output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
拜通振威中郎将,屯汝南西界。
太祖让他担任振威中郎将,驻守在汝南郡西面。
请把现代汉语翻译成古文
太祖讨张绣,刘表遣兵以助绣,太祖军不利。
太祖征讨张绣,刘表派兵协助张绣,太祖军失利。
请把现代汉语翻译成古文
通将兵夜诣太祖,太祖得以复战,通为先登,大破绣军。
李通连夜率兵赶到太祖那里,太祖才得以有兵力重新交战,李通率先登上城墙,击溃了张绣军队。
请把现代汉语翻译成古文
拜裨将军,封建功侯。
被太祖任命为裨将军,封为建功侯。
请把现代汉语翻译成古文
分汝南二县,以通为阳安都尉。
太祖将汝南分为两个县,让李通担任阳安都尉。
请把现代汉语翻译成古文
通妻伯父犯法,朗陵长赵俨收治,致之大辟。
李通妻子的伯父犯法,朗陵县长赵俨将他收捕法办,判处死刑。
请把现代汉语翻译成古文
是时杀生之柄,决於牧守,通妻子号泣以请其命。
当时生杀大权掌握在州牧太守的手中,李通的妻子痛哭着请他保全伯父姓名。
请把现代汉语翻译成古文
通曰: 方与曹公戮力,义不以私废公。
李通说: 我刚刚和曹公通力合作,按道义不应该因为私情而损害公家利益。
请把现代汉语翻译成古文
嘉俨执宪不阿,与为亲交。
便奖励赵俨执法不徇私情,和他成为了知己。
请把现代汉语翻译成古文
太祖与袁绍相拒於官渡。绍遣使拜通征南将军,刘表亦阴招之,通皆拒焉。
太祖和袁绍在官渡对峙,袁绍派使者前来任命李通为征南将军,刘表也暗中招揽他,李通都拒绝了。
请把现代汉语翻译成古文
通亲戚部曲流涕曰: 今孤危独守,以失大援,亡可立而待也,不如亟从绍。
李通的亲戚属下都流着泪说: 现在我们孤立无援,独自守卫,被攻破是迟早的事,不如迅速投靠袁绍。
请把现代汉语翻译成古文
通按剑以叱之曰: 曹公明哲,必定天下。
李通拿着剑柄叱责他们说: 曹公明智通达,一定能平定天下。
请把现代汉语翻译成古文
绍虽强盛,而任使无方,终为之虏耳。
袁绍虽然强盛,但放纵士兵没有军纪,一定会被太祖俘虏。
请把现代汉语翻译成古文
吾以死不贰。
我宁死也不怀有二心。
请把现代汉语翻译成古文
即斩绍使,送印绶诣太祖。
随即斩杀了袁绍的使者,将征南将军的印信绶带送到太祖那里。
请把现代汉语翻译成古文
又击郡贼瞿恭、江宫、沈成等,皆破残其众,送其首,遂定淮、汝之地。
又攻打郡中的贼寇瞿恭、江宫、沈成等,都大败他们,将首领送到太祖那里,于是平定了淮河、汝水地区。
请把现代汉语翻译成古文
改封都亭侯,拜汝南太守。
太祖改封他为都亭侯,让他担任汝南太守。
请把现代汉语翻译成古文
时贼张赤等五千馀家聚桃山,通攻破之。
当时贼人张赤在桃山集聚了五千多家党羽,李通击溃了他们。
请把现代汉语翻译成古文
刘备与周瑜围曹仁於江陵,别遣关羽绝北道。
刘备和周瑜在江陵围攻曹仁,又另外派关羽断绝北边粮道。
请把现代汉语翻译成古文
通率众击之,下马拔鹿角入围,且战且前,以迎仁军,勇冠诸将。
李通率军进攻,下马拔除鹿角冲进敌围,一边战斗一边前进,接应曹仁的军队,他的勇猛在军中没有第二个。
请把现代汉语翻译成古文
通道得病薨,时年四十二。
李通在路上得病去世,当时四十二岁。
请把现代汉语翻译成古文
追增邑二百户,并前四百户。
朝廷给他追加食邑两百户,加上以前的一共四百户。
请把现代汉语翻译成古文
文帝践阼,谥曰刚侯。
文帝登基后,追封李通谥号为刚侯。
请把现代汉语翻译成古文
诏曰: 昔袁绍之难,自许、蔡以南,人怀异心。
诏令说: 过去袁绍发难,从许昌、蔡县以南,众人都怀有二心。
请把现代汉语翻译成古文
通秉义不顾,使携贰率服,朕甚嘉之。
李通秉持正义,不顾自身,让怀有二心的人都服从于他,朕非常赞赏。
请把现代汉语翻译成古文
不幸早薨,子基虽已袭爵,未足酬其庸勋。
但他不幸早逝,他的儿子李基虽然已经继承爵位,但也不足以报答他的功勋。
请把现代汉语翻译成古文
基兄绪,前屯樊城,又有功,世笃其劳,其以基为奉义中郎将,绪平虏中郎将,以宠异焉。
李基的兄长李绪,之前在樊城驻守,又有功劳,世人都认为他的功劳很大,现在下令封李基为奉义中郎将,李绪为平虏中郎将,以表示特殊的优待。
请把现代汉语翻译成古文
臧霸字宣高,泰山华人也。
臧霸字宣高,泰山郡华县人。
请把现代汉语翻译成古文
父戒,为县狱掾,据法不听太守欲所私杀。
父亲名叫臧戒,是县中的狱掾,秉公执法,没有允许太守杀掉因私怨而想杀害的人。
请把现代汉语翻译成古文
太守大怒,令收戒诣府,时送者百馀人。
太守大怒,下令将臧戒收押送到府中,当时押送的有一百多人。
请把现代汉语翻译成古文
霸年十八,将客数十人径於费西山中要夺之,送者莫敢动,因与父俱亡命东海,由是以勇壮闻。
臧霸那是侯十八岁,率领几十个孟轲径直到费县的西山上拦截要夺回臧戒,押送的人都不敢轻举妄动,臧霸就和父亲一起逃亡东海,因此以勇猛刚强闻名。
请把现代汉语翻译成古文
黄巾起,霸从陶谦击破之,拜骑都尉。
黄巾军起兵,臧霸跟随陶谦攻破他们,被任命为骑都尉。
请把现代汉语翻译成古文
遂收兵於徐州,与孙观、吴敦、尹礼等并聚众,霸为帅,屯於开阳。
于是到徐州招募士兵,和孙观、吴敦、尹礼等人聚集队伍,臧霸为统帅,在开阳郡驻守。
请把现代汉语翻译成古文
太祖之讨吕布也,霸等将兵助布。
太祖征讨吕布,臧霸等率军协助吕布。
请把现代汉语翻译成古文
既禽布,霸自匿。
太祖生擒吕布受,臧霸自己躲藏了起来。
请把现代汉语翻译成古文
太祖募索得霸,见而悦之,使霸招吴敦、尹礼、孙观、观兄康等,皆诣太祖。
太祖一路搜寻抓到了臧霸,见到他就很高兴,让他召集吴敦、尹礼、孙观、孙观的哥哥孙康等人,都来见太祖。
请把现代汉语翻译成古文
太祖以霸为琅邪相,敦利城、礼东莞、观北海、康城阳太守,割青、徐二州,委之於霸。
太祖让臧霸担任琅邪相,当时,吴敦为利城郡太守,尹礼为东莞郡太守,孙观为北海郡太守,孙康为城阳郡太守。将青州、徐州两个州郡委托给臧霸治理。
请把现代汉语翻译成古文
太祖之在兖州,以徐翕、毛晖为将。
太祖在衮州时,以徐翕、毛晖为将军。
请把现代汉语翻译成古文
兖州乱,翕、晖皆叛。
衮州动乱,徐翕、毛晖都反叛。
请把现代汉语翻译成古文
后兖州定,翕、晖亡命投霸。
后来衮州被平定,徐翕、毛晖都逃命投保臧霸。
请把现代汉语翻译成古文
太祖语刘备,令语霸送二人首。
太祖告诉刘备,让他转达给臧霸说将二人的首级送来。
请把现代汉语翻译成古文
霸谓备曰: 霸所以能自立者,以不为此也。
臧霸对刘备说: 我之所以能自己站稳脚跟,就是因为不做这样的事。
请把现代汉语翻译成古文
霸受公生全之恩,不敢违命。
臧霸蒙受曹公不杀之恩,不敢违抗命令。
请把现代汉语翻译成古文
然王霸之君可以义告,愿将军为之辞。
但要成就霸业的君主可以凭借道义打动他,希望将军为我转达。
请把现代汉语翻译成古文
备以霸言白太祖,太祖叹息,谓霸曰: 此古人之事而君能行之,孤之愿也。
刘备将臧霸的话告诉太祖,太祖感叹着对臧霸说: 这是古人的坚守而您能坚持,我也希望能这样做。
请把现代汉语翻译成古文
乃皆以翕、晖为郡守。
就将徐翕、毛晖都任命为郡守。
请把现代汉语翻译成古文
时太祖方与袁绍相拒,而霸数以精兵入青州,故太祖得专事绍,不以东方为念。
当时太祖和袁绍正在对峙,而臧霸多次率领精兵进入荆州,所以太祖得以专心对抗袁绍,不需要顾虑东边的事。
请把现代汉语翻译成古文
太祖破袁谭於南皮,霸等会贺。
太祖在南皮攻破袁绍,臧霸等人聚会庆祝。
请把现代汉语翻译成古文
霸因求遣子弟及诸将父兄家属诣邺,太祖曰: 诸君忠孝,岂复在是!
臧霸趁机请求派子弟和家中亲属到邺城,太祖说: 众位的忠孝两全,还需要表现在这种地方吗!
请把现代汉语翻译成古文
昔萧何遣子弟入侍,而高祖不拒,耿纯焚室舆榇以从,而光武不逆,吾将何以易之哉!
过去萧何派子弟入朝侍奉,而汉高祖没有拒绝,耿纯烧毁居所,带着棺材随从光武帝,光武帝没有阻拦,我要凭借什么改变他们的想法呢!
请把现代汉语翻译成古文
东州扰攘,霸等执义征暴,清定海岱,功莫大焉,皆封列侯。
东州纷乱,臧霸等人秉持正义平定暴乱,肃清平定了海滨和泰山地区,功劳很大,都被封为列侯。
请把现代汉语翻译成古文
霸为都亭侯,加威虏将军。
臧霸被封为都亭侯,加封威虏将军。
请把现代汉语翻译成古文
又与于禁讨昌豨,与夏侯渊讨黄巾馀贼徐和等,有功,迁徐州刺史。
有和于禁讨伐昌豨,和夏侯渊征讨黄巾军的余党徐和等人,建立军功,被提升为徐州刺史。
请把现代汉语翻译成古文
沛国武周为下邳令,霸敬异周,身诣令舍。
沛国人武周是下邳县令,臧霸特别敬重武周,亲自到他的馆舍中。
请把现代汉语翻译成古文
部从事总詷不法,周得其罪,便收考竟,霸益以善周。
州中的从事总詷违法,武周得到他的犯罪证据,就将他收捕拷问,最后判决,臧霸因此更加厚待武周。
请把现代汉语翻译成古文
从讨孙权,先登,再入巢湖,攻居巢,破之。
臧霸跟随太祖征讨孙权,率先登城,再进入巢湖,攻打居巢,击溃敌军。
请把现代汉语翻译成古文
张辽之讨陈兰,霸别遣至皖,讨吴将韩当,使权不得救兰。
张辽征讨陈兰时,臧霸另外率军来到皖城,讨伐吴国将领韩当,迫使孙权不能救援陈兰。
请把现代汉语翻译成古文
当遣兵逆霸,霸与战於逢龙,当复遣兵邀霸於夹石,与战破之,还屯舒。
韩当派兵迎击臧霸,臧霸和他们在逢龙交战,韩当又派兵在夹石口抵御臧霸,臧霸和他们交战,获得胜利,返回舒城驻守。
请把现代汉语翻译成古文
权遣数万人乘船屯舒口,分兵救兰,闻霸军在舒,遁还。
孙权派几万人乘船而来在舒口驻守,分兵救援陈兰,得知臧霸部队在舒城,就率军撤退。
请把现代汉语翻译成古文
霸夜追之,比明,行百馀里,邀贼前后击之。
臧霸连夜追击,到天明的时候,已经行进了一百多里,前后夹击敌军。
请把现代汉语翻译成古文
贼窘急,不得上船,赴水者甚众。
敌军困窘又急迫,无法登船,奔往水中的人很多。
请把现代汉语翻译成古文
由是贼不得救兰,辽遂破之。
因此敌军无法救援陈兰,张辽得以击溃他。
请把现代汉语翻译成古文
霸从讨孙权於濡须口,与张辽为前锋,行遇霖雨,大军先及,水遂长,贼船稍进,将士皆不安。
臧霸跟随太祖在濡须口征讨孙权,他和张辽作为部队前锋,路上遇到大雨不止,大军先到,水位随后上涨,敌军船只渐渐逼近,军中将士都很不安。
请把现代汉语翻译成古文
辽欲去,霸止之曰: 公明於利钝,宁肯捐吾等邪?
张辽想要撤退,臧霸阻止他说: 曹公对事情的顺利与困难很清楚,难道会舍弃我们吗?
请把现代汉语翻译成古文
明日果有令。
第二天果然收到太祖诏令。
请把现代汉语翻译成古文
辽至,以语太祖。
张辽来到,将这件事告诉太祖。
请把现代汉语翻译成古文
太祖善之,拜扬威将军,假节。
太祖很是赞赏,任命臧霸为扬威将军,并授予符节。
请把现代汉语翻译成古文
后权乞降,太祖还,留霸与夏侯惇等屯居巢。
后来孙权请求投降,太祖返回,留下臧霸和夏侯惇等人在居巢驻守。
请把现代汉语翻译成古文
文帝即王位,迁镇东将军,进爵武安乡侯,都督青州诸军事。
文帝继位为魏王,臧霸被提升为镇东将军,进封爵位为武安乡侯,督领青州各项军事事务。
请把现代汉语翻译成古文
及践阼,进封开阳侯,徙封良成侯。
等到文帝登基,进封他为开阳侯,又转封为良成后。
请把现代汉语翻译成古文
与曹休讨吴贼,破吕范於洞浦,徵为执金吾,位特进。
臧霸和曹休征讨吴国军队,在洞浦击溃吕范,文帝征召他为执金吾,赐位特进。
请把现代汉语翻译成古文
每有军事,帝常咨访焉。
每次朝廷有军事,文帝经常向他咨询。
请把现代汉语翻译成古文
明帝即位,增邑五百,并前三千五百户。
明帝登基后,给他增加食邑五百户,加上之前的一共三千五百户。
请把现代汉语翻译成古文
薨,谥曰威侯。
臧霸去世,谥号为威侯。
请把现代汉语翻译成古文
子艾嗣。
他的儿子臧艾继承爵位。
请把现代汉语翻译成古文
艾官至青州刺史、少府。
臧艾做官到青州刺史、少府。
请把现代汉语翻译成古文
艾薨,谥曰恭侯。
臧艾去世后,谥号为恭侯。
请把现代汉语翻译成古文
子权嗣。
他的儿子臧权继承爵位。
请把现代汉语翻译成古文
霸前后有功,封子三人列侯,赐一人爵关内侯。
因为臧霸先后立下很多功绩,朝廷赐封他三个儿子为列侯,赐封其中一个的爵位为关内侯。
请把现代汉语翻译成古文
而孙观亦至青州刺史,假节,从太祖讨孙权,战被创,薨。
而他的孙子臧观也做官到青州刺史,被授予符节,跟随太祖征讨孙权,因在战场上受伤而去世。
请把现代汉语翻译成古文
子毓嗣,亦至青州刺史。
他的儿子臧毓继承爵位,也官拜青州刺史。
请把现代汉语翻译成古文
文聘字仲业,南阳宛人也,为刘表大将,使御北方。
文聘字仲业,南阳郡宛县人,是刘表部下大将,刘表派他抵御北方敌寇。
请把现代汉语翻译成古文
表死,其子琮立。
刘表去世后,他的儿子刘琮继位。
请把现代汉语翻译成古文
太祖征荆州,琮举州降,呼聘欲与俱,聘曰: 聘不能全州,当待罪而已。 太祖济汉,聘乃诣太祖,太祖问曰: 来何迟邪?
太祖征讨荆州,刘琮献州投降,叫文聘和他一起前往,文聘说: 我不能保全荆州,只应该等待判罪。 太祖渡过汉水,文聘才去拜见太祖,太祖问说: 怎么来得这么迟?
请把现代汉语翻译成古文
聘曰: 先日不能辅弼刘荆州以奉国家,荆州虽没,常愿据守汉川,保全土境,生不负於孤弱,死无愧於地下,而计不得已,以至於此。
文聘说: 之前不能辅佐刘表以侍奉国家,荆州虽然陷没,但我常希望能依据汉川驻守,保全荆州土地,活着不辜负刘氏孤苦无依的人,死后也不愧对地下先主,只是计划无法实行,才到了现在这个地步。
请把现代汉语翻译成古文
实怀悲惭,无颜早见耳。
实在是心中悲伤惭愧,没有脸面早日来见您。
请把现代汉语翻译成古文
遂欷歔流涕。
随后感叹着流泪。
请把现代汉语翻译成古文
太祖为之怆然,曰: 仲业,卿真忠臣也。
太祖也因为他的话而感叹,说: 仲业啊,您真是忠臣啊。
请把现代汉语翻译成古文
厚礼待之。
就以很高的礼节对待他。
请把现代汉语翻译成古文
授聘兵,使与曹纯追讨刘备於长阪。
太祖授予文聘兵马,让他和曹纯到长坂追讨刘备。
请把现代汉语翻译成古文
太祖先定荆州,江夏与吴接,民心不安,乃以聘为江夏太守,使典北兵,委以边事,赐爵关内侯。
太祖先平定了荆州,江夏郡和吴国相接,百姓心中不安,太祖就让文聘担任江夏太守,让他统率北方的部队,将边境事务交托给他,赐封爵位为关内侯。
请把现代汉语翻译成古文
与乐进讨关羽於寻口,有功,进封延寿亭侯,加讨逆将军。
文聘和乐进在寻口征讨关羽,立下战功,被进封为延寿亭侯,加封讨逆将军。
请把现代汉语翻译成古文
又攻羽辎重於汉津,烧其船於荆城。
又在汉津攻打关羽运输物资的部队,在荆城烧毁关羽的船只。
请把现代汉语翻译成古文
文帝践阼,进爵长安乡侯,假节。
文帝登基后,进封爵位为长安乡侯,并授予符节。
请把现代汉语翻译成古文
与夏侯尚围江陵,使聘别屯沔口,止石梵,自当一队,御贼有功,迁后将军,封新野侯。
他和夏侯尚围攻江陵,文帝让文聘另外率军驻守沔口,他在石梵停下,自己率领一队人马抵抗敌军,立下战功,被提升为后将军,封为新野侯。
请把现代汉语翻译成古文
孙权以五万众自围聘於石阳,甚急,聘坚守不动,权住二十馀日乃解去。
孙权率领五万人马在石阳城包围了文聘,情况相当紧急,但文聘坚守不动,孙权围困了二十多天,才率军撤走。
请把现代汉语翻译成古文
聘追击破之。
文聘在后追击,大获全胜。
请把现代汉语翻译成古文
增邑五百户,并前千九百户。
文帝给他增加五百户食邑,加上以前的一共一千九百户。
请把现代汉语翻译成古文
聘在江夏数十年,有威恩,名震敌国,贼不敢侵。
文聘在江夏郡几十年,有威望恩德,声名传到敌国,贼人不敢进犯。
请把现代汉语翻译成古文
分聘户邑封聘子岱为列侯,又赐聘从子厚爵关内侯。
文帝将文聘的食邑分出来封他儿子文岱为列侯,又赐封他的侄子文厚为关内侯。
请把现代汉语翻译成古文