and management of peacekeeping operations, the Secretariat should continue to maximize the use of scarce resources and to strengthen the capacity of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to swiftly investigate allegations of sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions."
} |
{
"ar": "وينبغي إنفاذ سياسة عدم التسامح الدقيقة بالاستناد إلى معايير موحدة وملزمة، ويجب وضع المديرين المدنيين والقادة العسكريين موضع المساءلة، من أجل استعادة مصداقية الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام في تعاملهم مع المدنيين في مناطق الصراعات.",
"en": "A strict zero-tolerance policy must be enforced based on uniform and binding standards, and civilian managers and military commanders alike must be held accountable in order to restore the credibility of United Nations peacekeepers in their dealings with civilians in areas of conflict."
} |
{
"ar": "وتترتب على استراتيجية القضاء على الاستغلال الجنسي والإساءات الجنسية في المستقبل تكاليف، ولكن تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع القرار A/C.4/59/L.20 يجب أن تعتمد على التبرعات.",
"en": "The strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse had certain cost implications, but implementation of the recommendations contained in draft resolution A/C.4/59/L.20 must not be made dependent on voluntary contributions."
} |
{
"ar": "كما أن النرويج تدعم بشكل كامل إنشاء وحدة معنية بسلوك الأفراد للتأكد من أنهم يمتثلون لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة ومن إنفاذها.",
"en": "Norway also fully supported the establishment of a new Personnel Conduct Unit to help prevent and identify misconduct and to ensure compliance with and enforcement of United Nations standards of conduct."
} |
{
"ar": "2 - وأضاف أن حجم المطالبات الراهنة لعمليات حفظ السلام تعني أن هناك حاجة إلى التزام أكبر من جانب جميع الأطراف في المنظومة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، التي يمكن أن يكون لمشاركتها النشطة ومعرفتها في مجال وطبيعة الصراعات ميزة هائلة للتخطيط في العمليات وإدارتها.",
"en": "The scale of current demands for peacekeeping operations meant that even greater commitment was required from all the partners in the system, including regional organizations, whose active participation and knowledge of the area and of the nature of the conflict could be a huge advantage in the planning and conduct of operations."
} |
{
"ar": "وما زالت هناك ثغرات كبيرة في قدرة المنظمة على حفظ السلام، بما في ذلك في مجالات النقل الاستراتيجي، والدعم الجوي التكتيكي، والمرافق الطبية الميدانية.",
"en": "Critical gaps remained in the Organization's peacekeeping capacity, including in the areas of strategic lift, tactical air support, and field medical facilities."
} |
{
"ar": "وترحب النرويج بالعمل الذي تم إنجازه من أجل تنسيق دور مختلف كيانات الأمم المتحدة دعما لعمليات السلام المعقدة، كما أنها تشجع على بذل المزيد من الجهود لتوضيح الأدوار، وتجنب تداخل الأنشطة، وضمان وجود فعالية أكبر.",
"en": "Norway welcomed the work being done to coordinate the role of the various United Nations entities in support of complex peace operations and encouraged further efforts to clarify roles, avoid overlapping of activities and ensure greater efficiency."
} |
{
"ar": "3 - وقال إن تطوير سياسات عامة في مجال تمويل أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتطلب إجراء مناقشات معمقة بالإضافة إلى إرشاد من الأمانة العامة والمنظمات الإنسانية والصناديق والبرامج.",
"en": "The development of a general policy for the financing of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) activities required in-depth discussion and guidance from the Secretariat and from humanitarian organizations, funds and programmes."
} |
{
"ar": "وتدعم النرويج إدراج أساس للتكاليف في تقرير ميزانية حفظ السلام في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وغير ذلك من المهام الإنسانية كجزء من ولاية حفظ السلام.",
"en": "Norway supported the inclusion of a cost basis in the assessed peacekeeping budget for DDR and other humanitarian tasks as part of the peacekeeping mandate."
} |
{
"ar": "وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية التأكد من وجود تمويل منتظم وثابت ودائم لجميع جوانب البعثات المتكاملة.",
"en": "Member States had a responsibility to ensure predictable, stable and timely financing of all aspects of an integrated mission."
} |
{
"ar": "4 - السيد تيرزي (تركيا): قال إن المنظمة، بسبب الحجم والتعقيد المتزايدين لبعثات حفظ السلام تواجه تحديا إداريا وضغطا متزايدا من أجل تحسين الفعالية والفاعلية نتيجة الاحتياجات المتزايدة من الموارد المالية.",
"en": "Mr. Terzi (Turkey) said that, owing to the growing size and complexity of peacekeeping missions, the Organization was facing a management challenge and growing pressure to improve efficiency and effectiveness as a result of increasing financial resource requirements."
} |
{
"ar": "وإن التجهيزات الأولية الكبيرة لعمليات حفظ السلام الأخيرة بالإضافة إلى التوسع في البعثات القائمة جعلت قدرة المنظمة تواجه تحديات فيما يتعلق بتلبية هذه الاحتياجات.",
"en": "Recent large peacekeeping start-ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements."
} |
{
"ar": "وإن مهام حفظ السلام والمهام المتصلة بذلك تشكل أهم جزء من الهيكل الإداري للمنظمة وتصميمها الناجح، ويتوقع من تنفيذ الجهود الإصلاحية الجارية في مجالات مثل إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والميزنة القائمة على النتائج أن تزيد بشكل ملحوظ من فعالية وكفاءة هذه المهام.",
"en": "Peacekeeping and related functions were the most important part of the Organization's management structure and successful design and implementation of ongoing reform efforts in such areas as human resources management, procurement, information and communications technology, and results-based budgeting were expected to increase significantly the efficiency and effectiveness of those functions."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بالإكمال الناجح لمشروع السنتين الرامي إلى إنشاء مخزونات للانتشار الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي بإيطاليا.",
"en": "In that connection, he welcomed the successful completion of the two-year project to establish strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy."
} |
{
"ar": "5 - وتشكل المشتريات واحدا من وجوه الإنفاق الرئيسية للمنظمة ومهام الدعم فيها، وعليه فإن إنشاء آليات للمساءلة ووضع قواعد وأنظمة متينة هي بمثابة جانب حاسم في هذا المجال.",
"en": "Procurement was one of the Organization's main expenditure items and support functions and the establishment of accountability mechanisms and solid rules and regulations were therefore critical in that area."
} |
{
"ar": "كما ينبغي أن تنفذ على وجه السرعة المسؤولية الأخلاقية والتدابير الإدارية المتعلقة بالنوعية، بالإضافة إلى النظم الإدارية المشتركة المتعلقة بالمشتريات، والنماذج المستخدمة في عمليات الاستئجار وإبرام العقود، ونظم التقييم وتقدير الأداء، والتدابير المتعلقة بتسجيل واستعراض البائعين.",
"en": "Ethical responsibility and quality management measures should also be swiftly implemented, together with common procurement management systems, model lease and contract templates, performance rating and evaluation systems, and vendor registration and review measures."
} |
{
"ar": "كما ينبغي أن تكون الإدارة الشاملة والآلية والآنية للمخزونات جزءا لا يتجزأ من الإدارة والرقابة الفعالة، كما ينبغي العمل على جعل نظام إدارة المخزونات المسمى غاليليو يشمل جميع البعثات.",
"en": "Global, automated and real-time inventory management should be integral to effective management and control and the existing Galileo inventory management system should be expanded to cover all missions."
} |
{
"ar": "6 - وبسبب التعقيد المتزايد باستمرار لعمليات حفظ السلام، ينبغي إجراء دراسة إدارية مفصلة بهدف إعادة هندسة الهيكل التنفيذي للبعثات، وعملياتها وتدفقاتها، وتحديد أماكن الاختناقات وحالات عدم الفعالية.",
"en": "Because of the ever-increasing complexity of peacekeeping operations, a detailed management study should be conducted with a view to re-engineering their operational structure, processes and flows and pinpointing bottlenecks and inefficiencies."
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بقرار إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء خلية تحليل مشتركة للبعثات، ستتناول جميع البعثات والعمليات ذات الصلة.",
"en": "In that regard, he welcomed the decision of the Department of Peacekeeping Operations to formulate a policy on the establishment of a Joint Mission Analysis Cell, which should cover all missions and related processes."
} |
{
"ar": "كما أن استعراض العمليات الإدارية يمكن أن يكون مفيدا في تحديد المجالات التي فيها مشاكل.",
"en": "Management audits could also be useful in identifying trouble areas."
} |
{
"ar": "7 - وأضاف أن الاستعراضات الإدارية لإجراء تقييمات دورية لبعثات حفظ السلام أداة هامة أخرى، شأنها في ذلك شأن الميزنة القائمة على النتائج، التي سمحت نتائجها للفترة المالية 2003-2004 للمنظمة بوضع تقديرات إرشادية أكثر واقعية لميزانية فترة السنتين 2005-2006.",
"en": "Management reviews for periodic assessment of peacekeeping missions were another important tool, as was results-based budgeting, whose results for the financial period 2003-2004 would allow the Organization to establish a more realistic baseline for the 2005-2006 budget."
} |
{
"ar": "وعليه فإن بيانات التقديرات الإرشادية للمؤشرات التي سيتم على أساسها قياس التحسينات التي تم إدخالها ينبغي أن تكون موثقة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لجمع البيانات لضمان صحة مؤشرات الإنجاز والنتائج الفعلية.",
"en": "Baseline data for the indicators from which improvement was to be measured should therefore be documented and a formal data collection system established to ensure the accuracy of the indicators of achievement and actual outputs."
} |
{
"ar": "وينبغي أن يكون نظام تقييم الأداء جزءا لا يتجزأ من الميزنة القائمة على النتائج من أجل تحسين عمليات التنفيذ.",
"en": "A performance appraisal system should also be integrated into results-based budgeting to improve its implementation."
} |
{
"ar": "ولكن ينبغي للمديرين والموظفين أن يكونوا يقظين بحيث لا يركزوا تركيزا أكبر على تدابير الأداء على حساب أهداف المنظمة.",
"en": "Managers and personnel should be careful, however, not to focus more on performance measures at the expense of the Organization's objectives."
} |
{
"ar": "وبالإضافة إلى القواعد والأنظمة الواضحة، ينبغي وضع معايير تشغيلية حيثما يكون ذلك ممكنا من أجل تحسين فعالية التنفيذ.",
"en": "In addition to clear rules and regulations, operational standards should be developed wherever possible in order to improve operational efficiency."
} |
{
"ar": "8 - وتتعرض بعثات حفظ السلام، بسبب تعقيداتها التشغيلية، وانتشارها الجغرافي، ونفقاتها المالية الكبيرة إلى مخاطر كامنة في مجال الرقابة أكثر مما تتعرض إليه أجزاء أخرى للأمم المتحدة.",
"en": "Owing to their operational complexity, geographical dispersion and large financial expenditure, peacekeeping missions had more inherent control risk than other parts of the United Nations."
} |
{
"ar": "وعليه ينبغي أن تعيد الإدارة هيكلة نظام مراجعة الحسابات بهدف تحسين تغطية أنشطة حفظ السلام الميدانية، وتطوير معالم وبارامترات من أجل تحسين عمليات المراجعة في المستقبل.",
"en": "Management should therefore restructure auditing with a view to improving coverage of field peacekeeping activities and developing benchmarks and parameters to facilitate future auditing."
} |
{
"ar": "9 - وإن نجاح أنشطة حفظ السلام مرتبط ارتباطا وثيقا بحل الأسباب الجوهرية للصراعات والحروب، وهي بصفة رئيسية تتعلق بالفقر والأمية.",
"en": "The success of peacekeeping activities was closely linked to the solution of the root causes of conflicts and wars, which were primarily poverty and illiteracy."
} |
{
"ar": "وعليه ينبغي التخطيط لبعثات حفظ السلام بطريقة متكاملة على أن تساهم في هذا التخطيط جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها.",
"en": "Peacekeeping missions should therefore be planned in an integrated manner with substantial"
} |
{
"ar": "وفي هذا الصدد، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أهمية حاسمة وينطوي ذلك على التزام أخلاقي.",
"en": "development input from all United Nations agencies and funds. In that connection, accomplishment of the Millennium Development Goals were of critical importance and a moral obligation."
} |
{
"ar": "10 - السيد أيوسيفوف (الاتحاد الروسي): قال في معرض إشارته إلى الدورة الثلاثين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، المقرر أن تنعقد في موسكو في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2005، إن المنظمين على استعداد لدعوة 15 مراقبا من الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، لافتتاح جزء من الدورة في يومين 25 و 26 أيار/مايو.",
"en": "Mr. Iosifov (Russian Federation), referring to the thirtieth session of the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG), to be held in Moscow from 23 to 27 May 2005, said that the organizers were ready to invite up to 15 observers from interested Member States to the open part of the session from 25 to 26 May."
} |
{
"ar": "ونظرا للعدد المحدود من الأماكن، فإن الدعوات ستذهب على سبيل الأولوية إلى تلك الوفود التي أبدت اهتماما بعقد مثل هذه الدورات، في بلدانها في المستقبل.",
"en": "Given the limited number of places, invitations would go, as a matter of priority, to those delegations that had displayed interest in holding similar sessions in their countries in the future."
} |
{
"ar": "وسوف يتحمل المراقبون النفقات التي سيتكبدونها فيما يتعلق بسفرهم وإقامتهم.",
"en": "Observers would bear any expenses incurred in connection with their travel and stay."
} |
{
"ar": "البند 125 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (A/59/736/Add.8 و A/59/751)",
"en": "Agenda item 125: Financing of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (A/59/736/Add.8 and A/59/751)"
} |
{
"ar": "البند 126 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (A/59/620، A/59/656/Add.1 و A/59/736/Add.6)",
"en": "Agenda item 126: Financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (A/59/620, A/59/656/Add.1 and A/59/736/Add.6)"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.