Fon_Sentence
stringlengths 1
206
| French_Translation
stringlengths 1
168
|
---|---|
é blí nú mì | il s'est humilié devant moi |
e sɔ́ éɖéé hwè ɖò nukɔn cè | il s'est humilié devant moi |
cuku su xo ɖo zan ɔ bi mɛ | le chien a hurlé toute la nuit |
xɔntɔn ce na wa gba goxɔ | mon ami construira une hutte |
é nɔ́ wà yɛ nú | c'est un hypocrite |
afɔ towe ma sɔ́ ta fí céwún ó | ne remets plus jamais les pieds ici |
asi tɔn do fi ă e ɖo dɔn | sa femme n'est pas ici elle est là-bas |
cí fí | reste ici |
dĕ wɛ̀ un na gbɔ́n dó yi xwé | je passerai par ici pour aller chez moi |
ɛɛn un ɖo fi | oui je suis ici |
etɛ wutu wɛ mi ɖo fi | pourquoi êtes-vous ici |
fi wɛ e nɔ nɔ din | il vit ici maintenant |
fínu wɛ̀ un nyí | c'est d'ici que je suis |
mi nu ma tɔn sin fi | que je sorte d'ici |
un nɔ w'azɔ ɖo fi | je travaille ici |
hwezivɔ́sú ɖò jĭ tɔ̀n | il a un ictère |
nulinlin ɖagbe wɛ jim | bonne idée jim |
mɛ e jló ná xwé dó măwù sín ali ɔ́ ɖó ná gbɛ́ nŭ mɛsɛn lɛ́ | celui qui veut suivre le chemin de dieu doit abandonner les idoles |
e só agù ɔ́ e nɔ mlí | si on a pilé l'igname on fait des boules |
te sɔ́ ganjí | l'igname a bien donné |
nùmànyjé wè | c'est de l'ignorance |
a tuwùn jujɔ cè ă | tu ignores mes habitudes |
é tó ná wá ɔ́ é tó má ná wá ɔ́ un tuwùn ă | viendra-t-il ne viendra-t-il pas je l'ignore |
mi nɔ jlo na ɖe nukun sin ye wu ye ka ɖo finɛ tɛgbɛ | la société veut les ignorer mais ils sont bel et bien là |
un d'ɛ́n | je l'ignore |
un dɛ̆ɛ̀n | je l'ignore |
é kp'acɛ dó to nu | il est le chef du village |
e wà nŭ nyanyà | il a mal agi |
gbɛtɔ́ nukúnɖéjí | une personne illustre |
e ɖi we dín | c'est ton image |
un vɛ dó é ná bló nù nɛ́ ɔ́ sín | j'imaginais qu'il aurait pu faire cela |
jɛ nɔ nyí | le sel s'imbibe d'eau |
e nɔ́ vlɛ́ mì | il m'imite |
eè malía sè mɔ̀ ɔ́ é sí te kpláwún bó ɖídó kpíkpé é gbé | a ces mots marie se leva immédiatement et alla vers lui |
xɔ é mɛ́ é ɔ́ bablíba wɛ̀ | la maison qu'il a construite est immense |
é nɔ́ sɛ tɛ̀n ă | il reste immobile |
e nɔ́ yá wŭ sin xomɛ̀ | il s'impatiente vite |
nɔ xwe sɔ̀ | ne sois pas impatient |
bo mi na hɛn jiwu | et apportons un imperméable |
e nɔ́ kúnùbláwù nú mɛ ă | il est impitoyable |
é dó kan kɔ nú wé | il t'a impliqué dans l'affaire |
e húhwé wŭ yè | il a été impoli à mon égard |
e kéya nú xó ɔ́ | il a attaché de l'importance à l'affaire |
é sù yĕ bì nukún mɛ̀ | il avait de l'importance aux yeux de tous |
é wà nù tí ă | cela n'a pas d'importance |
étɛ́ sín api ɖe dó mí wɛ̀ a ka ɖe sɔ̀ mɔ̌ | pourquoi me montres-tu si peu d'importance |
e ɖo kple ɖaxo ɖe | elle a une réunion importante |
e jɔ̀ haya dín | il ne fait pas l'important |
e nɔ́ bló mɛjɔmɛ | il fait le personnage important |
étɛ́ táán sín | quelle chose si importante |
mɛ e b'acɔ́ ɔ́ nɔ́ t'afɔ ayĭ | celui qui est bien habillé a l'habitude de faire l'important |
nŭ kpligidi wɛ̀ | c'est très important |
bɔ e sunnu enɛ ɔ e yi sɛkpɔ nyɔnu ɖo gan ɖebu mɛ ɔ | et cet homme s'est rapproché d'une femme à n'importe quelle heure |
e ná bó ɖɔ̀ nù ɖĕbŭ ă é kéyà ă | on a beau lui dire n'importe quoi il ne s'en fait pas |
fí tɛ́ wɛ̀ vɛ́ nú mí dó | que m'importe |
wa hweɖebunu ɔ mi na yi | si vient à n'importe quelle heure nous partirons |
vì ɔ̀ nɔ́ zɛ̀n nù dín | cet enfant fait n'importe quoi |
ma dó tagba nú mí ó | ne m'importune pas |
e jló ná klá jɛ̀ nŭ bì nú | il s'impose tout le temps |
e nɔ́ klɛ́ tɛ̀n ă | il ne cherche pas à s'imposer |
xɔntɔn nyinyi kpa ɖo nɔ ma | l'amitié imposée se sépare |
e gló | c'est impossible |
é hùn káká wá gɔ̆n cè | il a fait l'impossible pour venir chez moi |
e kpɛn mì | cela m'est impossible |
nu kɛ d'é wú nɔ́ gló | ouvrir la bouche à ce sujet est impossible |
nùɖé mɔ́ nɔ́ gló yɔ̀ ɔ́ gbeɖé ă | rien n'est impossible à yɔ̀ |
heélu un sá | j'ai fait des imprécations contre quelqu'un |
e sìxú mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ganjí ă | c'est imprécis |
sɔ́ hwiɖéé nylɔ́ d'aklúnɔ́ mɛ̀ bó nú é nyí wè | plonge-toi en dieu pour qu'il t'imprègne de sa vie |
un ɖi e kun ɖo awa jijɛ mɛ e gbɛ o | j'ai l'impression qu'elle n'est pas contente |
é yì lanmɛ nú mì | cela m'a impressionné |
é kú joflɛ́mɔ̀ | il est mort à l'improviste |
e wá azàn má ɖó | il est venu à l'improviste |
e wá ma ɖ'ázăn | il est venu à l'improviste |
a nɔ wà nǔ ɖòkúnɔ́ ɖɔ́hùn | tu agis comme un impuissant |
e ɖò xwé ă | il est impuissant |
bɔ̀ awoví ɔ́ húnhún nya ɔ́ ɖaxó bó sú xó lobo tɔ́n sín lan tɔn mɛ̀ | en le secouant violemment l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui |
nùgbɛ́hɛn wɛ̀ | c'est inadmissible |
é dó zĭn | il a fait le zĭn amulette qui fait passer inaperçu |
é sà bògbé dó wè | il a fait une incantation contre toi |
sa bogbe do mɛ | prononcer des incantations contre quelqu'un |
ye ɖo na ba tu na bo na jɛ ye wli ji | ils doivent être recherchés avec des fusils pour commencer à être incarcérés |
sin ɖà nŭ ɖò glexwé | il y a eu un incendie à ouidah |
slă bùté ɖokpó ɔ́ bì jí zò | tout un quartier a été incendié |
nùɖé kó jɔ égbé ă é kpo sɔ tɔ̀n | il n'y a pas eu d'incident aujourd'hui demain on verra |
e wɛ ta | il a incliné la tête |
e hwé ɖ'é mɛ̀ | c'est incomplet |
azɔn ɔ́ dó gɛ̆ | la maladie est incompréhensible |
un ma mɔ̀ nu tɔ̀n ă agɛ̆dɛgɛ wɛ̀ | je n'en ai pas trouvé le bout c'est incompréhensible |
e ɖù ayò | il a fait des dépenses inconsidérées |
nùgblègblé wɛ̀ | c'est inconvenant |
nù é nylá ɖ'é mɛ́ ɔ́ wɛ́ nyí ɖɔ̀ | l'inconvénient c'est que |
e sìxú ɖì ă | c'est incroyable |
é ɖò é ɖóɖó | il est indépendant |
é ɖò mɛ kannu | il n'est pas indépendant |
nuɖutɛn indien le tɔn ɖokpo ɖo ali ce ji | il y a un restaurant indien dans ma rue |
a nyɔ xó hɛn xomɛ́ ă | tu es indiscret |
e yá nu | il est indiscret |
wèmá élɔ́ hú dó mí ɖaxó | ce livre m'est indispensable |
e víví nú mì ă | je suis indisposé |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.