text
stringlengths 0
2.13k
|
---|
— ja , gør det , kære fader , thi jeg er så |
ulykkelig og længes meget efter min kære Edmond . |
Den gamle gik nu ned for at kalde Edmond op |
til Juliane , men han standsede forbavset udenfor |
dyren , thi han hørte højrøstet tale inde i stuen , og |
skelnede tydelig at Edmond sagde : |
— forbandede kvinde ! at du også altid skal |
være mig i vejen . O , du milde gud , hvor jeg døg |
er ulykkelig . |
Den gamle holdt nu øret tæt op til nøglehullet , |
og hørte tydelig en kvindelig stemme med isnende |
kulde svare : |
— å , den ulykke er da til at udholde for dig , |
men jeg ulykkelige pige , som du har svoret at elske |
til din sidste stund , jeg er til at beklage , « hi istedenfor |
at gifte mig har du taget hende , den rige mands |
datter — som jeg hader værre end pesten — og |
ladet mig stå forladt ja , Edmond , jeg-er ulykkelig , |
men du . . . Du . . . |
Hun gav sig til at græde og klage gudsjammerlig . |
Edmond betragtede hende foragtelig . |
— elendige kvinde ! råbte han rasende ; hvor tør |
du vove at udtale flige ord her i mit hus ; vogt |
dig , at du ikke bliver kastet på døren . |
— jeg åbenbarer din kone det hele , svarede |
Lise purpurrød , og nærmede sig døren med hastige |
skridt . |
— ja , vov på det , om du tør , vov på at |
sætte mere ondt imellem os end du alt har gjort , jeg |
skal da vise dig hvad min brede har at betyde , du |
lumske slange . Synes du ikke at du har udøvet |
ondskab nok beder i huset , i den tid du har opholdt |
dig her ? |
— ha , du truer mig ! det skal du komme til at |
fortryde , Edmond ! råbte den flette kvinde og tog fat |
i låsen for at åbne døren . |
I samme øjeblik styrtede Edmond til , greb hende |
i armen og trak hende med voldsomhed bort fra døren , |
men hun stred imod og stødte ham kraffig bort |
fra sig . |
Edmond for tilbage og snublede derved over en |
skammel . Han styrtede om på gulvet , men stødte i |
faldet hovedet så voldsomt mod bordkanten , at han |
bedøvet blev liggende . |
Hun styrtede nu den til ham , angrende sin opførsel , |
thi hun elskede virkelig den unge kaptajn , uagtet |
hun blev lønnet af knækbein for at pine Edmond og |
få hans hustru til at nære mistro imod ham ; thi |
knækbein nærede en lidenskabelig kærlighed til kaptainens |
unge kone , og han håbede ved at få Lise |
til at træde imellem ægteparret , at han da kunne |
opnå at vinde den unge kone for sig , — thi hun > |
måtte naturligvis blive ked af kaptaincn , når hun |
fra forskellige sider hørte tale om hans utroskab . |
Han kunne ikke sinde nøgen mere passende person |
til at udføre dette end netop Lise — thi hun kendte |
kaptajnen nøje og havde tidligere stået i kjærlighedsfvrhold |
til ham . |
Hun udførte også dette med al den nedrighed , |
man kan tænke sig hos et menneske . |
Vi skulle anføre et eksempel herpå . |
Den dag kaptajnen ventedes til New-york så |
o |
man knækbein spadsere nede ved havnen med en elegant |
klædt dame under armen . |
Denne dame var Lise . Hun havde taget sig den |
frihed at iføre sig fruens bedste klæder . |
Hun havde omtrent samme højde som Juliane , |
og iført hendes klæder lignede Lise hende temmelig |
godt , når man ikke så nøje tsi . |
Da kaptajnen trådte iland så han dem straks . |
En skrækkelig tanke gjennemfoer ham , og udtalende |
navnet Juliane , styrtede han efter knækbein og |
Lise ; men de havde et godt forspring for ham . |
Lise vendte sig om undervejs og så flere gange |
tilsyneladende ængstelig hen på kaptajnen . |
Endelig nåde de huset . Lise skyndte sig op , og |
knækbein gik hurtig ned ad gaden . |
Man tænke sig den unge kaptains harme og |
fortvivlelse ; thi han troede bestemt at det var Juliane , |
der spadserede med knækbein , han kendte jo Julianes |
påklædning . |
Opfyldl af skinsygens rasende kvaler gik han op |
på sin kones værelse ; men hvo kan skildre hans |
forbavselse da han seer Juliane iført en morgenkjole |
sidde i sofaen i færd med at lære Julie at læse . |
— jeg må have taget fejl , sagde han hen for |
sig ; og dog . . . dog , jeg så hende jo gå her ind |
i huset ! |
— velkommen , Edmond ! råbte Juliane glad og |
løb hen til ham . |
Edmond kyssede hende og barnet . Dog , han |
følte sig så underlig ængstelig til mode , og kort efter |
forlod han hende og gik ned på sit eget værelse . |
Dog , vi må igen tilbage til vor fortælling . |
Den gamle , der hørte Edmond falde , så nu |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.