translation
translation |
---|
{
"ar": "راجعنا البيانات المالية المرفقة الصادرة عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المؤلفة من البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 5، والملاحظات الداعمة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والمسؤول عن هذه البيانات المالية هو المفوض السامي.",
"en": "We have audited the accompanying financial statements of the United Nations High Commissioner for Refugees, comprising statements numbered I to III, schedules numbered 1 to 5 and the supporting notes for the year ended 31 December 2004. These financial statements are the responsibility of the High Commissioner."
} |
{
"ar": "أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على المراجعة التي قمنا بها.",
"en": "Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit."
} |
{
"ar": "وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات، التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.",
"en": "We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and in conformity with international standards on auditing."
} |
{
"ar": "وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.",
"en": "Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement."
} |
{
"ar": "وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة، بفحص المستندات الداعمة للمبالغ والمعطيات المفصح عنها في البيانات المالية.",
"en": "An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the auditor to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements."
} |
{
"ar": "وتشمل المراجعة أيضا تقييم المبادئ المحاسبية التي طبقها المفوض السامي والتقديرات الرئيسية التي وضعها، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.",
"en": "An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the High Commissioner, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements."
} |
{
"ar": "ونعتقد أن عملية المراجعة التي قمنا بها توفّر أساسا معقولا للرأي الذي انتهت إليه مراجعة الحسابات.",
"en": "We believe that our audit provides a reasonable basis for the audit opinion."
} |
{
"ar": "وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بالصيغة المبينة في الملاحظة 2 الداعمة للبيانات المالية، والتي طُبقت على أساس متسق مع ما طبق في الفترة المالية السابقة.",
"en": "In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2004 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the United Nations High Commissioner for Refugees, as set out in note 2 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period."
} |
{
"ar": "وفي رأينا كذلك أن معاملات الصناديق التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين، التي اطلعنا عليها أو اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الرئيسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.",
"en": "Furthermore, in our opinion, the transactions of the funds of the High Commissioner for Refugees that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority."
} |
{
"ar": "ووفقاً للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانــات المالية الصادرة عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.",
"en": "In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of the United Nations High Commissioner for Refugees."
} |
{
"ar": "(توقيع) فيليب سيغان",
"en": "(Signed) Philippe Séguin"
} |
{
"ar": "الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا، المراجع الأول للحسابات",
"en": "First President of the Court of Accounts of France"
} |
{
"ar": "كاراغ",
"en": "Lead Auditor"
} |
{
"ar": "رئيس المجلس رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات",
"en": "(Signed) Guillermo N. Carague"
} |
{
"ar": "(توقيع) شوكت أ.",
"en": "Chairman of the Board"
} |
{
"ar": "المراجع العام للحسابات في جمهورية جنوب أفريقيا",
"en": "Chairman, Philippine Commission on Audit"
} |
{
"ar": "ــــــــ 2005",
"en": "(Signed) Shauket A. Fakie"
} |
{
"ar": "ملاحظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعي المحاسبة على النسخة الإنكليزية الأصلية فقط لرأي مراجعي الحسابات.",
"en": "Note: The members of the Board of Auditors have signed only the original English version of the audit opinion."
} |
{
"ar": "* يتضمن المرفق إجراءات المتابعة التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس بشأن سنة 2003، فضلاً عن تعليقات المجلس.",
"en": "∗ An annex contains follow-up actions by the Administration to implement the Board's recommendations for 2003, as well as the comments of the Board"
} |
{
"ar": "كررت الجمعية العامة طلبها هذا في قرارها 59/264 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.",
"en": "The General Assembly reiterated its request in its resolution 59/264 of 23 December 2004."
} |
{
"ar": "() وفقا للمذكور في الفقرة 65 أدناه، قد يكون العجز الفعلي أكبر من ذلك بما يصل إلى 4.5 ملايين دولار.",
"en": "As noted in para. 65 below, the deficit may have actually been higher by up to $4.5 million."
} |
{
"ar": "(3) الرصد السلبي ناجم عن الفرق بين الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين في عام 2004 (090 644 220 دولار) والنفقات المبلغ عنها من خلال نظام تسجيل الشركاء المنفذين (576 431 223 دولار).",
"en": "The negative balance results from the difference between payments of instalments to implementing partners in 2004 ($220,644,090) and expenditures reported through the implementing partner recording (IPR) system ($223,431,576)."
} |
{
"ar": "() الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 5 هاء (A/59/5/Add.5)، الفصل الثاني.",
"en": "Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 5E (A/59/5/Add.5), chap."
} |
{
"ar": "() لا يشمل هذا الرقم متطوعي الأمم المتحدة (440 في 15 حزيران/يونيه 2005).",
"en": "Does not include United Nations Volunteers (440 as at 15 June 2005)."
} |
{
"ar": "الحواشي",
"en": "General Assembly"
} |
{
"ar": "* A/60/50 و Corr.1.",
"en": "Sixtieth session"
} |
{
"ar": "البند 114 (د) من القائمة الأولية*",
"en": "Item 114 (d) of the preliminary list*"
} |
{
"ar": "تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى",
"en": "Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments"
} |
{
"ar": "تعيين عضو في مجلس مراجعي الحسابات",
"en": "Appointment of a member of the Board of Auditors"
} |
{
"ar": "مذكرة من الأمين العام",
"en": "Note by the Secretary-General"
} |
{
"ar": "1 - وفقا لقرار الجمعية العامة 55/248 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 عدّلت الجمعية العامة قرارها 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946.",
"en": "By its resolution 55/248 of 12 April 2001, the General Assembly amended its resolution 74 (I) of 7 December 1946."
} |
{
"ar": "2 - وتنص الفقرتان 1 و 2 من قرار الجمعية العامة 55/248 على أنها:",
"en": "Paragraphs 1 and 2 of General Assembly resolution 55/248 state:"
} |
{
"ar": "”1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛",
"en": "“1. Decides that the term of office of the Board of Auditors shall be a non-consecutive term of office of six years' duration starting on 1 July 2002;"
} |
{
"ar": "”2 - تقــــرر أيضـــــا، فــــي إطــــار الترتيبات الانتقالية، الموافقة على البديـــــل 1 الوارد في تقريــــر الأمين العـــــام(1)، الذي بموجبه تمـــــدد فقط فتــــرة تعيين مراجع الحسابات العام في جنوب أفريقيا إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويكون سائر الأعضاء المنتخبين عملا بالإجراءات الحالية مؤهلين لإعادة الانتخاب“.",
"en": "“2. Decides also, for the transitional arrangements, to approve alternative 1 in the report of the Secretary-General,1 whereby only the appointment of the Auditor-General of South Africa will be extended until 30 June 2006 and members elected under the current procedure shall be eligible for re-election.”"
} |
{
"ar": "3 - وبناء عليه، يتألف مجلس مراجعي الحسابات حاليا من الأعضاء التالين:",
"en": "Accordingly, the present membership of the Board of Auditors is the following:"
} |
{
"ar": "الرئيس الأول لمحكمة الحسابات في فرنسا***",
"en": "The First President of the Court of Accounts of France***"
} |
{
"ar": "رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين**",
"en": "The Chairman of the Commission of Audit of the Philippines**"
} |
{
"ar": "المراجع العام للحسابات في جمهورية جنوب أفريقيا*",
"en": "The Auditor-General of the Republic of South Africa*"
} |
{
"ar": "* تنتهي مدة العضوية في 30 حزيران/يونيه 2006.",
"en": "* Term of office expires on 30 June 2006."
} |
{
"ar": "** تنتهي مدة العضوية في 30 حزيران/يونيه 2008.",
"en": "** Term of office expires on 30 June 2008."
} |
{
"ar": "*** تنتهي مدة العضوية في 30 حزيران/يونيه 2010.",
"en": "*** Term of office expires on 30 June 2010."
} |
{
"ar": "4 - وبما أن مدة عضوية المراجع العام للحسابات في جمهورية جنوب أفريقيا ستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2006، سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الستين ملء الشاغر الناجم عن ذلك بتعيين مراجع الحسابات العام، أو موظف يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء، عضوا في المجلس.",
"en": "Since the term of office of the Auditor-General of the Republic of South Africa will expire on 30 June 2006, it will be necessary for the General Assembly, at its sixtieth session, to fill the resulting vacancy by the appointment, as a member of the Board, of the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State."
} |
{
"ar": "وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2006.",
"en": "The Auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2006."
} |
{
"ar": "5 - ويضطلع الأعضاء الثلاثة في المجلس بالمسؤولية المشتركة عن المراجعة الخارجية لحسابات الأمم المتحدة وأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الخاصة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ؛ 1991 والمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير 1994 و31 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومركز التجارة الدولية، وجامعة الأمم المتحدة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.",
"en": "The three members of the Board have joint responsibility for the external audit of the United Nations, United Nations peacekeeping activities and special missions, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund, the United Nations International Drug Control Programme, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, the United Nations Institute for Training and Research, the voluntary funds administered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Fund of the United Nations Environment Programme, the United Nations Human Settlements Programme, the United Nations Office for Project Services, the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994, the Capital Master Plan, the International Trade Centre, the United Nations University and the United Nations Joint Staff Pension Fund."
} |
{
"ar": "ويضطلع أعضاء المجلس أيضا بالمسؤولية المشتركة عن مراجعة حسابات حساب ضمان الأمم المتحدة (العراق) ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وغيرها من الأنشطة عند الطلب.",
"en": "The Members of the Board also have joint responsibility for the audit of the United Nations Escrow (Iraq) Account, the United Nations Compensation Commission and for other activities upon request."
} |
{
"ar": "6 - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.",
"en": "At the present time, audit assignments are shared among the audit staff provided from the audit services of the members of the Board on an equal basis."
} |
{
"ar": "وللوفاء بتلك المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي 350 أسبوعا من أسابيع عمل مراجعي الحسابات كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ.",
"en": "In order to fulfil those shared responsibilities, each member provides approximately 350 auditor weeks each year, in addition to the full-time Director."
} |
{
"ar": "7 - ولتمكين المجلس من تنفيذ ولايته عن طريق التكامل بين تخطيط المراجعة وتنفيذها وتقديم التقارير عنها، ولتعزيز وضع معايير وممارسات فنية مشتركة لمراجعة الحسابات، أنشئت لجنة عمليات مراجعة الحسابات تضم ثلاثة مديرين متفرغين للمراجعة الخارجية، مركزهم في المقر، ويمثل كل منهم عضوا من أعضاء المجلس.",
"en": "To enable the Board to carry out its mandate through the integration of audit planning, execution and reporting and to enhance the development of common audit standards and professional practices, an Audit Operations Committee was established comprising three full-time Directors of External Audit, located at Headquarters, representing each member of the Board."
} |
{
"ar": "وينتظر من أعضاء المجلس أن يكونوا موجودين لمدة أسبوعين تقريبا من كل عام، في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر، لحضور اجتماعات المجلس وفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.",
"en": "The members of the Board are expected to be available for approximately two weeks each year, in June and November, for meetings of the Board and the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency."
} |
{
"ar": "وإضافة إلى ذلك، يجب على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الإدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهيئات الإدارة الأخرى.",
"en": "In addition, each member has to be available for whatever consultations are necessary throughout the year with the members of the Administration, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and other governing bodies."
} |
{
"ar": "8 - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن اسم دولة عضو يوصي بتعيين مراجع حساباتها العام، أو موظف يحمل لقبا معادلا.",
"en": "At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the name of a Member State whose Auditor-General, or officer holding the equivalent title, was recommended for appointment."
} |
{
"ar": "ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الستين.",
"en": "It is suggested that a similar procedure be followed at the sixtieth session."
} |
{
"ar": "الحواشي",
"en": "Notes"
} |
{
"ar": "(1) A/55/796، الفقرة 11.",
"en": "1 A/55/796, para."
} |
{
"ar": "الدورة الستون",
"en": "Sixtieth session"
} |
{
"ar": "اللجنة الثانية",
"en": "Second Committee"
} |
{
"ar": "البند 38 من جدول الأعمال",
"en": "Agenda item 38"
} |
{
"ar": "السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلــــة، بما فيهــــا القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية",
"en": "Permanent sovereignty of the Palestinian people in the"
} |
{
"ar": "* وفقا لقرار الجمعية العامة 52/250.",
"en": "Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,"
} |
{
"ar": "الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، باكستان، البحرين، بروني دار السلام، تونس، الجزائر، جزر القمر، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السودان، الصومال، العراق، عمان، غينيا، فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، قطر، الكويت، لبنان، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، وفلسطين*: مشروع قرار",
"en": "Algeria, Bahrain, Brunei Darussalam, Comoros, Djibouti, Guinea, Egypt, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Malaysia, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, South Africa, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen and Palestine*: revised draft resolution"
} |
{
"ar": "السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القــدس الشرقيــة، وللســكان العــرب في الجـــولان السوري المحتـــل على مواردهم الطبيعية",
"en": "Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources"
} |
{
"ar": "إن الجمعية العامة،",
"en": "The General Assembly,"
} |
{
"ar": "إذ تذكِّر بقرارها 59/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/51 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005،",
"en": "Recalling its resolution 59/251 of 22 December 2004, and taking note of Economic and Social Council resolution 2005/51 of 27 July 2005,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004،",
"en": "Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004,"
} |
{
"ar": "وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،",
"en": "Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources,"
} |
{
"ar": "وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارات 242 (1967) المؤرخ 22 تشـرين الثاني/نـوفمبر 1967، و 465 (1980) المؤرخ 1 آذار/مــارس 1980، و 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981،",
"en": "Guided by the principles of the Charter of the United Nations, affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and recalling relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 465 (1980) of 1 March 1980 and 497 (1981) of 17 December 1981,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير إلى قرارها 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970،",
"en": "Recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970,"
} |
{
"ar": "وإذ تعيد تأكيد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،",
"en": "Reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير في هذا الصدد إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2) وإذ تؤكد وجوب احترام صكوك حقوق الإنسان هذه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل،",
"en": "Recalling in this regard the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,2 and affirming that these human rights instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan,"
} |
{
"ar": "وإذ تشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن ''الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة``()، وإذ تشير كذلك إلى قرارها دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004،",
"en": "Recalling also the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the “Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory”, and recalling further its resolution ES-10/15 of 20 July 2004,"
} |
{
"ar": "وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،",
"en": "Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967,"
} |
{
"ar": "وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،",
"en": "Expressing its concern also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees,"
} |
{
"ar": "وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما بسبب مصادرة الأراضي وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة، والآثار الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة في هذا الصدد،",
"en": "Aware of the detrimental impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially as a result of the confiscation of land and the forced diversion of water resources, and of the dire economic and social consequences in this regard,"
} |
{
"ar": "وإذ تدرك أيضا الأثر الضار للجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، في الموارد الطبيعية الفلسطينية، وأثره الخطير في الموارد الطبيعية والأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،",
"en": "Aware also of the detrimental impact on Palestinian natural resources being caused by the unlawful construction of the wall by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and of its grave effect on the natural resources, economic and social conditions of the Palestinian people,"
} |
{
"ar": "وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978، و 1397 (2002) المؤرخ 12 آذار/مارس 2002، ومبدأ الأرض مقابل السلام، وخريطة الطريق المستندة إلى الأداء التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وضرورة التوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات،",
"en": "Reaffirming the need for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) of 22 October 1973, 425 (1978) of 19 March 1978 and 1397 (2002) of 12 March 2002, the principle of land for peace and the Quartet performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, as endorsed by the Security Council in its resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, and for the achievement of a final settlement on all tracks,"
} |
{
"ar": "وإذ تسلم بأهمية انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها كخطوة في اتجاه تنفيذ خريطة الطريق،",
"en": "Acknowledging the importance of the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and of the dismantlement of settlements therein as a step towards the implementation of the road map,"
} |
{
"ar": "وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،",
"en": "Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,"
} |
{
"ar": "وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل()،",
"en": "Taking note with appreciation of the note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia on the economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan;"
} |
{
"ar": "1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛",
"en": "Reaffirms the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water;"
} |
{
"ar": "2 - تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو إتلافها، أو التسبب في ضياعها، أو استنفادها، أو تعريضها للخطر؛",
"en": "Calls upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan;"
} |
{
"ar": "3 - تعترف بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض عن استغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر نتيجة للتدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتعرب عن الأمل في أن هذه المسألة ستعالج في إطار مفاوضات الوضع النهائي بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي؛",
"en": "Recognizes the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and expresses the hope that this issue will be dealt with in the framework of the final status negotiations between the Palestinian and Israeli sides;"
} |
{
"ar": "4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يُشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني بشدة من موارده الطبيعية، وتدعوها في هذا الصدد على الامتثال الكامل بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 وفي قرار الجمعية العامة دإط-10/15؛",
"en": "Stresses that the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, is contrary to international law and is seriously depriving the Palestinian people of their natural resources, and calls in this regard for full compliance with the legal obligations mentioned in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and in General Assembly resolution ES-10/15;"
} |
{
"ar": "5 - ترحب بانسحاب إسرائيل، من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وتفكيك المستوطنات فيها، كخطوة في اتجاه تنفيذ خريطة الطريق؛",
"en": "Welcomes the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the dismantlement of the settlements therein as a step towards the implementation of the road map;"
} |
{
"ar": "6 - تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد، في هذا الصدد، تقيدا دقيقا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، فيما يتعلق بتغيير طابع ووضع الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية؛",
"en": "Calls upon Israel, the occupying Power, in this regard, to comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, with respect to the alteration of the character and status of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;"
} |
{
"ar": "7 - تهيب أيضا بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكِّل خطرا جسيما على مواردها الطبيعية، لا سيما الموارد من المياه والأراضي، ويهدد البيئة ويعرِّض صحة السكان المدنيين للخطر؛",
"en": "Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely the water and land resources, and poses an environmental hazard and health threat to the civilian populations;"
} |
{
"ar": "8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر إدراج البند المعنون ”السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية“، في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين.",
"en": "Requests the Secretary-General to report to it at its sixty-first session on the implementation of the present resolution, and decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled “Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources”."
} |
{
"ar": "() مجموعة معاهدات الأمم المتحدة، المجلد 75، الرقم 973.",
"en": "United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973."
} |
{
"ar": "() انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.",
"en": "See resolution 2200 A (XXI), annex."
} |
{
"ar": "() دإط-10/273 و Corr.1.",
"en": "A/ES-10/273 and Corr.1."
} |
{
"ar": "() انظر S/2003/529، المرفق.",
"en": "See S/2003/529, annex."
} |
{
"ar": "الدورة الستون",
"en": "Sixtieth session"
} |
{
"ar": "البند 60 من جدول الأعمال",
"en": "Agenda item 60"
} |
{
"ar": "الأزمة العالمية للسلامة على الطرق",
"en": "Global road safety crisis"
} |
{
"ar": "أذربيجان، الأرجنتين، الإمارات العربية المتحدة، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، تايلند، الجزائر، جزر القمر، الجمهورية العربية السورية، جنوب أفريقيا، سنغافورة، سويسرا، عُمان، غامبيا، فيجي، فييت نام، قطر، كازاخستان، الكويت، ماليزيا، المغرب، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، اليمن: مشروع قرار",
"en": "Algeria, Argentina, Azerbaijan, Bahrain, Comoros, Fiji, Gambia, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Kuwait, Malaysia, Monaco, Morocco, Oman, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Singapore, South Africa, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Viet Nam and Yemen: draft resolution"
} |
{
"ar": "تحسين السلامة على الطرق في العالم",
"en": "Improving global road safety"
} |
{
"ar": "إن الجمعية العامة،",
"en": "The General Assembly,"
} |
{
"ar": "إذ تشير إلى قراراتها 57/309 المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 و 58/9 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 58/289 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، المتعلقة بتحسين السلامة على الطرق في العالم،",
"en": "Recalling its resolutions 57/309 of 22 May 2003, 58/9 of 5 November 2003 and 58/289 of 14 April 2004 on improving global road safety,"
} |
{
"ar": "وقد نظرت في تقرير الأمين العام المتعلق بالأزمة العالمية للسلامة على الطرق()،",
"en": "Having considered the report of the Secretary-General on the global road safety crisis,"
} |
{
"ar": "وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لدورها في تنفيذ الولاية التي أوكلتها إليها الجمعية العامة في قرارها 58/289، بالعمل كمنسقة لمسائل السلامة على الطرق ضمن منظومة الأمم المتحدة، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة،",
"en": "Commending the World Health Organization for its role in implementing the mandate conferred upon it by the General Assembly in its resolution 58/289, to act, working in close cooperation with the United Nations regional commissions, as a coordinator on road safety issues within the United Nations system,"
} |
{
"ar": "وإذ تثني أيضا على اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وعلى هيئاتها الفرعية لاستجابتها للقرارات المذكورة أعلاه ولتقرير الأمين العام، عن طريق الإسراع بخطى أنشطتها المتعلقة بالسلامة على الطرق أو توسيع تلك الأنشطة،",
"en": "Also commending the United Nations regional commissions and their subsidiary bodies for having responded to the above-mentioned resolutions and to the report of the Secretary-General by accelerating or expanding their road safety activities,"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.