translation
translation
{ "ar": "243- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه مع الإشادة بالمفوضية لما بذلته من جهود في تطوير استعمال نهج الإدارة على أساس النتائج، وبخاصة في الميدان، فإنه يلاحظ الحاجة إلى إحراز تقدم في المقر وفيما يتعلق بمهمة التقييم.", "en": "As a conclusion, the Board, while commending UNHCR for the efforts made in the development of the use of results-based-management, especially in the field, notes that progress is needed at headquarters and in the evaluation function." }
{ "ar": "6- تكنولوجيا المعلومات والاتصالات", "en": "Information and communication technology" }
{ "ar": "حقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة", "en": "Management Systems Renewal Project access rights" }
{ "ar": "244- تشمل استراتيجية الأمن الخاصة بمشروع تجديد نظم الإدارة قواعد نظامية لمصطلحات التسمية (قوائم التصاريح، الأدوار، هويات المستعملين) ولمراقبة كلمات السر.", "en": "The security strategy for MSRP includes formalized rules for naming conventions (permission lists, roles, user IDs) and for password control." }
{ "ar": "بيد أنه لا يوجد بعد لدى الموارد البشرية توصيف نظامي للعمليات فيما يتعلق بحالات التحاق الموظفين الجدد بالمنظمة وحالات ترك الموظفين لها.", "en": "Nevertheless, human resources still had no formalized process description with regard to new staff arrivals in or departures from the organization." }
{ "ar": "وعلاوة على ذلك، لا توجد رقابة منتظمة على صحة هويات المستعملين (الحسابات المؤقتة، والحسابات المقفلة، والفصل بين الواجبات).", "en": "Moreover, there was no regular integrity control of user IDs (temporary accounts, closed accounts and segregation of duties)." }
{ "ar": "245- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تضفي الصبغة النظامية على عمليات الأمن فيما يتعلق بحقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة، وأن تطبق ضوابط منتظمة للتحقق من صحة حسابات المستعملين بغية تحسين أمن الشبكة.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to formalize security processes in respect of MSRP access rights and to implement regular integrity controls of user accounts in order to improve the security of the system." }
{ "ar": "سياسة مكافحة الغش", "en": "Anti-fraud policy" }
{ "ar": "246- هناك بعض العوامل التي تجعل من احتمال حدوث الغش خطر متأصلا، ومنها عدد المواقع التي تعمل في ظروف بالغة الشدة، وطبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية، ومعدل دوران الموظفين، وعدد الموظفين المؤقتين المنتشرين في عدد من البلدان يجاوز المائة.", "en": "In regard to such risk factors as the number of sites operating in extreme circumstances, the nature of UNHCR activities, staff rotation and the number of temporary staff in over 100 countries, there was an inherent risk of fraud." }
{ "ar": "ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.", "en": "UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti-fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour." }
{ "ar": "ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.", "en": "The document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information." }
{ "ar": "247- ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على تحسين مستوى إلمام الموظفين بسياسات مكافحة الغش على صعيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.", "en": "The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti-fraud policies." }
{ "ar": "تكاليف استراتيجية تكنولوجيا المعلومات", "en": "Information technology strategy costs" }
{ "ar": "248- استجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة 142 من تقريره السابق (A/59/5/Add.5، الفصل الثاني) بأن تقوم المفوضية باستعراض وثائقها الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحقيق اكتمال هذه الوثائق، قدمت المفوضية للمجلس خطتها الاستراتيجية المكتملة للفترة 2005-2007.", "en": "In response to the Board's recommendation in paragraph 142 of its previous report (A/59/5/Add.5, chap. II) to review and develop the completeness of its information and communication technology strategic documents, UNHCR provided the Board with its completed information technology strategic plan for 2005-2007." }
{ "ar": "وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.", "en": "The document includes many of the subjects suggested in table 11 of the Board's previous report." }
{ "ar": "بيد أن المجلس لاحظ أن الخطة لا تزال خالية من أي تقديرات للتكاليف.", "en": "The Board noted, however, that the plan still did not contain any estimated costs." }
{ "ar": "249- ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية جاهدة على إعداد خطتها الاستراتيجية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شاملة التكاليف المقدرة.", "en": "The Board recommends that UNHCR endeavour to prepare its information and communication technology strategic plan with estimated costs." }
{ "ar": "7- تكاليف أنشطة التسجيل والإحصاء", "en": "Costs of registration and statistics activities" }
{ "ar": "250- لاحظ المجلس في تقريره لعام 2004 أن المفوضية لا ترصد تكاليف أنشطة التسجيل وجمع البيانات الإحصائية.", "en": "In its 2004 report, the Board noted that UNHCR did not monitor the costs of its registration and statistic-collection activities." }
{ "ar": "ونقص المعلومات على هذا النحو يمكن أن يجعل تخصيص الموارد بعيدا عن الوضع الأمثل.", "en": "This lack of information may lead to a non-optimal allocation of resources." }
{ "ar": "251- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقوم المفوضية بتحديد النفقات المتصلة بأنشطة التسجيل التي تضطلع بها، بغية تحديد الأهداف ذات الصلة ورصد تنفيذها.", "en": "The Board reiterates its recommendation that UNHCR identify the expenditures related to its registration activities, with a view to setting related objectives and to monitoring their implementation." }
{ "ar": "8- استعراض المكاتب الميدانية", "en": "Field office review" }
{ "ar": "تفويض سلطة التوقيع المالي", "en": "Delegation of financial signing authority" }
{ "ar": "252- وجد المجلس في المكاتب الميدانية التي زارها أنه لا يجري دائما في المواعيد السليمة تحديث تفويضات سلطة التوقيع المالي وبطاقات عينات التوقيع لفرادى الموظفين.", "en": "In the field offices visited by the Board, the delegations of financial signing authority and the specimen signature cards for individual staff members were not always updated in a timely manner." }
{ "ar": "ووجد أن بعض الموظفين كانت لا تزال لديهم تفويضات سارية المفعول على الرغم من أنهم أصبحوا لا يعملون في المكتب المعني (نيويورك وناميبيا).", "en": "Some staff members still had valid delegations although they were no longer in the relevant office (New York and Namibia)." }
{ "ar": "ولم يكن هناك تفويض رسمي لهذه السلطة لدى بعض المكاتب الفرعية البعيدة عن المكاتب القطرية الرئيسية (الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا).", "en": "There was no formal delegation of authority to some sub-offices away from the main, country offices (Angola, Eritrea, Ethiopia, Namibia and the Russian Federation)." }
{ "ar": "253- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تراقب المفوضية على نحو منهجي عمليات إعطاء تفويضات السلطة المالية وتحديثها على الوجه السليم.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to systematically control the giving and updating of proper delegations of financial authority." }
{ "ar": "إدارة المصروفات النثرية", "en": "Management of petty cash" }
{ "ar": "254- لا تعين بعض المكاتب الميدانية رسميا أمناء للمصروفات النثرية، ولا تصدر تعليمات دورية للأمناء بشأن أنواع النفقات المسموح بها من حساب المصروفات النثرية.", "en": "Several offices did not formally designate petty cash custodians, nor provide instructions to the custodians concerning the types of expenditure allowed from the petty cash account." }
{ "ar": "وهذا مناقض للجزء 4-6 من الفصل 6 من دليل المفوضية (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا ونيويورك).", "en": "This ran contrary to section 4.6 of chapter 6 of the UNHCR Manual (Angola, Eritrea, Ethiopia, Namibia, and New York)." }
{ "ar": "255- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بكفالة تقيد المكاتب الميدانية بقواعد إدارة المصروفات النثرية.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that petty cash management rules are adhered to by field offices." }
{ "ar": "الفصل بين الواجبات", "en": "Segregation of duties" }
{ "ar": "256- لم يوجد دائما تقيد بشرط الفصل بين الواجبات، الذي هو شرط أساسي لسلامة الضوابط الداخلية.", "en": "The segregation of duties, a basic requirement for internal controls, was not always respected." }
{ "ar": "وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.", "en": "A number of payment transactions were made without prior approval." }
{ "ar": "وفي حالة إحدى المعاملات، وجد أن التصديق عليها والإذن بها والموافقة عليها تمت من جانب موظف واحد.", "en": "The same officer certified, authorized and approved a transaction." }
{ "ar": "وهناك معاملات تمت دون تصديق أو أذن بها موظف ليس لديه تفويض سليم بذلك.", "en": "There were transactions with no certification, or authorized by an officer with no proper delegation." }
{ "ar": "وقد صادف المجلس حالات من هذا القبيل، وإن كانت لا تشمل مبالغ جسيمة، في إثيوبيا وأنغولا.", "en": "The Board found such cases, although not involving material amounts, in Angola and Ethiopia." }
{ "ar": "257- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بكفالة تفهم الواجبات المالية والفصل بينها على الوجه السليم في المكاتب الميدانية.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that financial duties are understood and properly segregated in field offices." }
{ "ar": "المشتريات", "en": "Procurement" }
{ "ar": "258- لم تتقيد بعض المكاتب الميدانية بالفصل 8 من الدليل فيما يتعلق بخطط الشراء وقوائم الموردين وسجلات أوامر الشراء (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا).", "en": "Some field offices did not comply with chapter 8 of the Manual with regard to procurement plans, rosters of vendors and purchase-order logs (Angola, Eritrea and Ethiopia)." }
{ "ar": "ولم يستعمل بصفة منتظمة أسلوب العطاءات التنافسية (أنغولا وناميبيا).", "en": "Competitive bidding was not systematically used (Angola and Namibia)." }
{ "ar": "259- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بكفالة أن تنفذ المكاتب الميدانية أنشطة الشراء وفقا للممارسات المثلى المحددة في دليل المفوضية.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that its field offices conduct procurement activities in line with best practices set out in its Manual." }
{ "ar": "التدريب", "en": "Training" }
{ "ar": "260- لا توجد لدى أي من المكاتب الخمسة المذكورة أعلاه، التي راجع المجلس حساباتها، خطة للتدريب أو تقرير عن التدريب.", "en": "None of the five above-mentioned offices audited by the Board had a training plan or a training report." }
{ "ar": "ولم يتسن التحقق من الامتثال للمتطلبات الدنيا المنصوص عليها في السياسات والمبادئ التوجيهية بشأن التعلم لعام 2003، التي تقضي، على سبيل المثال، بأن المديرين ملزمون بأن يتيحوا للموظفين الوقت اللازم للتعلم وأن يشجعوا على التعلم في مكان العمل.", "en": "It was not possible to ascertain compliance with the minimum requirements of the 2003 learning policy and guidelines, which state, for example, that managers have the obligation to allow staff the time to learn and to encourage workplace learning." }
{ "ar": "ويعتبر الحد الأدنى للوقت اللازم تخصيصه للتعلم في المفوضية 5 في المائة من وقت العمل (أي ما يزيد قليلا عن أسبوعين في السنة).", "en": "Five per cent of work time (or just over two weeks per year) allocated to learning is considered the minimum at UNHCR." }
{ "ar": "261- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها.", "en": "The Board recommends that UNHCR ensure that field offices adopt a training plan and report on its implementation." }
{ "ar": "تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها", "en": "Programme planning, monitoring and evaluation" }
{ "ar": "262- جرى توقيع بعض الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين في مرحلة متأخرة جدا عن التوقيت المناسب.", "en": "Some subagreements were signed at too late a stage with implementing partners." }
{ "ar": "وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة.", "en": "There was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds." }
{ "ar": "263- وكانت الأهداف المحددة في خطط العمليات القطرية لعامي 2003 و2004 متسقة مع الشكل النموذجي المبين في الدليل (الإطار المنطقي).", "en": "The objectives established in the 2003 and 2004 country operation plans were consistent with the standard format provided by the Manual (logical framework)." }
{ "ar": "بيد أن أيا من المكاتب الميدانية الخمسة لم يف بمتطلبات التحدد والقابلية للقياس وإمكان التنفيذ والملاءمة والتحديد الزمني المنصوص عليها في الدليل.", "en": "However, in none of the five field offices did they systematically meet the SMART requirements of the Manual." }
{ "ar": "264- ولا يفصل الشركاء المنفذون في حالات كثيرة الأموال المتلقاة من المفوضية عن إيراداتهم الأخرى، خلافا للأحكام المنصوص عليها في الدليل.", "en": "Implementing partners often did not separate funds received from UNHCR from their other income, contrary to the provisions of the Manual." }
{ "ar": "وينطوي هذا على خطر الإضرار الشديد بإمكانية تتبع أموال المفوضية (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا).", "en": "This presented the risk of greatly impairing the tracking of UNHCR funds (Angola, Eritrea and Ethiopia)." }
{ "ar": "265- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية امتثال مكاتبها الميدانية امتثالا تاما لأحكام الفصل 4 من دليل المفوضية بشأن تنفيذ البرامج.", "en": "The Board recommends that UNHCR ensure that its field offices fully comply with the provisions of chapter 4 of its Manual on programme implementation." }
{ "ar": "9- استعراض مكتب نيويورك", "en": "New York Office review" }
{ "ar": "266- أجرى المجلس مراجعة لمكتب التمثيل في نيويورك، آخذا في اعتباره الشاغل الذي أعربت عنه الجمعية في قرارها 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث طلبت إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى وتمول من الميزانية العادية، وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا بهذا الشأن.", "en": "The Board audited the representation Office in New York, taking into account the General Assembly's concern as expressed in its resolution 58/270 of 23 December 2003, in which it requested the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison or representation offices in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the Assembly." }
{ "ar": "وبالإضافة إلى الملاحظات المذكورة أعلاه، أبدى المجلس الملاحظات التالية.", "en": "In addition to the above observations, the Board noted the following." }
{ "ar": "267- لم يستفد مكتب نيويورك من النهج المصرفي الموحد للمفوضية، التي توجد لها حسابات لدى مصرف آخر في نيويورك، كما أنه لم يستفد من مثل هذا النهج على مستوى منظومة الأمم المتحدة، في حين أن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تحتفظ بعدد كبير من الحسابات، بأرصدة كبيرة، لدى مصرف واحد.", "en": "The New York Office did not benefit from a consolidated banking approach by UNHCR, which has accounts with another bank in New York, nor did it benefit from such an approach at the United Nations system level, while the United Nations, its funds and programmes maintain a large number of accounts, with significant balances, at the same bank." }
{ "ar": "268- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بالاتصال بخزانة الأمم المتحدة بغية إجراء مفاوضات مشتركة بشأن توحيد الرسوم المصرفية.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to approach the United Nations Treasury with a view to holding joint negotiations on consolidated banking fees." }
{ "ar": "269- ويوجد لدى مكتب نيويورك 13 موظفا، ولكن لا يوجد لديه، خلافا للمكاتب الأخرى الموجودة خارج المقار، تخطيط رسمي للأنشطة ولا وسائل رسمية للإبلاغ عن النواتج والإنجازات التي تحققت وتعذر من ثم تقييم كيفية إنجاز المكتب لمهمته.", "en": "The New York Office had 13 staff members, but, unlike other offices away from headquarters, had no formal planning of activities and no formal reporting on outputs and achievements reached. It was therefore difficult to assess how the Office meets its mission." }
{ "ar": "وفي عام 2003، قدم مدير المكتب والمستشار الخاص للمفوض السامي الأولويات المواضيعية والتشغيلية إلى لجنة الإدارة العليا، بناء على جدول أعمال الأمم المتحدة.", "en": "In 2003, the Office's Director and Special Adviser to the High Commissioner submitted thematic and operational priorities to the Senior Management Committee, based on the United Nations agenda." }
{ "ar": "بيد أن هذه الممارسة لم تتكرر بصفة منتظمة، ولا توجد أدلة موثقة تعكس تعليقات المقر وفهمه بشأن الآثار المترتبة على ما ذكر في سياق تلك الأولويات عن مهام مكتب نيويورك والمجالات التي يركز عليها.", "en": "However, this exercise has not been repeated on a regular basis, and there was no documented evidence reflecting feedback and understanding from headquarters on the implications of the listed functions and focus of the New York Office." }
{ "ar": "وقد تعهد المفوض السامي، في تعميمه الداخلي IOM/21-FOM/20/2003 وفي تقرير المفوضية السنوي لعام 2004، بتعزيز مكتب نيويورك.", "en": "The High Commissioner, in his internal circular IOM/21-FOM/20/2003, and the UNHCR 2004 annual report pledged to strengthen the New York Office." }
{ "ar": "270- ولم يقم المكتب بتحديد الأهداف ولا بقياس النواتج فيما يتعلق بالعلاقات مع وسائط الإعلام، خلافا لما تفعله المكاتب الميدانية الأخرى، في حين أن هذا قد يكون في عداد مسؤولياته الأساسية.", "en": "The Office did not set objectives or measure output for media relations, contrary to what other field offices do, while this may be one of its core responsibilities." }
{ "ar": "271- وبدون وجود تخطيط للأهداف وقياس للتقدم المحرز مقارنا بالأهداف، يصعب على الفهم كيف يمكن للمفوضية أن تجري تقييما لما إن كان المكتب مزودا بالقدر الكافي من الموظفين.", "en": "In the absence of planned objectives and of measurement of progress compared with objectives, it was difficult to understand how UNHCR could assess whether the Office was adequately staffed." }
{ "ar": "ولم تحدد المفوضية نقاطا مرجعية للمقارنة بالوحدات المماثلة الكائنة في نيويورك.", "en": "UNHCR has not formally benchmarked with similar units based in New York." }
{ "ar": "وأفيد بأن ارتفاع رتب موظفي المكتب بوجه عام فرضته اشتراطات عديد من منظمى الاجتماعات بأن يكون التمثيل برتبة ف - 5 أو ما فوقها، ولكنه لم يكن موثقا بتحليل لحجم العمل.", "en": "The generally high grade level of the staff of the Office was reported to be imposed by the requirements of numerous meeting organizers to have representation at the P-5 level and above, but was not documented by a workload analysis." }
{ "ar": "272- ولم يطبق مكتب نيويورك بعد نهج الإدارة على أساس النتائج، في حين أن المفوضية قد قررت وجوب تحليل الأهداف والنواتج إلى أنشطة مفصلة، مع تعيين مسؤوليات محددة وأهداف للإنجاز، والقيام بالرصد والإبلاغ على النحو المناسب.", "en": "The New York Office had yet to implement results-based management, while UNHCR has decided that objectives and outputs must be broken down into detailed activities, with specific responsibilities and objectives for delivery, appropriate monitoring and reporting." }
{ "ar": "وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.", "en": "UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, the expected output and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget." }
{ "ar": "273- ويوصي المجلس بأن يقوم مقر المفوضية سنويا باستعراض أنشطة مكتب نيويورك ونواتجه وخططه.", "en": "The Board recommends that UNHCR headquarters review annually the New York Office's activities, outputs and plans." }
{ "ar": "10- الغش والغش المفترض", "en": "Fraud and presumptive fraud" }
{ "ar": "274- طبقا لما يقضي به النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، اللذان يتعين تطبيقهما في حالة عدم النص على قواعد محددة بهذا الشأن في القواعد المالية للمفوضية، أبلغت المفوضية مجلس مراجعي الحسابات عن خمس حالات للغش والغش المفترض فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بالإضافة إلى حالات الغش في مجال إعادة التوطين، المذكورة في الفقرة 196 أعلاه.", "en": "As required under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which are applicable in the absence of any specific rules on this matter in the Financial Rules of UNHCR, the Administration reported five cases of fraud and presumptive fraud to the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2004, in addition to the resettlement fraud cases mentioned in paragraph 196 above." }
{ "ar": "وفيما يتعلق بعام 2003، أبلغت المفوضية المجلس عن 19 حالة.", "en": "For 2003, UNHCR had reported 19 cases to the Board." }
{ "ar": "275- ولم تحدد المفوضية بعد مدى الخسائر المحتملة نتيجة للحالات المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) أدناه، حيث أن هذه الحالات لم تكن قد حسمت بعد.", "en": "The extent of potential losses for the cases reported below under (c) and (d) had yet to be determined by UNHCR, since those cases were still pending." }
{ "ar": "وعلى وجه الإجمال، أفادت المفوضية بأنها استعادت 130 2 دولارا من الخسائر المدعى تكبدها نتيجة للغش وقدرها 169 119 دولارا، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.", "en": "Altogether, UNHCR reported that it had recovered $2,130 out of $119,169 in alleged fraudulent losses by 31 December 2004." }
{ "ar": "(أ) في إحدى الحالات، ادعي بأن بعض الموظفين قاموا بسرقة أموال من المنظمة (130 2 دولارا).", "en": "(a) In one case, staff members were alleged to have stolen funds from the organization ($2,130)." }
{ "ar": "وقد استعيدت هذه الأموال وأوصي لدى الأمين العام بالتدابير التأديبية الواجب اتخاذها؛", "en": "The funds have been recovered and disciplinary measures have been recommended to the Secretary-General;" }
{ "ar": "(ب) في إحدى الحالات، ادعي أن 36 موظفا قدموا مطالبات بشأن التأمين الطبي تنطوي على الغش (بمبالغ تتراوح من 000 100 دولار إلى 000 150 دولار).", "en": "(b) In one case, 36 staff members were alleged to have submitted fraudulent medical insurance claims (for amounts from $100,000 to $150,000)." }
{ "ar": "وكانت التدابير التأديبية لا تزال قيد الإعداد وقت إجراء المجلس للمراجعة؛", "en": "Disciplinary measures were still in preparation at the time of the Board's audit;" }
{ "ar": "(ج) ادعي أن أحد الموظفين قبل رشوة من أحد اللاجئين (بمبلغ غير معلوم).", "en": "(c) One staff member was alleged to have accepted bribes from a refugee (for an unknown amount)." }
{ "ar": "ولم يكن الإجراء التصحيحي قد تقرر بعد وقت إجراء المجلس للمراجعة؛", "en": "Remedial action had not been determined at the time of the Board's audit;" }
{ "ar": "(د) في اثنتين من الحالات، ادعي أن اثنين من الموظفين قاما بالتصديق على معلومات كاذبة أو تقديم شهادات زائفة فيما يتعلق بطلبات منحة التعليم (بما مجموعه 379 16 دولارا).", "en": "(d) In two cases, staff members were alleged to have certified false information or submitted fake certificates in connection with requests for education grants (a total of $16,379 was involved)." }
{ "ar": "وفي إحدى الحالتين، كانت اللجنة التأديبية المشتركة تنظر في الطعن المقدم من الموظف في قرار فصله من الخدمة، وتم إعداد تحليل قانوني في الحالة الأخرى.", "en": "The Joint Disciplinary Committee was examining the staff member's appeal of his dismissal in one case, and a legal analysis was prepared in the other." }
{ "ar": "276- ولم تستطع المفوضية إبلاغ المجلس بالضوابط التي طبقت لمنع تكرار مثل هذه الحالات، باستثناء حالة واحدة، ولكنها أفادت بأنها ستواصل تعزيز الضوابط والإجراءات لاكتشاف الحالات التي تنطوي على خطر حدوث الغش وتقليلها إلى أدنى حد ممكن، بوصف ذلك جزءا من الالتزام المؤسسي بانتهاج ممارسات أفضل في مجال تقييم المخاطر، بما فيها خطر الغش.", "en": "UNHCR could not inform the Board of the controls that had been implemented to prevent the recurrence of such cases, except in one case, but indicated that it would continue to strengthen controls and procedures to identify and minimize situations of fraud risk as part of the institutional commitment to embrace better practices in the assessment of risks, including fraud." }
{ "ar": "هاء - شكر", "en": "E. Acknowledgement" }
{ "ar": "277- يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما لقيه موظفوه من التعاون والمساعدة من المفوض السامي وموظفيه.", "en": "The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the High Commissioner and his staff." }
{ "ar": "(توقيع) فيليب سيغان", "en": "(Signed) Philippe Séguin First President of the Court of Accounts of France Lead auditor" }
{ "ar": "الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا، المراجع الأول للحسابات", "en": "(Signed) Guillermo N. Carague Chairman of the Board Chairman, Philippine Commission on Audit" }
{ "ar": "(توقيع) غييرمو ن. كاراغ", "en": "(Signed) Shauket A. Fakie Auditor-General of the Republic of South Africa" }
{ "ar": "رئيس المجلس رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات", "en": "Note: The members of the Board of Auditors have signed only the original English version of the report." }
{ "ar": "فقيه", "en": "Annex I" }
{ "ar": "موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003*", "en": "Summary of status of implementation of recommendations of the Board for the financial period ended 31 December 2003*" }
{ "ar": "* انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 5 هاء (A/59/5/Add.5، الفصل الثاني).", "en": "* See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 5E (A/59/5/Add.5, chap." }
{ "ar": "(أ) إعادة تأكيد لتوصية صادرة في عام 2002.", "en": "a Reiteration of 2002 recommendation." }
{ "ar": "المرفق الثاني", "en": "Annex II" }
{ "ar": "موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002*", "en": "Summary of status of implementation of recommendations of the Board for the financial period ended 31 December 2002*" }
{ "ar": "* انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 5 هاء (A/58/5/Add.5، الفصل الثاني).", "en": "* See Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 5E (A/58/5/Add.5, chap." }
{ "ar": "(أ) أعيد تأكيد ثلاث من هذه التوصيات في التقرير المتعلقة بعام 2003.", "en": "a Three of these recommendations were reiterated in the report for 2003." }
{ "ar": "ثانياً- رأي مراجعي الحسابات", "en": "Audit opinion" }