Fon_Sentence
stringlengths
1
206
French_Translation
stringlengths
1
168
é fyán mì
je ne m'y attendais pas
e wɛ̀ un ɖò te kpɔ́n
c'est lui que j'attends
nɔ te a ɖo e xwe
n'a pas attendu car il allait à
amɔ
mais
e nɔ te ă
il n'a pas attendu
a nɔ te ă
tu n'as pas attendu
un nɔ te ă
je n'ai pas attendu
mi nɔ te ă
vous n'avez pas attendu
mì nɔ te ă
nous n'avons pas attendu
mɛ̆ nɔ te kpɔ́n w'a ɖè
qui attends-tu
mi ɖo te kpɔn pipan ɔ
nous attendons le train
nɔ te kpɔ́n mì
attends-moi
un ɖó nukún ɖĕbŭ ă
je ne m'y attendais pas
un ɖó nukún wè káká
je t'ai beaucoup attendu
un ɖó nukún wè káká
je t'ai longtemps espéré
xwe sɔ̀ kpɛɖé
attends un peu
ayi tɔn ma ɖó nù jí
il n'est pas attentif
ayi towe ɖò fí ă
tu n'es pas attentif
đ'áyi tè
sois attentif
mɛsi lɛɖo nu na azɔmɛvi tonu se tɔ lɛ kpodo azɔwatɔ lɛ kpo
les maîtres récompensent les élèves attentifs et travailleurs
un nɔ se tonu
je suis respectueux
un nɔ se tonu
je suis respectueuse
a nɔ se tonu
tu es respectueux
a nɔ se tonu
tu es respectueuse
mì nɔ se tonu
nous sommes respectueux
mi nɔ se tonu
vous êtes respectueux
agoò
fête
agoò ɖò fí
il y a une fête ici
agoo ɖò xwé gbè
il y a une fête à la maison
blo dɛdɛ
fais attention
d'áyi xomɛ̀
sois conscient
e nɔ́ bló nù lɛ́ bĭ jɛjɛjɛ̀
il fait tout sans faire attention
lo cɔ eɖee
que fasse attention a lui-même
kpɔ́n hwiɖéé
fais attention
xwe sɔ̀
attention
đò tó tlítlí bó sè
écoute attentivement
é kpɔ́n ɛ́ xéɖéxéɖé
il le regarda attentivement
é kpɔ́n mɛ élɔ́ tlítlí
il a regardé cette personne attentivement
kpɔ́n síí bó dá d'é
regarde attentivement et tire-le
mi ɖo na ɖo to tlitli
il est important que vous écoutiez attentivement
e j'àyĭ ɖò kútɔ́nú
il a atterri à cotonou
jɔmɛhún j'àyĭ ɖò kútɔ́nú
l'avion a atterri à cotonou
akpakpa nɔ sɔ́ mì
je suis attiré vers
é nɔ dɔ̀n vì lɛ́ dó wŭ
il attire les enfants
a ɖo sukpɔ ɔ wli wɛ
tu attrapes la mouche
awii ɔ nɔ cɔ ajaka lɛ e nɔ wli ye bo nɔ ɖu
le chat guette les souris, il les attrape et les mange
awu tɔn ɖá amì
son habit a attrapé de l'huile
e kpò kpɛɖé bɔ̀ un na wlí ahwannɛ́
un peu plus j'attrapais un pigeon
e nɔ wli ye bo nɔ ɖu
il les attrape et les mange
e wún xɛ ɔ́
il a attrapé l'oiseau
jigán slɛ́ mì
j'ai attrapé une chique
wlĭ
attrape
yè wlí ajotɔ́ ɔ́
ils ont attrapé le voleur
e j'àcɔ́
c'est attrayant
é ɖó nú azɔ̀n
il l'a attribué à la maladie
e blá wù ɖésú
c'est très attristant
e kú wù nú mì
cela m'a attristé
wù kú ì
il s'attrista
xomɛ gblé è
il s'attrista
kú tɔ́n kú wù nú mí ɖésú
sa mort m'a beaucoup attristé
a ɖo ati lɛ bɛ yi jinukunxo mɛ wɛ
tu montes les sacs au grenier
bo yi bo wá mɛ̀
au revoir
din jɛ́n un hɛn agban elɔ lɛ wá aximɛ
je viens de porter ces paquets au marché
é dó agɔ̀ é ɖò gle ɔ tá ɔ́ zò bó yì xwé
il mit le feu au grenier de la ferme et s'en alla chez lui
é ɖó cábá afɔ̀
il porte un anneau au pied
ma yi bo wá
au revoir celui qui part à ceux qui restent
mi ɖo xwe ɖokpo ɖo togo
nous avons une maison au togo
mi myá nukún dó azɔ̀ wú
acharnez-vous au travail
nu awii ɔ
au chat
nù ná nyɔ́ nú wè sin zănzàn káká yi gbada
que tu sois heureux du matin au soir
nù ná nyɔ́ nú wè sin zănzàn káká yi gbada
que tu sois heureuse du matin au soir
un na yi aximɛ
je vais aller au marché
e lá wè
tu es passé à côté d'une aubaine
ayìhúnhɔ́n ɖò yiya wɛ̀
l'aube est proche
un na ayitehɔnu
je pars à l'aube
dódó
sans aucun doute
ɖo hwɛ wutu ɔ e ɖo na ɖuɖo kɛntɔ lɛ ji
grâce à toi il vaincra sans aucun doute ses ennemis
e sìxú wà nŭ ɖĕbù ná ă
cela n'a aucune utilité
kanlin ti
aucun animal
mɛ ɖé wá ă
aucun n'est venu
mɛ ɖĕbŭ wá ă
aucun n'est venu
mɛ ti
aucune personne
mɛ ti ɖo finɛ a
il n'y a aucune personne là
mɛ tí wá ă
aucun n'est venu
a xà ă
tu n'en auras pas l'audace
mi glá
soyez audacieux
mi kpàn'kɔ́n
soyez audacieux
ayikún yètɔ́n sɛ́n káká bó zɛ̀ jlɛ́ wú
leurs haricots ont produit au-delà de toute mesure
đò lɔ̀n dɔ̆n
dans l'au-delà
ɖo dɔn
au-delà
e yì lɔ̆n
il est allé dans l'au-delà
ɖo aga ɔ xɔ atɔn ɖo finɛ
au-dessus il y a trois chambres
é ɖ'agà
il est au-dessus
é jɛ̀ age ɖe ɔ jí
il est allé sur l'autre rive
e nyɔ́ hú ɖè ɔ́
il est meilleur que l'autre
é sù hwedénu
a une autre fois
hweɖĕvonu
a un autre moment
mɛ ɖè lɛ́
les autres connus
mĭ dɛ̆
nous autres
mi yi wan nu miɖee lɛ
aimez-vous les uns les autres