Fon_Sentence
stringlengths 1
206
| French_Translation
stringlengths 1
168
|
---|---|
a na nu ahan | tu vas boire de l'alcool |
e xwé | elle va au |
mi na yi | nous irons au |
mi ɖo xɔntɔn we | nous avons deux amis |
mɛxó ayìjɛ́tɔ̀n | le premier ancêtre |
e ɖò xɔ ɔ́ kɔ̀n | il est auprès de la case |
azàn ɖĕ gbè | un autre jour |
amŭ | moustique |
anɔ | sein |
azìn | oeuf |
févi | gombo |
aditì | géant |
asúká | courageux |
kpεɖe | un peu |
adɔgo | ventre |
adɔkpá | flanc |
avɔkpó | pièce |
fɛnnyɛ | manioc |
ji han | chanter |
asidida | mariage |
asanhún | que de la bonne musique |
sowinya | rocher |
akpádídó | promesse |
kplekple | réunion |
xo balɔn | je veux jouer au football |
ayidindán | coeur troublé |
abɔxwisun | novembre |
awakanmɛkú | découragement |
hunvɔvɔkan | artère |
azɔmε mítɔn | notre école |
kponɔ lε wε | les gendarmes |
mifɔngănji ɑ | vous vous êtes bien réveillées |
agbomɛvi jiji | originaire dabomey |
mahu é cáki mi | je suis hors de moi |
un ɖu lɔvu núwe | je t'adore |
azan yɔeyɔe ɖe yi | quelques jours sont passés |
amɔ nukplɔnmεtɔ wε nyi | mais c'est un enseignant |
exwè | cette année |
bo ylɔ vi tɔn lɛ | et appela ses enfants |
e sɔ́ kwɛ́ ɔ́ jó nú mì | il m'a remis l'argent |
e jawe | il arrive au |
wà tátá fí | viens t'asseoir ici |
e nɔ ɖo to mɛ ɖe lɛ gbeɖe ă | il n'écoute jamais les autres |
a na d'ayihun xa mi ɖo boluafɔsoxotɛn | tu joueras au terrain avec moi |
e kísì nú vì ɔ́ | elle a donné un baiser à son enfant |
é hu mì | il m'a battu |
e nɔ w'azɔ gege | elle travaille beaucoup |
e xo ɖɛ nu mi enɛ ɔ gudo ɔ | il nous bénit alors |
e nyɔ́ | c'est très bien |
é nɔ́ ɖɔ̀ lɔ̆ya dín | il raconte trop de blagues |
un na kpo nu | j'en boirai encore |
mi ku do gbada | bonsoir |
wɔ̆ ɖò hwìnhwɛ́n wɛ̀ | la pâte bout |
nyɛ wɛ̀ nyí ali nú lɛngbɔ́ lɛ́ | je suis la route pour les brebis |
woyawoya gbɛ́ dó yè dín | ils font trop de bruit |
e nɔ́ ɖú zìngídí dín | il est très bruyant |
fítɛ́ agbankàn ce ɖè | où est le cadeau que tu m'as rapporté de ton voyage |
kokló ɖò azin kɔ́ wɛ̀ | la poule caquette pour pondre |
sí ɖò nukún tɔ́n jí | il a la cataracte |
un nɔ jló mɔ̆ ă | je n'accepte pas cela |
zăn élɔ́ mɛ́ ɔ́ e ná wá byɔ́ lindɔn tówé wè | cette nuit tu cesseras de vivre |
xóxó tɔ́n vò din tɔn vò | les temps changent |
e kplɔ́ fɔ̀n é ɖò nukún tɔ́n jí lɛ́ é sín | elle enleva la chassie de ses yeux |
un jlɛ́ xwé cé sín ali nú yĕ | je leur ai indiqué le chemin de ma maison |
e dó sɔ́ yi tomɛ̀ | il est parti en voyage à cheval |
nŭ ɖogowungba wɛ̀ | c'est une très grosse chose |
sùn ɖì hwĕ | il y a un beau clair de lune |
elɔ lɛ bi ɔ nujɛnumɛ tawun wɛ | tout ceci n'est que pure coïncidence |
e cí mɔ̆ | c'est comme ça |
vì ɔ́ kó ɖi zɔ̀n | l'enfant a commencé à marcher |
e vɔ̀ bì sésé | c'est complètement fini |
ma gán jɛ̀ wù cé ó | ne compte pas sur moi |
un zé wè d'álɔ mɛ nú măwŭ | je t'ai confié à dieu |
e sá xwé ɖokpó | il a construit une maison |
é nɔ́ wà nŭ ma lɛn kpɔ́n | il agit sans contrôle |
na nɔ akpa mitɔn | je vais rester à côté de vous |
mì ná ba sin kɔn ny'àyĭ | nous allons boire un coup |
é ɖò asásɛ́ dó wɛ̀ | il court à petits pas |
agun ɖe lɛ nɔ ɖi xɛsi nu ye | les autres tribus les craignent |
kɔku ɖi ɖɔ bayi wa | koku croit que bayi est venu |
un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè | je reconnais ma culpabilité |
sin kutɔnu yi glexwe | de cotonou à ouidah |
e kíjá wèmá ɔ́ | il a déchiré le cahier |
un kɔ́ ɖɔ̀ mi ma bló nù élɔ́ ó | je vous ai défendu de faire cela |
é víví ɖo gbɛmɛ̀ | c'est délicieux |
un dó zò nú hùn ɔ́ b'ɛ́ yí zò | j'ai mis le moteur en marche et il a démarré |
e ɖyɔ́ tɛnmɛ nú azavà | il a déplacé l'apatam |
e ɖò xwé cé gúdó | il est derrière ma maison |
nù lɛ́ ɖò guduù | les choses sont en désordre |
hwɛn ɖee nɔ hɛn jinukun lɛ gble ɔ | les insectes qui détruisent nos récoltes |
a ɖo na ɖɔ nu mi | tu dois me raconter |
é vɛ́ wú ɖésú | c'est très difficile |
é blí bú | il a disparu |
é dó jɛlabá dadá lɛ́ ɖɔ́hùn | il porte la djellaba comme les rois |
un jlo na d'amlɔ | je veux dormir |
ayi tɔn ɖo wɛ̀n | il est droit |
nu azɔgo ɔ jɛ wɛ ɔ mi hɛn ɔ mi na wa yi sɔ cobɔ gan wewe na xo | si c'est seulement un pot d'échappement vous pouvez la récupérer demain avant midi |
vi lɛ ɖo sise wɛ a | les enfants n'écoutaient pas |
un hɛ̀n gan ce bú | j'ai égaré ma montre |
e nɔ́ ɖɔ xomɛ̀ | il embrouille les choses |
Subsets and Splits