text
stringlengths
0
2.13k
Han gik hen til den gamle , lagde hånden på
hans skulder og sagde med rystende stemme :
— kære svigerfader ! vil du tilgive mig og
være en kærlig fader for Juliane , medens jeg er
på rejse ? Vil du søge af lindre hendes smerte og
søge af vinde hendes tilgivelse for mig ? Nu må jeg
gå . Farvel , svigerfader !
Han kastede sig på knæ for den gamle og
sagde røn :
— tilgiv mig , kære svigerfader , og giv mig
din velsignelse med på rejsen .
— du vil da vel ikke gå uden din overfrakke ,
min dreng ? sagde den gamle formildet .
— nej , gør endelig ikke det , min elskede Edmond ,
hviskedee en venlig stemme , og et par kærlige arme
omslyngede den fortvivlede sø-officer ; thi da vil du
dø fra din egen lille kone .
— Juliane ! udbrød Edmond overrasket .
— min stakkels^ forurettede Edmond ! råbte
Juliane og faldt ham om halsen .
Det er umuligt at beskrive den kærlige scene ,
der foregik her .
Et kvarteerstid efter måtte kaptajnen gå —
eller rettere løbe - thi tiden til skibets afgang var
udløben .
Udenfor huset stod knækbein og Lise i en ivrig
desput .
— nå , så den blev opdaget ? sagde knækbein
vildt .
— ja , desværre for mig , sparede Lise . Jeg blev
jaget ud af huset .
— bryd dig ikke om det , min pige ; du skal
snart få en anden kondition , det skal jeg nok serge
for ; nien sig mig , ved kaptajnen at jeg har købt
dig til at sætte splid mellem ham og hans hustru ?
— nej , del ved han ikke ; thi jeg . . . jeg elsker
ham virkelig .
— snik snak ! kom nu ikke med ømme følelser ,
afbrød knækbein hende barsk . Nå , så han ved intet
derom ?
— nej !
— godt , så skal han snart få det ai søle !
Juliane skal blive min , om jeg så skal . . .
Han standsede pludselig i sin tale og så vildt
hen for sig .
— hvad har de i sinde ? spurgte Lise gysende .
— jeg vil bortføre Juliane , svarede knækbein .
Døg , dog . . . hvornår skal kaptajnen rejse ?
— han rejser straks .
— godt , så må jeg forlade dig , råbte knækkein
og løb ned ad en af de smågader , der fører
til havnen .
Umiddelbart efter af knækbein var ilel ned ad
gaden , forlod Edmond huset .
Han begav sig med hurtige fjed ned ad havnen
til , uden af lægge mærke til af en mand med et vildt
udseende fulgte efter ham .
Da han omtrent var et halvt hundrede skridt
fra skibet , nærmede den omtalte mand sig til ham ,
greb ham i nakken og kastede ham om på jorden .
Overrasket og forfærdet stred kaptajnen imod ,
og efter en kort kamp blev han overvunden .
Forbavset så han på manden og udbrød :
— knækbein ! Hvad skal det betyde ?
— det skal betyde ku min tålmodighed er forbi ,
svarede knækbein truende . Det skal betyde af jeg ikke
længer vil lade mig håne af dig , Edmond ; nej , jeg
vil ikke . . . jeg kan ikke tåle at du kalder den
kvinde din hustru , som jeg elsker og som gjenelsker
mig . Jeg vil . . .
— du lyver , skurk ! råbte kaptajnen og stødte
ham rasende fra sig . Vogt dig , for at komme med
slige udtalelser til mig — hendes mand — vogt dig ,
eller du skal få at føle hvad det betyder at tale
således .
— haha ! nå så du truer mig ! Nej Edmond ,
det er urigtigt af dig , thi jeg har for øjeblikket herredømmet
over dig , og råder dig derfor til at opføre
dig lidt høflig imod mig . Længe har vort venskab
bestået , men jeg er bleven ked af dig - du er ikke
den du går for — derfor behandler jeg dig således ,
derfor vil jeg ikke vide af dig mere , derfor vil
jeg lade dig vide , ar når du er ude på havet er
jeg hos din kone — min elskede Juliane — derfor
vil jeg . . .
Ligbleg så Edmond på ham .
— du lyver ! råbte han rasende og slog knækbein
med knyttet hånd lige i ansigtet .
Det var dette knækbein havde ventet . Uden at
sige et ord trak han en kniv frem og for ind på
Edmond , der forsvarede sig så godt han kunne .
— morder . . . Tyv . . . Røver ! råbte han ,
men derved ophidsedes knækbein endnu mere .
— bed til gud , thi snart er dit liv endt ! brølede
skurken og borede kniven dybt i Edmonds bryst .
— Juliane . . . Julie ! hviskedee Edmond . Det