translation
translation |
---|
{
"ar": "وقد قامت المفوضية، لا في كندا وحدها بل وفي ألمانيا وبلغاريا والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية، بمعالجة 193 مطالبة ودفع ما مجموعه 3.9 ملايين دولار بناء عليها بتمويل من لجنة التعويضات، ولكن المفوضية لم تطلب تقاضي الرسوم الإدارية المأذون بها التي يحق لها طلبها من المستفيدين مقابل التكاليف المتكبدة في استلام المطالبات وتسجيلها.",
"en": "UNHCR has processed and paid, not only in Canada, but also in Algeria, Bulgaria, Germany and the Islamic Republic of Iran, 193 claims for a total $3.9 million funded by UNCC, but it has not sought the authorized administrative fees that may be requested from the beneficiaries for the receiving and registering costs incurred."
} |
{
"ar": "121- وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُرد إلى المفوضية هذه التكاليف المتكبدة في الاستلام والتسجيل.",
"en": "The Office of Internal Oversight Services recommended that UNHCR be reimbursed for these receiving and registering costs."
} |
{
"ar": "وطبقا للمقرر 18 للجنة التعويضات، تقتطع الجهات الأخرى القائمة بالدفع من المدفوعات النهائية للمستفيدين ما يغطي تكاليف معالجتها للمطالبات، بمعدل متوسطه 1.5 في المائة.",
"en": "Under UNCC decision 18, other paying agents have deducted such amounts from the final payments to the beneficiaries to cover their own claims-processing costs, at an average rate of 1.5 per cent."
} |
{
"ar": "ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها.",
"en": "If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries $59,000 to defray part of its administrative costs."
} |
{
"ar": "122- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باقتطاع رسم إداري من المدفوعات المقبلة المقدمة من لجنة التعويضات للمستفيدين.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to deduct an administrative fee from future UNCC payments to beneficiaries."
} |
{
"ar": "3- موظفو المشاريع",
"en": "Project personnel"
} |
{
"ar": "123- لم تنفذ المفوضية تنفيذاً تاماً في الموعد المقرر توصية المجلس بأن تستكمل الإلغاء التدريجي لممارسة استخدام موظفي المشاريع، وأن تكفل عن طريق المراقبة الدقيقة عدم حدوث هذه الترتيبات المخالفة للقواعد مرة أخرى (A/58/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 82).",
"en": "UNHCR has not fully implemented the Board's recommendation to completely phase out the use of project staff as scheduled, while ensuring through close monitoring that no such irregular arrangements are again developed (A/58/5/Add.5, chap."
} |
{
"ar": "وسبق أن لاحظ المجلس أن المفوضية كانت تستخدم في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001، زيادة على جدول ملاك موظفيها المحتوي على 505 5 وظائف، حوالي 099 1 من موظفي المشاريع().",
"en": "II, para. The Board had noted that UNHCR employed, beyond its staffing table of 5,505 posts, some 1,099 project staff members as at 31 December 2001."
} |
{
"ar": "124- وفي أيلول/سبتمبر 2001، صدرت تعليمات إلى إدارة المفوضية عن طريق المذكرة IOM/81/2001-FOM/79/2001 بأن تستكمل الإلغاء التدريجي لجميع ترتيبات موظفي المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.",
"en": "In September 2001, UNHCR management was instructed by IOM/81/2001-FOM/79/2001 to phase out all project staff arrangements by 31 December 2004."
} |
{
"ar": "وكانت المفوضية تستأجر موظفي المشاريع إما عن طريق الشركاء المنفذين الذين تمولهم لإنجاز مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، يُقصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام من اختصاص الموظفين أو الشركاء المنفذين.",
"en": "UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing-partner functions."
} |
{
"ar": "125- وتنص المذكرة السالفة الذكر على أن المفوضية يتعين أن تُنهي استخدام موظفي المشاريع بسبب الآثار القانونية المترتبة عليه: فعلى الرغم من أن المفوضية تتمتع بالحصانة أمام المحاكم الوطنية، فإن أحد المحكِّمين يمكن أن يلقى بتبعة ما على كاهل المفوضية.",
"en": "The above-mentioned IOM/FOM stated that UNHCR had to discontinue the use of project staff because of legal implications: although UNHCR would have immunity before national courts, an arbitrator might hold UNHCR liable."
} |
{
"ar": "وهناك أيضا شواغل أخرى بشأن العدالة (حيث يعمل موظفو المشاريع جنبا إلى جنب مع موظفي المفوضية) والأمن وظروف العمل والإدارة السليمة للموارد البشرية.",
"en": "There were also concerns about fairness (project staff work side by side with UNHCR staff), security, working conditions and proper human resources management."
} |
{
"ar": "126- وجاء بالمذكرة أنه فيما يتعلق بالمهام الخاضعة للإشراف المباشر من جانب المفوضية، ينبغي تعيين موظفين للاضطلاع بها إما طبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، في وظائف مدرجة في جدول الملاك الرسمي للمفوضية، أو في إطار تعيين محدد المدة لا يتجاوز 364 يوما.",
"en": "The IOM/FOM mentioned that for functions under direct UNHCR supervision, staff members should be recruited either under the United Nations Staff Regulations and Rules, against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed-term appointment not exceeding 364 days."
} |
{
"ar": "أما الأشخاص الآخرون اللازمون للاضطلاع بمهام غير مهام الموظفين فيمكن الاستعانة بهم بصفتهم استشاريين.",
"en": "Other persons carrying out non-staff functions may be recruited as consultants."
} |
{
"ar": "127- وفيما يتعلق باثنين من مخططات نشر الموظفين في حالات الطوارئ (\"الاستجابة السريعة\" و\"إعادة التوطين\")، وقعت المفوضية اتفاقين مع منظمتين غير حكوميتين، تحتفظان بقائمة للتوظيف تضم الأفراد المتاحين للتعبئة والنشر على وجه السرعة وتقومان بتوظيف هؤلاء الأفراد عندما يُطلب منهما ذلك من مكاتب المفوضية.",
"en": "For two of the deployment schemes in case of emergency (“surge” and “resettlement”), UNHCR has signed agreements with two NGOs, which maintain a recruitment roster of individuals available for rapid mobilization and deployment and recruit them when requested to do so by UNHCR offices."
} |
{
"ar": "وتوقع المفوضية اتفاقاً فرعياً مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل.",
"en": "UNHCR signs a subagreement with the NGOs for each such deployment."
} |
{
"ar": "128- وبصرف النظر عن المزايا العملية لهذه الترتيبات، فإنها غير متفقة مع السياسة المبينة أعلاه، وفقاً لما ذُكر سابقاً في تقرير المراجعة الداخلية للحسابات المؤرخ 5 تموز/يوليه 2001 وما أشار إليه بالفعل مجلس مراجعي الحسابات.",
"en": "Beyond their functional merits, these arrangements do not comply with the above-stated policy, as already mentioned in the internal audit report of 5 July 2001 and by the Board of Auditors."
} |
{
"ar": "129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the matter of project personnel arrangements and to issue an instruction to ensure the compliance of the deployment schemes with the above-mentioned instruction on staff employment."
} |
{
"ar": "4- إدارة الحماية الدولية",
"en": "Department of International Protection"
} |
{
"ar": "130- تناول المجلس بالبحث كيفية تحديد إدارة الحماية الدولية للأولويات، وترويجها لقوانين اللاجئين، وإدارتها للمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية.",
"en": "The Board examined how the Department of International Protection defined priorities, promoted refugee laws and managed country and legal information and analysis."
} |
{
"ar": "وشمل هذا مراجعة لعملية إدارة المجموعة المرجعية المسماة \"لاجئو العالم (RefWorld)\".",
"en": "It included an audit of the Refworld management."
} |
{
"ar": "وتناول المجلس بالتقييم مدى اتساق سياسات الحماية في جميع قطاعات المنظمة، وما إن كانت المفوضية تخصص وسائل كافية لإعادة التوظيف تكافئ ما يولى لها من الأولوية.",
"en": "The Board assessed the protection policy's consistency throughout the organization, and whether UNHCR allocated sufficient means for resettlement in view of the priority given to it."
} |
{
"ar": "واستعرض المجلس أيضا تنفيذ البرامج التدريبية في ميدان الحماية.",
"en": "The Board also reviewed the implementation of training programmes in the field of protection."
} |
{
"ar": "وخلص المجلس إلى أنه في هذه الجوانب أنجزت الإدارة ولايتها على نحو سليم، وإن كان هناك مجال للتحسين في تحديد الأولويات وفي تنظيم العمل في ميادين النشر وإسداء المشورة القانونية والتدريب.",
"en": "The Board concluded that in these respects the Department fulfilled its mandate in an appropriate manner, but that there was room for improvement in the definition of priorities and in the organization of work in the fields of publication, legal advice and training."
} |
{
"ar": "131- وتتبع إدارة الحماية الدولية المفوض السامي تبعية مباشرة.",
"en": "The Department of International Protection reports directly to the High Commissioner."
} |
{
"ar": "وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات.",
"en": "Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies."
} |
{
"ar": "وتعمل الإدارة أيضاً على اكتساب التأييد من الدول الأعضاء لنظام الحماية الدولية للاجئين وعلى كفالة امتثالها لـه، وعلى زيادة انضمام الدول الأعضاء إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.",
"en": "The Department also works to gain Member States' support for and compliance with the international refugee protection regime and to increase Member State accessions to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol."
} |
{
"ar": "132- وتضم الإدارة قسم دعم عمليات الحماية وقسم سياسة الحماية والمشورة القانونية وقسم القدرة على الحماية وقسم إعادة التوطين وقسم معلومات الحماية.",
"en": "The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section."
} |
{
"ar": "أما ميزانية الإدارة لعام 2004 فقد بلغت 450 222 9 دولاراً (تكاليف المشاريع والتكاليف الإدارية).",
"en": "Its 2004 budget amounted to $9,222,450 (projects and administrative costs)."
} |
{
"ar": "ويعمل لدى الإدارة 34 موظفا من الفئة الفنية و17 موظفا من فئة الخدمات العامة.",
"en": "It employs 34 Professional and 17 General Service staff members."
} |
{
"ar": "وتقع مهمة الحماية في لُب الولاية الموكلة إلى المفوضية ولها علاقة بجميع البرامج: ومن ثم فإن أعمال الإدارة تؤثر تأثيرا بعيد المدى على ميزانية العمليات الميدانية للمفوضية (872 مليون دولار في عام 2004).",
"en": "Protection is at the heart of the UNHCR mandate and concerns all programmes: the Department's actions therefore have a far-reaching impact on the UNHCR field operations budget ($872 million in 2004)."
} |
{
"ar": "واستعرض المجلس الكيفية التي تؤدي بها إلى الإدارة واجباتها، وتحقق مما إن كانت توجد مواضع للتداخل مع الشُعب الأخرى.",
"en": "The Board reviewed how the Department performs its duties and checked to see if there were overlaps with other divisions."
} |
{
"ar": "133- ويتناول البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 20 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في مجال الحماية الدولية.",
"en": "Programme 20, Subprogramme 1, of the biennial programme plan for the period 2006-2007 deals with expected accomplishments and indicators of achievement in the area of international protection."
} |
{
"ar": "الجدول 10",
"en": "Table 10 Expected accomplishments and indicators of achievement"
} |
{
"ar": "134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001.",
"en": "UNHCR adopted its Agenda for Protection after a global consultation on international protection held in 2001."
} |
{
"ar": "وتهدف هذه الخطة إلى استحداث ترتيبات جديدة، وتتمثل الغاية الأولى من غاياتها الست في تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.",
"en": "It was aimed at developing new arrangements, and the first of its six main goals is to strengthen the implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol."
} |
{
"ar": "وهي تشمل 12 هدفا بشأن أنشطة الترويج للقوانين والدعوة في مجال حماية اللاجئين.",
"en": "It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection."
} |
{
"ar": "توزيع المسؤوليات داخل إدارة الحماية الدولية",
"en": "Distribution of responsibilities within the Department of International Protection"
} |
{
"ar": "135- لم تسند مهمة الترويج لقوانين اللاجئين وحمايتهم إلى قسم واحد بمفرده، بل تسهم الأقسام كلها تقريبا في إنجازها.",
"en": "No single section was tasked with the promotion of refugee law and protection, but almost all sections contributed to it."
} |
{
"ar": "ويضطلع مكتب المدير بالمسؤولية عن توجيه أنشطة التخطيط والتنفيذ لعمليات ترويج ونشر مبادئ قانون اللاجئين والحماية الدولية (الفصل 2 من دليل المفوضية) ويجب أن يعمل على تنفيذ خطة الحماية ومتابعتها وتقديم التقارير بشأنها على الوجه الفعال (مصفوفة تحديد الأهداف لعام 2004).",
"en": "The Director's office is in charge of directing the planning and implementation of the promotion and dissemination of the principles of refugee law and international protection (chap. 2 of the UNHCR Manual) and is to push for effective implementation and follow-up of and reporting on the Agenda for Protection (objective-setting matrix for 2004)."
} |
{
"ar": "وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه.",
"en": "Three main sections are involved:"
} |
{
"ar": "136- فقسم القدرة على الحماية مسؤول عن ترويج ونشر مبادئ قانون اللاجئين والحماية الدولية (المذكرة الإعلامية الصادرة عن المفوضية بشأن إدارة الحماية الدولية).",
"en": "The Protection Capacity Section is responsible for the promotion and dissemination of principles of refugee law and international protection (UNHCR briefing note on the Department of International Protection)."
} |
{
"ar": "وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء.",
"en": "Within a capacity-building approach, it promotes external training for partners."
} |
{
"ar": "ويتولى قسم سياسة الحماية والمشورة القانونية إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بسياسات ومعايير الحماية، وإسداء المشورة القانونية بشأن التشريعات وبشأن تفسير اتفاقية عام 1951 وتطبيقها، كما يوفر الخبرات الفنية اللازمة لتنفيذ التشريعات والسياسات المتعلقة بالحماية.",
"en": "The Protection Policy and Legal Advice Section prepares guidelines on protection policy and standards and provides legal advice on legislation and on interpretation and application of the 1951 Convention, as well as expertise to implement legislation and policies on protection."
} |
{
"ar": "ويضطلع قسم دعم عمليات الحماية بدعم العمليات في الميدان وتطوير أدوات الرصد والإبلاغ كما أنه يقوم بالرصد وتوفير التوجيه بشأن المسائل المتعلقة بعديمي الجنسية.",
"en": "The Protection Oversight and Support Section supports operations in the field, develops tools for monitoring and reporting and monitors and provides guidance on statelessness issues."
} |
{
"ar": "137- وينشأ عن الطريقة المقسَّمة بها مهمة الترويج بين هذه الأقسام المتعددة احتمال حدوث بعض الازدواج فيما بينها.",
"en": "In view of chapter 2 of the UNHCR Manual and the sections' objective-setting matrixes, this may entail a risk of inconsistency between the objectives set in the Agenda for Protection, the distribution of responsibilities as described in the UNHCR Manual and the tasks handled by each section."
} |
{
"ar": "138- وقد عمدت إدارة الحماية الدولية إلى معالجة هذه الاحتمالات عن طريق عملية لإعادة في النصف الأول من عام 2004 استهدفت رسم حدود المسؤوليات وبتبويبها حسب الأقسام.",
"en": "The Department of International Protection had been addressing this risk through a restructuring exercise in the first half of 2004 to improve the delineation and grouping of responsibilities by section."
} |
{
"ar": "ولكن تنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من هذه العملية كان لا يزال معلقا في أيار/مايو 2005 انتظارا لنتائج الاستعراض الإداري في المقر.",
"en": "But the implementation of the conclusions remained, as of May 2005, on hold pending the outcome of the management review of headquarters."
} |
{
"ar": "139- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رسم حدود المسؤوليات في المقر بشأن مهام الترويج والدعوة في مجال الحماية، وتحسين التنسيق والرصد.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to further delineate responsibilities at headquarters concerning protection promotion and advocacy and to improve coordination and monitoring."
} |
{
"ar": "أولويات أنشطة الترويج التي تضطلع بها إدارة الحماية الدولية",
"en": "Priorities for Department of International Protection promotion activities"
} |
{
"ar": "140- في نهاية عام 2003، ناهز عدد الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية 361 093 17 شخصاً، وهو ما يمثل نقصانا بنسبة 17 في المائة عن عددهم في عام 2002، الذي بلغ 20.5 مليون شخص.",
"en": "At the end of 2003, there were some 17,093,361 persons of concern to UNHCR, a decrease of 17 per cent from the 2002 figure of 20.5 million."
} |
{
"ar": "ومن مجموع الدول الأعضاء البالغ 191 دولة، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، 145 دولة.",
"en": "Out of the 191 Member States, there were 145 States parties to the 1951 Convention and 1967 Protocol."
} |
{
"ar": "وفيما بين عامي 1999 و2004، أصبح 12 بلداً أطرافاً في الاتفاقية و/أو البروتوكول.",
"en": "Between 1999 and 2004, 12 countries became parties to the Convention and/or the Protocol."
} |
{
"ar": "وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقرت خمسة بلدان للمرة الأولى تشريعات بشأن اللاجئين، وهي: باراغواي وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مولدوفا والسلفادور.",
"en": "Five countries approved refugee legislation for the first time during the reporting period: the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Paraguay, Peru and the Republic of Moldova."
} |
{
"ar": "141- ولا يزال يوجد خارج نطاق الاتفاقية والبروتوكول ما مجموعه 28 بلدا تستضيف 6.4 ملايين شخص من الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.",
"en": "A total of 28 countries hosting 6.4 million persons of concern remained out of the Convention and the Protocol."
} |
{
"ar": "ولم يُتخذ هذان الرقمان معياراً لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة.",
"en": "These figures were not used as a criterion to define the priorities of UNHCR for accession campaigning and to determine whether an accession effort was appropriate."
} |
{
"ar": "142- ومنذ عام 1999، لم تقم إدارة شؤون الحماية رسميا بتحديث استراتيجيتها في مجال الدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951، رغم ما جد من تطور في الأوضاع.",
"en": "Since 1999 the Department of International Protection has not formally updated its strategy for promoting accessions to the 1951 Convention, while situations have evolved."
} |
{
"ar": "والخطر الماثل هنا هو أن الإدارة قد لا تحقق الأثر المرجو في هذا المجال.",
"en": "The risk is that the Department might not achieve the intended impact."
} |
{
"ar": "143- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديث وتوثيق أولوياتها المتعلقة بالدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to update and document its priorities for the promotion of accession to the 1951 Convention and the 1967 Protocol."
} |
{
"ar": "معلومات الحماية",
"en": "Protection information"
} |
{
"ar": "144- يضطلع قسم معلومات الحماية بمهمة تزويد الموظفين والسلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية والباحثين ومزاولي المهن القانونية وغيرهم من الأطراف المعنية بالمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية.",
"en": "The Protection Information Section provides staff, Governments, the judiciary, NGOs, researchers, law practitioners and other stakeholders with country and legal information and analysis."
} |
{
"ar": "145- وفي الفترة من عام 2002 إلى عام 2004، زادت المفوضية النفقات المرصودة لهذا القسم بنسبة 70 في المائة فبلغت 054 816 دولارا دون زيادة في عدد موظفيه.",
"en": "From 2002 to 2004, UNHCR increased the expenditures of the Section by 70 per cent to $816,054, without increasing its staff."
} |
{
"ar": "ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.",
"en": "The Section comprised five regular posts, as well as Junior Professional Officers."
} |
{
"ar": "ويؤدي بعض الاستشاريين وموظفي المساعدة المؤقتة بعض المهام الأساسية للقسم، مثل مراقبة الجودة والتسويق والتوزيع.",
"en": "Consultants and temporary assistance staff conducted some of its core functions, such as quality control or marketing and distribution."
} |
{
"ar": "وكان معدل الدوران مرتفعاً: فخلال سنتين، تتابع ثمانية موظفين على شغل الوظائف الثابتة الخمس، الأمر الذي يمكن أن يضر باستمرارية الأعمال المضطلع بها وكفاءتها.",
"en": "There was a high turnover rate: in two years, eight staff members successively occupied the five established posts, which may be detrimental to the continuity and efficiency of work performed."
} |
{
"ar": "146- ولا يوجد توثيق لعملية الانتقاء (ولا سيما استعراض عدة مرشحين لكل وظيفة يجري شغلها)؛ وأفاد القسم بأنه يستعرض قائمة الموظفين المتاحين \"في الفترات الفاصلة بين المهام\" ويفحص السير الذاتية للمرشحين المحتملين.",
"en": "The selection process (notably, any consideration of various candidates for each of the posts to be filled) was not documented; the Section indicated that it reviewed the list of available “staff in between assignments” and screened curricula vitae of potential candidates."
} |
{
"ar": "وقد استعان القسم باستشاريين، لمدد تراوحت من 6 أسابيع إلى 15 شهراً، لتأدية مهام ينبغي أن يؤديها الموظفون العاديون.",
"en": "It has hired consultants, for periods from 6 weeks to 15 months, for tasks that should be performed by regular staff members."
} |
{
"ar": "وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.",
"en": "Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers."
} |
{
"ar": "147- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض احتياجات ملاك الموظفين لقسم معلومات الحماية والامتثال لقواعد انتقاء الاستشاريين والاستعانة بهم.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the staffing needs of the Protection Information Section and to comply with the rules on recruitment and employment of consultants."
} |
{
"ar": "148- ووُجد أن خطة عمل القسم ومصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 متسقتان مع صلاحيات القسم.",
"en": "The Section's work plan and objective-setting matrix for 2004 were consistent with the terms of reference of the section."
} |
{
"ar": "بيد أن معظم الموظفين يركزون على صيانة قواعد البيانات والمجموعة المرجعية المسماة \"لاجئو العالم (Refworld)\" (مجموعة تضم 6 أقراص مدمجة (CD-ROM) عليها معلومات قانونية ووقائعية شاملة بشأن اللاجئين).",
"en": "However, most of the staff focused on the maintenance of databases and of Refworld (a set of 6 CD-ROMs compiling comprehensive legal and factual information on refugees)."
} |
{
"ar": "ويخصص قدر أقل من الوقت ومن الموارد للأنشطة الأخرى المشمولة في خطة العمل، مثل البحوث ووضع المعايير والتدريب.",
"en": "Less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard-setting or training."
} |
{
"ar": "149- ونتيجة لذلك، اضطر القسم إلى التخلي عن عدد من الأنشطة أو إلى إرجائها، لكي يلبي الطلبات العاجلة أو ليفي بمتطلبات المانحين لدى تقديمهم تمويلاً مخصصاً لأنشطة محددة.",
"en": "As a result, the section abandoned or postponed a number of projects, in order to respond to urgent requests or to cope with donors' requirements when earmarked funding was provided for specific activities."
} |
{
"ar": "ولذا لم تُنجز تماما الأهداف المحددة لعام 2004، ولم تصل النواتج إلى مستوى التوقعات (من ذلك مثلا، إعادة تشغيل نظام إدارة المعارف والمعلومات، وتجديد الجزء المتعلق بالحماية من الموقع الشبكي، وصيانة قاعدة بيانات الأسئلة والأجوبة، وتحديد إجراءات تلقي طلبات المعلومات وتلبيتها، وما إلى ذلك).",
"en": "The objectives for 2004 were therefore not being fully met, with outputs below expectations (e.g., the relaunching of the Knowledge and Information Management System, revamping of the protection part of the website, maintenance of the question-and-answer database, establishment of procedures for receiving and responding to information requests, etc.)."
} |
{
"ar": "150- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد خطة عمل واقعية لمعلومات الحماية بما يساير الموارد المتاحة.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish a realistic work plan for protection information, in line with available resources."
} |
{
"ar": "إدارة المعلومات",
"en": "Information management"
} |
{
"ar": "151- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن مستودع الوثائق المتصلة بالحماية وعن جمع المعلومات وملء قواعد البيانات.",
"en": "The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases."
} |
{
"ar": "ويتعين على القسم أن يكفل جودة المعلومات المتصلة بالحماية واتساقها وتوزيعها في التوقيت المناسب.",
"en": "It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information."
} |
{
"ar": "152- ويحتفظ القسم بست قواعد رئيسية للبيانات بشأن الصكوك والمبادئ التوجيهية القانونية.",
"en": "The Section maintained six main databases on legal instruments and guidelines."
} |
{
"ar": "ويتمثل الهدف في نشر المعرفة بالقانون الدولي للاجئين وتعزيز حماية الحقوق، بعد كفالة توافر الجودة والاتساق في المنشورات الممهورة باسم الوكالة.",
"en": "The aim was to disseminate international refugee law and to promote the protection of rights, after ensuring the quality and consistency of UNHCR-labelled publications."
} |
{
"ar": "وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.",
"en": "These functions were hampered by a lack of appropriate monitoring and reporting tools."
} |
{
"ar": "153- وتصدر يومياً عن جميع أقسام إدارة الحماية الدولية والمكاتب الإقليمية بل وعن المكاتب القطرية معلومات ووثائق تتصل بالحماية.",
"en": "All sections of the Department of International Protection, the regional bureaux and even country offices produce daily protection-related information and documents."
} |
{
"ar": "وينبغي أن ينتفي الازدواج في هذا الصدد، حيث أن كل قسم وكل مكتب إقليمي لـه ولايته ومجال عمله الذي يختص به.",
"en": "There should be no duplication, since every section or bureau has its own mandate and work area."
} |
{
"ar": "بيد أنه لا يوجد سجل رسمي لما يصدر من وثائق.",
"en": "However, there was no formal log of documents issued."
} |
{
"ar": "ونتيجة لذلك، لا يتسنى للمفوضية أن تكفل عدم حدوث الازدواج وأن تضمن تسجيل المعلومات الصادرة في القاعدة المناسبة من قواعد بيانات الحماية.",
"en": "As a result, UNHCR could not ensure that there was no duplication and that it captured all information produced in the appropriate protection database."
} |
{
"ar": "154- وعلى الرغم من أن إنشاء قاعدة بيانات مكرسة للأسئلة والأجوبة اعتُبر أولوية من الأولويات منذ إنشاء قسم معلومات الحماية في عام 2002، فإن إدارة الحماية الدولية لم تنجز هذا العمل بعد.",
"en": "Although it has been a priority since the establishment of the Protection Information Section in 2002, the Department of International Protection has not developed a question-and-answer database."
} |
{
"ar": "ونتيجة لذلك يحدث أن تردّ الوحدات المختلفة بردود متباينة على نفس طلبات الحكومية.",
"en": "As a result, similar governmental requests have received different answers from different units."
} |
{
"ar": "155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية.",
"en": "UNHCR had no mechanism ensuring that all its publications were promptly channelled through the Protection Information Section."
} |
{
"ar": "وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.",
"en": "This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination."
} |
{
"ar": "ولذا لم يتسن للقسم توفير قائمة بورقات المعلومات التي تنشرها المفوضية سنوياً أو تقدير النسبة المئوية لما استعرضه وأجازه موظفوه فعلاً من هذه الوثائق.",
"en": "The Section was therefore not in a position to provide a list of information papers published yearly by UNHCR or an estimate of the percentage of such documents actually reviewed and cleared by its staff."
} |
{
"ar": "ونتيجة لذلك، نُشر من الوثائق ما يبدو أن المفوضية قد أقرته، على الرغم من أن أحداً لم يسطع التوصل إلى مصدره أو مؤلفه.",
"en": "As a result, documents had been published and apparently endorsed by UNHCR, although nobody was able to trace their origin or author."
} |
{
"ar": "156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.",
"en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information."
} |
{
"ar": "سياسة المنشورات",
"en": "Publications policy"
} |
{
"ar": "157- تستند سياسة منشورات الحماية إلى المذكرة IOM/78/2003، التي تنص على أنه ينبغي نشر جدول زمني للورقات المزمع إصدارها، وذلك على شبكة الإنترانت الخاصة بالمفوضية، وأن يُبلَّغ إلى المكاتب الميدانية تفاديا لاحتمالات الازدواج في الأنشطة وتيسيرا لإدارة الموارد وتخصيصها.",
"en": "The protection-publications policy is based on IOM/78/2003, which provides that a schedule of papers to be produced should be posted on the UNHCR Intranet and forwarded to field offices to avoid potential duplications of activities and to facilitate the management and allocation of resources."
} |
{
"ar": "وينبغي أن يُراجع هذا الجدول كل شهرين.",
"en": "The schedule should be reviewed every two months."
} |
{
"ar": "وينبغي أن تكون الورقات الصادرة عن المفوضية متاحة لجميع الجهات المخاطبة المحتملة، ولكن يجوز لمدير إدارة الحماية الدولية ولمدير المكتب المعني أن يُقيدا التعميم؛ وفي حالة الخلاف في الرأي، يبت في الأمر المفوض السامي المساعد.",
"en": "UNHCR papers should be accessible to all potential interlocutors, but the Director of the Department of International Protection and the Director of the bureau concerned may decide to restrict circulation; in case of a difference of opinion, the matter is decided by the Assistant High Commissioner."
} |
{
"ar": "وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.",
"en": "The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule."
} |
{
"ar": "ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذاً تاماً.",
"en": "These principles were not fully implemented."
} |
{
"ar": "158- ولم تقر الإدارة جدولا زمنيا للمنشورات.",
"en": "Management had not endorsed a publication schedule."
} |
{
"ar": "ونتيجة لذلك، لا توجد استراتيجية بشأن المنشورات المتعلقة بالحماية.",
"en": "As result, there was no protection-publications strategy."
} |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.