translation
translation
{ "ar": "27- ونُقحت اختصاصات اللجنة في أيلول/سبتمبر 2004 لتعزيز تكوين اللجنة ومسؤولياتها ونظامها الداخلي.", "en": "The terms of reference of the Committee were revised in September 2004 to augment the Committee's composition, responsibilities and rules of procedure." }
{ "ar": "وتتكون اللجنة من نائب المفوض السامي رئيسا، والمفوض السامي المساعد، والمراقب المالي، ومدير الحماية الدولية، ومدير الموارد البشرية، وأحد الفنيين المؤهلين الخارجيين، وهو مدير الشؤون الإدارية السابق في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي تقاعد مؤخرا.", "en": "It comprised the Deputy High Commissioner as chairperson, the Assistant High Commissioner, the Controller, the Directors of International Protection and of Human Resources Management and one external qualified professional, the recently retired Director of Administration of the United Nations Office at Geneva." }
{ "ar": "وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية.", "en": "Ex officio members included the UNHCR Inspector General and the Chief of the UNHCR Audit Service within the Office of Internal Oversight Services." }
{ "ar": "وتكاد العضوية تكون مقتصرة على الإدارة، حيث تخلو من أي ممثل لأصحاب المصلحة، وبها عضو خارجي مستقل واحد فقط.", "en": "The membership consisted almost exclusively of management, with no representative of the stakeholders, and only one independent external member." }
{ "ar": "ومن ثم فإنها لا تشكل لجنة للمراجعة وفقا للممارسات المثلى، وإن كانت تمثل محفلا داخليا مستصوبا لمتابعة مراجعة الحسابات.", "en": "It therefore did not constitute an audit committee in line with best practices, although it was a commendable internal forum for audit follow-up." }
{ "ar": "28- وكان من رأي المفوضية أن اللجنة تعتبر لجنة للمراجعة الداخلية للحسابات على غرار اللجان الموجودة لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأغذية العالمي، في سياق مختلف عن سياق القطاع الخاص.", "en": "UNHCR was of the view that the Committee constituted an internal audit committee similar to those of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization or the World Food Programme, in a context different from that of the private sector." }
{ "ar": "وذكرت المفوضية أن الامتثال في القطاع الخاص يتعلق بالقوانين والأنظمة الخارجية، في حين أنه في المنظمة الدولية يتعلق بالأنظمة والقواعد الداخلية، التي تشكل جزءاً من الضوابط الداخلية للمنظمة.", "en": "UNHCR stated that compliance in the private sector concerns external laws and regulations, whereas in an international organization it concerns internal regulations and rules, which are part of the organization's internal controls." }
{ "ar": "29- وفيما سبق، كانت لجنة الرقابة تجتمع بصفة فصلية.", "en": "In the past, the Oversight Committee had met quarterly." }
{ "ar": "أما في عام 2004، فلم تجتمع سوى مرتين اثنتين فقط، وعزت الإدارة ذلك إلى التغير الذي حدث في العضوية.", "en": "In 2004, only two meetings took place, which was attributed by management to the change in membership." }
{ "ar": "ولا تنص صلاحيات اللجنة على أي حد زمني لولاية الأعضاء.", "en": "The terms of reference do not provide any time limitation for its members' mandate." }
{ "ar": "وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.", "en": "UNHCR indicated that this matter would be reconsidered." }
{ "ar": "30- وفيما عدا محاضر الاجتماعات، تنعدم عملية الإبلاغ من جانب اللجنة.", "en": "Apart from the minutes of the meetings, the reporting process of the Committee was non-existent." }
{ "ar": "وأفادت المفوضية بأنه بدءاً من عام 2005 سيقدم إلى اللجنة التنفيذية تقرير سنوي من لجنة الرقابة سيشكل تقريراً جامعاً للتقارير التي تقدم بشأن فرادى مهام الرقابة (المراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتحقيق).", "en": "UNHCR indicated that, starting in 2005, an annual report of the Oversight Committee to the Executive Committee would constitute an umbrella for the reports submitted for the individual oversight functions (internal audit, inspection, investigation)." }
{ "ar": "31- وخُلص من ذلك إلى أن لجنة الرقابة تؤدي دورا مفيدا داخل الهيكل الإداري، ولكنها لا تشكل لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات يمكنها أن تعمل بالتوازي معه.", "en": "It was concluded that the Oversight Committee played a useful role within the management structure, but did not constitute an independent audit committee that could operate parallel to it." }
{ "ar": "وتعتزم المفوضية أن تستعرض في نهاية عام 2005 أنشطة لجنة الرقابة لجعلها متساوقة مع ترتيبات المراجعة الرقابية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.", "en": "UNHCR planned to review at the end of 2005 the activities of the Oversight Committee to keep them in line with audit oversight arrangements at the United Nations Secretariat." }
{ "ar": "مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات", "en": "Internal audit ratings" }
{ "ar": "32- أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة لعام 2004 أن \"نسبة تقارب 64 في المائة من العمليات التي خضعت للمراجعة حصلت على تقدير \"متوسط\"، في حين حصل 21 في المائة منها على تقدير \"فوق المتوسط\" أو على تقدير \"جيد جدا\"، وحصل 15 في المائة من هذه العمليات على تقدير \"دون المتوسط\" أو \"ضعيف\".", "en": "In its 2004 report to the General Assembly, the Office of Internal Oversight Services indicated that “Some 64 per cent of the audited operations for this period were rated as average, 21 per cent were above average or very good and 15 per cent were below average or deficient." }
{ "ar": "ويسر المكتب ملاحظة أن نسبة العمليات التي خضعت للمراجعة وحصلت على تقدير \"متوسط\" أو تقدير \"فوق المتوسط\" قد ازدادت تدريجيا منذ عام 2001\" (A/59/359، الفقرة 79).", "en": "OIOS is pleased to note that since 2001, the percentage of audited operations rated as average and above has steadily increased” (A/59/359, para." }
{ "ar": "33- وتناولت لجنة الرقابة بالمناقشة للمرة الأولى في أيار/مايو 2005 تقارير المراجعة التي حصلت فيها العمليات ذات الصلة على تقدير \"دون المتوسط\" أو ضعيف بدرجة خطيرة\".", "en": "The Oversight Committee discussed for the first time in May 2005 the audit reports with an audit rating of below average or seriously deficient." }
{ "ar": "وقررت اللجنة أن تجعل هذا بنداً دائماً في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة.", "en": "It decided to make this a standing agenda item for future meetings." }
{ "ar": "وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.", "en": "UNHCR planned to invite a representative of the Board of Auditors to attend the review of external audit reports." }
{ "ar": "34- وتمثل تقارير المراجعة الداخلية للحسابات أداة مهمة لإجراء تحسينات في عدة مجالات منها المساءلة والإدارة.", "en": "The internal audit reports are a significant tool for making improvements in, among other areas, accountability and governance." }
{ "ar": "وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها \"دون المتوسط\"، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.", "en": "The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board." }
{ "ar": "ولا يوجد لدى المفوضية ما يوثق القيام بأي متابعة متسقة من أجل إنهاء تكرر مثل هذه النتائج السلبية.", "en": "UNHCR has documented no consistent follow-up to eliminate the repetition of such negative findings." }
{ "ar": "35- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to follow up on audit reports with below-average ratings." }
{ "ar": "36- ويطبق عدد من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة هذه التقديرات للتمكين من إلقاء نظرة عامة على تقاريرها.", "en": "Several United Nations internal audit services have introduced such ratings to provide an overview of their reports." }
{ "ar": "والصيغ التي تستخدمها جهة المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، أي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا تتيح المقارنة المباشرة مع الصيغ التي تستعملها منظمات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.", "en": "The wording used by the UNHCR internal auditor, the Office of Internal Oversight Services, did not allow for immediate comparison with that of other organizations such as the United Nations Children's Fund or UNDP." }
{ "ar": "وترد في الجدول 1 مراتب التقدير المستخدمة، قرين دوائر مراجعة الحسابات التي تستخدمها.", "en": "Table 1 shows the ratings used by their respective audit services." }
{ "ar": "الجدول 1", "en": "Table 1" }
{ "ar": "مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات", "en": "Internal audit ratings" }
{ "ar": "37- ومن ثم فإن الاستنتاجات يمكن أن تتباين بشأن ممارسات إدارية متكافئة في المكاتب المختلفة للأمم المتحدة.", "en": "The conclusions may therefore be different on equivalent management practices in different United Nations offices." }
{ "ar": "ولا تبرر الاختلافات القائمة في المهام وفي الهياكل ما يوجد من اختلاف في مراتب التقدير.", "en": "The differences in missions and in structure do not warrant different rating schedules." }
{ "ar": "ويتبين من ذلك أنه لا توجد لدى الإدارة العليا في المفوضية وكذلك على نطاق الأمم المتحدة أي أداة مناسبة للقياس المرجعي تساعد على تحديد مواطن الضعف التي يمكن علاجها باللجوء إلى الدروس المستفادة في الكيانات الأخرى.", "en": "UNHCR — as well as United Nations-wide — senior management therefore did not have an appropriate benchmarking tool to help identify weaknesses that could be remedied by resorting to lessons learned in other entities." }
{ "ar": "38- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بدعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى التواصل مع الدوائر الأخرى لمراجعة الحسابات في الأمم المتحدة بهدف مواءمة مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات، من أجل إتاحة القابلية للمقارنة فيما بين المنظمات.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation to invite the Office of Internal Oversight Services to liaise with other United Nations audit services so as to harmonize internal audit ratings, in order to allow comparability among organizations." }
{ "ar": "جيم - المسائل المالية", "en": "C. Financial issues" }
{ "ar": "1- عرض مالي عام", "en": "Financial overview" }
{ "ar": "39- يعرض الجدول 2 الأرقام الواردة في البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق على مدى السنوات الخمس الماضية.", "en": "Table 2 provides the figures of the statement on income and expenditure and changes in reserves and fund balances over the past five years." }
{ "ar": "وقد زادت النفقات إلى 065 1 مليون دولار في عام 2004، بما فيها النفقات الممولة من المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (زيادة بنسبة 8 في المائة)، في حين ظلت الموارد ثابتة عند 007 1 ملايين دولار (تغير بنسبة صفر في المائة) بما في ذلك الموارد المقدمة من الميزانية العادية لعام 2003 (وكذلك لعام 2004).", "en": "The expenditures increased to $1,065 million in 2004, including those funded by a contribution from the United Nations regular budget (8 per cent increase), while resources stagnated at $1,007 million (0 per cent variance) when the regular budget resources are included for 2003 (as they are for 2004)." }
{ "ar": "40- وأوضحت المفوضية أنه خلال عملية تحويل البيانات المالية لعام 2003 من النظام السابق لتجهيز البيانات المسمى نظام المعلومات المالية والإدارية إلى النظام الجديد المسمى مشروع تجديد نظم الإدارة، قامت المفوضية بتحسين تبويب الحسابات، وأدرجت الملاحظة 2(ع) الداعمة للبيانات المالية، مما يتيح المقارنة السليمة بين السنوات المتعددة.", "en": "UNHCR explained that during the conversion of 2003 financial data from the former data-processing system Financial Management Information System (FMIS) to the new Management Systems Renewal Project (MSRP), it had improved the grouping of accounts, and provided note 2 (p) to the financial statements, which allows for proper, multi-annual comparison." }
{ "ar": "بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطات وأرصدة الصناديق للفترة 2000-2004", "en": "Table 2 Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for 2000-2004" }
{ "ar": "(أ) تشمل تسوية مساهمات ونفقات السنوات السابقة وحالات إلغاء التزامات السنوات السابقة.", "en": "a Includes adjustments to prior-year contributions and expenditure and cancellations of prior-year obligations." }
{ "ar": "(ب) وفقا لما أوضحته المفوضية في الملاحظة 3 الداعمة للبيانات المالية، فإن العمود المعنون \"2003 المعاد بيانها\"، في البيان 1، لا يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية، في حين أن العمود المعنون \"2004\" يشمل هذه المساهمة.", "en": "b As UNHCR explained in note 3 to the financial statements, in statement 1, the column “2003 restated” does not include the regular-budget contribution, while the column “2004” does include it." }
{ "ar": "وتشمل أرقام عام 2003 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية توفيرا لإمكانية المقارنة الصحيحة بين السنتين.", "en": "The 2003 figures include the regular-budget contribution for proper comparison between the two years." }
{ "ar": "ولا تشمل الأعمدة الخاصة بالفترة 2000-2002 هذه المساهمة.", "en": "The columns for 2000-2002 do not include it." }
{ "ar": "الجدول 3", "en": "Table 3 Persons of concern" }
{ "ar": "41- ويتضح من وجود عجزه قدره 58 مليون دولار()، أن الحالة المالية للمفوضية قد تدهورت مرة أخرى.", "en": "With a deficit of $58 million, the financial situation of UNHCR has deteriorated again." }
{ "ar": "وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.", "en": "Reserves at year end decreased to $142 million, back to their level of 2001." }
{ "ar": "وأوضحت المفوضية أنها تُركز على مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، الذي يشمل الترحيلات من السنة السابقة، بالإضافة إلى الإيرادات أو التبرعات الجديدة، وأنه على خلاف كثير من وكالات الأمم المتحدة، التي يتعين عليها إعادة أي فوائض من الميزانية إلى الدول الأعضاء (المانحين)، فإن المفوضية يمكنها أن تحتفظ بأي فوائض بوصفها ترحيلات إلى الفترة المالية التالية.", "en": "UNHCR explained that it focused on the total funds available for programming, which includes carry-overs from the previous year, in addition to income or new contributions, and that unlike many United Nations agencies, which have to return any budgetary surpluses to Member States (donors), UNHCR could retain any surpluses as carry-overs into the next financial period." }
{ "ar": "ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنوياً، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.", "en": "Together with the cancellation of prior-year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some $100 million every year, about 10 per cent of the total resources available." }
{ "ar": "ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.", "en": "UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available." }
{ "ar": "42- وانخفضت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.4 في نهاية عام 2003 إلى 2.1 في نهاية عام 2004، حيث بلغت الأصول 264 مليون دولار والخصوم القصيرة الأجل 123 مليون دولار.", "en": "The assets-to-liabilities ratio was down from 2.4 at the end of 2003 to 2.1 at the end of 2004, with assets of $264 million and short-term liabilities of $123 million." }
{ "ar": "وتراجعت المؤشرات المالية الرئيسية الأخرى تراجعاً طفيفاً.", "en": "Other key financial indicators had slightly deteriorated." }
{ "ar": "الجدول 4", "en": "Table 4 Ratios of key financial indicators" }
{ "ar": "(أ) انخفاض المؤشر يدل على جودة المركز المالي.", "en": "a A low indicator depicts a healthy financial position." }
{ "ar": "(ب) ارتفاع المؤشر يدل على جودة المركز المالي.", "en": "b A high indicator depicts a healthy financial position." }
{ "ar": "(ج) انخفاض المؤشر يدل على عدم كفاية النقدية المتاحة لتسوية الديون.", "en": "c A low indicator is a reflection that insufficient cash is available to settle debts." }
{ "ar": "(د) انخفاض المؤشر دلالة جيدة على أن تصفية الالتزامات عملية جارية.", "en": "d A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated." }
{ "ar": "43- وهناك ثلاثة عوامل رئيسية تحدد مستوى الترحيل: (أ) معدل تنفيذ البرامج، الذي يخضع بقدر ما لسيطرة المفوضية عن طريق سلطة الالتزام والإنفاق التي تمارس فصليا؛ و(ب) المكاسب أو الخسائر الصافية الناتجة عن أسعار الصرف، التي لا يمكن التنبؤ بها على نحو موثوق؛ و(ج) مقدار التبرعات المخصصة المقدمة للميزانية السنوية، التي لا يمكن استخدامها لأغراض أخرى.", "en": "Three main factors determine the level of carry-over: (a) the programme implementation rate, which is under some control of UNHCR through the quarterly obligation and spending authority, (b) the net exchange gains or losses, which could not be projected in a reliable fashion, and (c) the level of earmarked contributions to the annual budget that cannot be used for other purposes." }
{ "ar": "44- وأوضحت المفوضية أنه يمكنها زيادة مستوى الأموال المتاحة أو أرصدة الاحتياطيات/الصناديق عن طريق خفض مخصصات البرامج في الميزانية، أي بتخفيض مستويات المساعدة المقدمة للاجئين، على نحو ما تكرر حدوثه في أواخر التسعينات وأوائل العقد التالي، ولكنها تسعى جاهدة إلى الموازنة بين الاحتياجات التشغيلية - الخاصة باللاجئين - والحاجة إلى الاحتفاظ باحتياطيات كافية للفترات المالية التالية.", "en": "UNHCR explained that it could increase the level of funds available or reserve/fund balances by reducing budgetary allocations for the programmes, i.e., by reducing the levels of assistance to refugees, as was done repeatedly in the late 1990s and early in the next decade, but that it strives to balance the operational needs — of refugees — and the need to have sufficient reserves for subsequent financial periods." }
{ "ar": "45- ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق.", "en": "This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting." }
{ "ar": "ولأغراض الإدارة المالية، ترى المفوضية أن المنظور الذي يركز حصرا على الإيرادات والنفقات ينطوي على بعض العوامل التي تحد من فائدته، وأن النظرة الشاملة إلى الإيرادات من جميع المصادر توفر صورة أكثر اكتمالا.", "en": "In the opinion of UNHCR and for the purpose of financial management, focusing solely on income and expenditures has some inherent limitations; a comprehensive view of income from all sources provides a more complete picture." }
{ "ar": "وعلى سبيل المثال، يتعين أن تؤخذ في الاعتبار في حالة المفوضية بنود مثل التسويات والتحويلات والأرصدة الابتدائية للصناديق.", "en": "For instance, items such as adjustments, transfers and the beginning fund balance have to be taken into consideration in the case of UNHCR." }
{ "ar": "ونبهت المفوضية إلى أن العجز التراكمي من عام 2000 إلى عام 2004 بلغ 160 مليون دولار، ولكن أرصدة احتياطياتها وصناديقها في نهاية السنة، بعد إجراء تسويات السنوات السابقة، قد ازدادت بالقيمة الإسمية من 128 مليون دولار إلى 142.4 مليون دولار.", "en": "UNHCR underlined that the cumulative deficit from 2000 to 2004 amounted to $160 million, but that, after prior-year adjustments, its reserves and fund balance at year's end had nominally increased from $128 million to $142.4 million." }
{ "ar": "وهذا يعكس نقصاناً بالأسعار الحقيقية، نتيجة للتضخم وهبوط سعر الدولار.", "en": "This reflected a decrease in real terms, due to inflation and the devaluation of the dollar." }
{ "ar": "46- ونظرا إلى انخفاض مستوى الترحيل من عام 2004 واحتمال وجود خسائر صافية ناتجة عن سعر الصرف وانخفاض التبرعات الجديدة عن القيم المسقطة، والشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن المركز المالي العام للمفوضية، شرعت المفوضية في اتخاذ تدابير وقائية في حزيران/يونيه 2005.", "en": "In the light of the reduced level of carry-over from 2004, possible net exchange losses and lower-than-projected new contributions, and of the Board's concerns about the general financial position of the Office, UNHCR initiated preventive measures in June 2005." }
{ "ar": "وتشمل هذه التدابير تخفيض المخصصات في الميزانية للربعين الثالث والرابع من عام 2005، والمراجعة الدقيقة للنفقات المتروكة للسلطة التقديرية، وتكثيف الجهود الرامية إلى الحصول على تبرعات جديدة.", "en": "These include reduced budgetary allocations for the third and fourth quarters of 2005, scrutiny of discretional expenditures and intensified efforts to obtain new contributions." }
{ "ar": "47- وانخفض عدد الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية من 20.6 مليون في بداية عام 2003 (وهو مستوى مماثل لمستوى عام 2000) إلى 17.1 مليون في عام 2004 (وهو رقم تقديري لم يكن قد وثق نهائيا بعد حتى أيار/مايو 2005)، وهو ما يمثل نقصاناً بنسبة 17 في المائة.", "en": "The number of persons of concern to UNHCR dropped from 20.6 million at the beginning of 2003 (a level similar to that of 2000) to 17.1 million in 2004 (an estimate not yet finalized as of May 2005), a 17 per cent decrease." }
{ "ar": "ولكن المفوضية أشارت إلى أن عدد من تساعدهم لا يتجاوز حوالي 10 ملايين من اللاجئين والمشردين داخليا، وأن ميزانياتها، بعد التسوية لاحتساب أسعار الصرف (هبوط سعر الدولار) والتضخم، لم تزد على مدى السنوات القليلة الماضية.", "en": "But UNHCR noted that it assists only some 10 million refugees and internally displaced persons and that, when adjusted for exchange rates (weaker dollar) and inflation, UNHCR budgets have not increased in the last several years." }
{ "ar": "48- وذكرت المفوضية أيضا أن الافتراض القائل بأن تكاليفها ستتناقص تناقصاً تناسبياً مع تناقص عدد حالات الأشخاص المتلقين للمساعدة، افتراض لا يستند إلى أي أساس.", "en": "UNHCR also mentioned that the assumption that its costs will decrease proportionally to the caseload of assisted persons is, unfortunately, unsubstantiated." }
{ "ar": "فأنواع المساعدة المختلفة غير متماثلة من حيث معدل تكاليف الفرد الواحد.", "en": "Different types of assistance do not have similar per capita costs." }
{ "ar": "وينبغي أن ينظر إلى زيادة النفقات من منظور التحول العام في نوع المساعدة المقدمة، للتوصل إلى فهم أفضل للاتجاه السائد.", "en": "The expenditure increase would have to be looked at in terms of the overall shift in the type of assistance provided to better understand the trend." }
{ "ar": "وعلى سبيل المثال، سينتج عن الإعادة إلى الوطن انخفاض أعداد اللاجئين ولكنها ستؤدي إلى زيادة التكاليف.", "en": "For instance, repatriation will reduce the refugee caseload but increase costs." }
{ "ar": "49- وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دولياً.", "en": "In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards." }
{ "ar": "وهي تحاول تحديد الفجوات القائمة بين المعايير الدنيا والمستويات الفعلية للمساعدة عن طريق تطبيق المعايير والمؤشرات في حالات المخيمات.", "en": "It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations." }
{ "ar": "وسيتضح أن هذه الفجوات كبيرة.", "en": "The gaps would be significant." }
{ "ar": "وذكرت المفوضية أنه إذا كانت تكاليف المساعدة قد ازدادت من أجل تضييق الفجوات القائمة بين المعايير والمستويات الفعلية، فإن هذه الزيادات تعتبر مبررة تماماً.", "en": "UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable." }
{ "ar": "50- وقد زادت تكاليف الموظفين بنسبة 21.7 في المائة (67 مليون دولار)، وكذلك زادت منح المبالغ الإجمالية (31.5 في المائة) ومدفوعات الأفراد والأسر (47.8 في المائة).", "en": "Staff costs increased, by 21.7 per cent ($67 million), and so did grants in lump sum (31.5 per cent), and individual and family payments (47.8 per cent)." }
{ "ar": "ورأت المفوضية أن جزءا ًكبيراً من الزيادات في تكاليف الموظفين هي زيادات بالقيمة الإسمية نتيجة لضعف الدولار، إلى جانب عامل آخر هو طلب الدول الأعضاء زيادة وجود موظفي المفوضية (مثل موظفي الحماية) في الميدان.", "en": "UNHCR was of the opinion that a substantial part of the increases in staff costs is nominal due to the weakening dollar, while another factor is the request of Member States to increase the presence of UNHCR staff (such as protection officers) in the field." }
{ "ar": "51- وكما لاحظ المجلس في السنوات السابقة، لا تزال الاحتياطيات البالغة 142 مليون دولار قاصرة، بقدر كبير، عن تغطية الالتزامات الطويلة الأجل البالغة 336 مليون دولار المتعلقة بالتزامات ما بعد انتهاء خدمة الموظفين (التأمين الصحي، ورصيد الإجازة السنوية المستحقة، واستحقاقات إنهاء الخدمة).", "en": "As the Board noted in prior years, the $142 million in reserves could still not cover, and by far, the $336 million in long-term liabilities for staff after-service liabilities (health insurance, accrued annual leave and termination benefits)." }
{ "ar": "والمنظمات التي تمول عن طريق التبرعات مثل المفوضية، معرضة بصفة خاصة لخطر انخفاض الإيرادات، الذي يمكن أن يؤدي إلى تكبد نفقات كبيرة في بند تكاليف إنهاء الخدمة، مع عدم وجود أموال مخصصة لتغطيتها.", "en": "Voluntarily funded organizations such as UNHCR are particularly vulnerable to the risk of a downturn in income, which could lead to significant expenditures in termination costs, while no funds are set aside to cover them." }
{ "ar": "وبحلول نهاية عام 2004، تجاوز مقدار هذه الخصوم مثلي مقدار الاحتياطيات البالغ 142 مليون دولار.", "en": "By the end of 2004, such liabilities amounted to more than twice the $142 million in reserves." }
{ "ar": "وقد ناقشت الإدارة هذه المسألة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولا تزال بانتظار تقرير الأمانة العامة للأمم المتحدة بهذا الصدد، وقد سبق ذكر هذا التوقع في تقارير المجلس السابقة.", "en": "Management had discussed this matter with other United Nations agencies and was still awaiting the report of the United Nations Secretariat, a prospect already mentioned in the previous Board reports." }
{ "ar": "الجدول 6", "en": "Table 6 Comparison of reserves and staff liabilities (Millions of United States dollars)" }
{ "ar": "(أ) بلغ مجموع الاحتياطيات، شاملاً الاحتياطيات المخصصة، 70 مليون دولار لعام 2002 و93 مليون دولار لعام 2003 و68 مليون دولار لعام 2004.", "en": "a Including earmarked reserves, the total reserves are $70 million for 2002, $93 million for 2003 and $68 million for 2004." }
{ "ar": "52- وقد تناول مجلس مراجعي الحسابات هذه المسألة مراراً، بلا أي نتيجة حتى الآن سوى تحسن العملية الحسابية الاكتوارية.", "en": "The Board of Auditors has repeatedly reported this issue, with no result so far other than an improved actuarial computation." }
{ "ar": "ومما يبعث على الانزعاج ازدياد الخصوم غير الممولة إلى 262 مليون دولار.", "en": "The increase in unfunded liabilities to $262 million is alarming." }
{ "ar": "53- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتخذ الأمانة العامة للأمم المتحدة والمفوضية دون مزيد من الإبطاء خطوات لتوفير التمويل المناسب للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، وهي بصدد اتخاذ تلك الخطوات.", "en": "UNHCR agreed with the Board's recommendation that the United Nations Secretariat and UNHCR take steps without further delay to provide proper funding for end-of-service and post-retirement benefit liabilities and was to take such steps." }
{ "ar": "2- المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة", "en": "United Nations system accounting standards" }
{ "ar": "54- قام المجلس بتقييم مدى توافق البيانات المالية للمفوضية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.", "en": "The Board assessed the extent to which the UNHCR financial statements for the year ended 31 December 2004 conformed to the United Nations system accounting standards." }
{ "ar": "وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.", "en": "The review indicated that the financial statements were consistent with the standards." }
{ "ar": "3- العرض والإفصاح في البيانات المالية", "en": "Financial statement presentation and disclosure" }
{ "ar": "التغيرات في أساليب الإبلاغ", "en": "Changes in reporting methods" }
{ "ar": "55- كانت الممارسة التي درجت عليها المفوضية حتى عام 2002 فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة هي أن تقيد في بند النفقات المبالغ المأذون بها في \"خطابات التعليمات\".", "en": "The UNHCR practice until 2002 with regard to unliquidated obligations was to charge as expenditure the amounts authorized in “letters of instruction”." }
{ "ar": "وهذه الخطابات هي أذون إنفاق داخلية للمشاريع الإدارية والتشغيلية.", "en": "These letters are internal spending authorizations for administrative and operational projects." }
{ "ar": "وفي نهاية السنة، تدرج المفوضية في بند الالتزامات غير المصفاة الفرق بين المبالغ المذكورة في خطابات التعليمات - أي الميزانية المتاحة - والمصروفات، سواء كانت هذه المبالغ تمثل أو لا تمثل التزامات فعلية.", "en": "At year's end, UNHCR reported as unliquidated obligations the difference between the amounts in the letters of instruction — i.e., the available budget — and disbursements, whether or not they represented actual commitments." }
{ "ar": "وكما ذُكر في الملاحظة (ف) الملحقة بالبيانات المالية، نفذت المفوضية في عام 2004 توصية المجلس بالإبلاغ عن المصروفات والالتزامات الفعلية بوصفها مجموع النفقات، والإفصاح عن التغير في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية.", "en": "As mentioned in note (q) to the financial statements, in 2004 UNHCR implemented the Board's recommendation to report actual disbursements and commitments as total expenditures and to disclose the change in a note to the financial statements." }
{ "ar": "الميزانية العادية للأمم المتحدة", "en": "United Nations regular budget" }
{ "ar": "56- في عام 2004، أفصحت المفوضية عن المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في بياناتها المالية بدلاً من إيرادها في الملاحظة 1، كما كانت تفعل في السنوات السابقة.", "en": "In 2004 UNHCR disclosed the United Nations regular-budget contribution in its financial statements, instead of in note 1, as in previous years." }
{ "ar": "وليس لهذا أي تأثير على النتيجة المالية.", "en": "This had no impact on the financial result." }
{ "ar": "ويرد إيضاح لهذا في المذكرة الفنية المالية المتعلقة بالمعاملة المحاسبية لحوالات ونفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة (هذه المذكرات الفنية المالية هي وثائق داخلية، لا يرد عن وجودها ذكر في القواعد المالية ولا في الدليل المالي).", "en": "The finance technical note on the accounting treatment of United Nations regular-budget remittances and expenditures explains this (such finance technical notes are internal documents, whose existence is not mentioned in the Financial Rules or the Finance Manual)." }