Fon_Sentence
stringlengths 1
206
| French_Translation
stringlengths 1
168
|
---|---|
é zɔ́n amà | il a de nouvelles feuilles |
zofinkplɔsun ɖo azan ko atɔɔn nukun atɔn | février a vingt-huit jours |
enyi e tɔn xa asi tɔn gbɔn ɔ | s'il sortait avec sa fiancée |
un jló ná zùn xɔ́ntɔ́n xá wè | je voudrais me fiancer à toi |
dadá cé xɔ̀ sɛ́da dukwi ɖokpó | ma mère a acheté un fichu de soie |
a jló ɖɔ̀ mì ní nɔ̀ gbejí bó lɛ́ sɛ́n we kpódó awajíjɛ́ kpán | tu veux que nous restions fidèles et que nous t'adorions avec joie |
sin hwenɛnu ɔ e nɔ gbeta tɔn ji | depuis il est reste fidèle à sa promesse |
ajotɔ́ baláwò ole ole | voleur fieffé voleur voleur |
nyavi élɔ́ ɔ́ ajotɔ́ wòkógo wɛ̀ | ce garçon est un voleur fieffé |
é bló ɖɛkpɛ wŭ yè | il a fait le fier à mon égard |
kinikíní nɔ́ gó | le lion est fier |
un ɖò jiɖe dó wŭ tɔ̀n ă | je ne m'y fie pas |
bo t'afɔ ayĭ bó xwé dó è bo tò gbɛ towe sɔ́ nyì nùkplɔnmɛ tɔn lɛ́ jí | tu peux donc le suivre avec fierté et régler toute ta vie sur son enseignement |
un ɖo zozo | j'ai la fièvre |
yɛ̀yɛ́ ɖò bìbí wɛ̀ | le bébé est brûlant de fièvre |
fɔ̀ avɔ lɛ́ sín kan ɔ́ mɛ̀ | enlève le linge du fil à étendre le linge |
kan ɔ wíní dín | le fil est trop fin |
feví ɔ́ dó dɛ̀ gblɛlɛɛ̀ | le gombo est très filant |
đɔ̀ yètɔ́n lɛ́ jɛ̀ tlɛ́ntlɛ́n jí | leurs filets commençaient à se rompre |
ze ɖɔ ɖ'ayi | poser les filets |
e jì nyɔ̀núví | elle a eu une fille |
nyɔ̀núví atɔ̀n ɖè lɛ́ wɛ̀ | ce sont trois jeunes filles |
xwe nabi vi mitɔn nyɔnu ɔ ɖo | quel âge a votre fille |
avunví | fils de chien |
nɔ ɖokpó ɔ́ ví wɛ́ nú mi à | etes-vous fils de la même mère |
nù nɛ́ ɔ́ ɖé xlɛ́ ɖɔ̀ é nyí măwù ví | cela montre qu'il est le fils de dieu |
vi ɔ ɖo ali ji | le fils est sur le chemin |
mi ɖo kafe ɔ xwi wɛ | on filtre le café |
akwɛ́ nabí é nɔ́ ɖù ɖò sunzan fífó | combien gagne-t-il à la fin du mois |
avɔ élɔ́ mɛ́ | ce tissu est fin |
awu ɔ fɛ́ɖɛ́ | la chemise est fine |
ayihun sin fifo | la fin du jeu |
fúfó azɔ̀ ɔ̀ tɔ́n ɖíè | voici la fin de son travail |
gbɛvuvɔ̀ | la fin du monde |
káká yì fúfónu | jusqu'à la fin |
magbokɔ̀ | sans fin |
mĭ mɔ̀ xwè fúfó | nous avons vu la fin de l'année |
un na wá sunzán élɔ́ sín fífó | je viendrai à la fin du mois |
wèmá élɔ́ kpɛ́cɛ́ dín | ce papier est trop fin |
azɔ vɔ | le travail est fini |
e kpò | ce n'est pas fini |
é vɔ bì séé | c'est complètement fini |
é wá wá | il a fini par venir |
nú azɔ̀ tówé ná vɔ́ ɔ́ a na tɔ́n hwɛ̀n | si ton travail est fini tu t'en iras |
un ko ɖù nŭ vɔ̀ | j'ai fini de manger |
un na kó w'àzɔ̀ cé vɔ̀ có a na wá | j'aurai fini mon travail avant que tu viennes |
xó fó | c'est fini |
a ɖo azɔ towe fo wɛ | tu finis ton devoir |
azɔ mitɔn lɛ bi vɔ | tous nos devoirs sont finis |
ganxixo nabí a na dó fó azɔ̀ ɔ́ ná | combien d'heures mettras-tu pour finir le travail |
jĭ gbò | la pluie de la saison est finie |
mi ɖo azɔ mitɔn lɛ fo wɛ | nous finissons nos devoirs |
é ɖó nukún kleteè | il a un oeil fixe |
ganmɛganmɛ̀ | a heure fixe |
e wá azàn ɔ́ gbè | il est venu au jour fixé |
ayi ce bì wɛ́ ɖò tɔ́ cé é ɖ'azɔn jɛ wɛ é wú xéé | toute ma pensée est fixée sur mon père qui est malade |
e gbá avɔ̀ ɖ'akɔ́nta | elle a fixé son pagne sur la poitrine |
un sìxú ná ɖ'ázăn ă un táá ɖó nùvú | je ne puis fixer le jour de peur de mentir |
un mɔ ɛ̀ ganaganà b'ɛ́ ɖò ajo ja wɛ̀ | je l'ai pris en flagrant délit de vol |
fofó xɔ̀ mɔ̆tò yɔ̀yɔ́ cɔɔn ɖokpó | le grand frère a acheté une voiture flambant neuve |
nɛ̆ mĭ mɛ̀ gbɔ̆ gbɔ̀n bɔ̀ fún kpó ɖ'é wú | comment avons-nous flambé le cabri et il reste encore des poils dessus |
é nɔ sà legéde | il flâne |
anɔ̆ kplayaa wɛ̀ é ɖó | elle a des seins flasques |
é klɔ́ tomɛnu lɛ́ bĭ bɔ̀ yĕ bì fɔ́n gŭ dó axɔ́sú jí | il flattait tous les habitants et ils se révoltèrent contre le roi |
atín ɔ́ mlú amà | l'arbre a des feuilles flétries |
nyɔnu nyla we ɖu bo ɖo nu anɔkan | une femme danse mal et prétend que ses seins flétris en sont la cause |
mɛ ɖe ɖo akpa ce ɔ ɖo folo ɖo flɛsɛɛ tɔn nu | mon voisin a des fleurs à sa fenêtre |
aziín lɛ́ jɛ̀ sɛ́ wlí jí | les arachides sont en train de fleurir |
tɔ ɔ tò | le bord du fleuve |
un ɖo tɔ to | je suis au bord du fleuve |
e ɖò he ɖó x'ɛ́ wɛ̀ | il flirte avec elle |
fɔtó tɔ́n cí fitiì | sa photo est floue |
a jà ɖĕvo hŭn | la prochaine fois que tu viendras |
azɔ̀n ɖĕvo | une autre fois |
azɔ̀n nabíɖé | plusieurs fois |
azɔn we ɖo azan tɛnwe lɛ mɛ ɔ un nɔ yi kpɔn nu | deux fois par semaine je vais au cinéma |
e ná yì azɔn ɛnɛ mɔ̆ | ca fait environ quatre fois |
e nyi mɛxo nu we azɔn wɛ | elle est deux fois plus âgée que toi |
e sù hweɖénu | a une autre fois |
ɛɛn un wa fi ɖokpo | oui je suis venu ici une fois |
gbe ɖokpó sù | il était une fois |
hwe ɖĕvo nu | a un autre moment |
hweɖĕbǔnu a wa fí ɔ́ xomɛ nɔ hun mì | chaque fois que tu viens ici je me réjouis |
un wá fí kákáká un ka mɔ wè ɖò xwé ă | je suis venu ici plusieurs fois mais je ne t'ai pas trouvé à la maison |
ɛɛn un se fɔngbe bi | oui je parle bien le fon |
un ɖò fɔngbe kplɔ́n wɛ̀ | j'apprends le fon |
yovo se fɔngbe | le blanc parle le fon |
égbé ɔ́ un xɔ́ zăn | aujourd'hui j'ai fait fonction de veilleur de nuit |
a nɔ bà nǔ dò | tu as l'habitude de chercher le fond des choses |
é ɖɔ̀ xó ɔ́ tlítlí tɔ̀n ă | il n'a pas dit le fond de cette affaire |
kanlín lɛ́ bĭ ɖo wezun dó wɛ̀ gbligblì | toutes les bêtes couraient à fond de train |
mɛ din elɔ kutɔnu gble kpo gba kpo sin | maintenant cotonou est gâté avec les bas-fonds et de l'eau |
un ba do kpo ná | je n'ai trouvé le fond de l'affaire |
hɛnnu wɛ nyi sosyɛn nú gbetɔ sin togun | lobɔ togun enɛ ɔ kpodo acɛkpikpa to ɔ tɔn kpan ka ɖo na jɛ hun do jĭ tɔ |
mì ná kun dò b'a dó xɔ dò | nous allons creuser les fondations de la maison |
ami ɔ yɔ | la graisse est fondue |
e sínsín siká ganví nɛ́ ɔ́ lɛ́ bĭ bó zé tùn nyìbúví siká tɔ́n ɖokpó | il fit fondre tous ces bijoux et fabriqua un veau d'or |
vɛ̆la ɔ́ yɔ̀ | la bougie a fondu |
a dŏ hlɔ̀nhlɔ̀n hú mì | tu as plus de force que moi |
ahàn ɔ̀ vɔ́ dà | l'alcool a perdu de sa force |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.