output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
杨欲迎天子还洛,诸将不听;杨还野王。
|
张杨想恭迎天子返回洛阳,但众位将领都不同意,张杨又率部回到野王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建安元年,杨奉、董承、韩暹挟天子还旧京,粮乏。
|
建安元年,杨奉、董承、韩暹挟持天子回到洛阳,途中粮食匮乏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
杨以粮迎道路,遂至洛阳。
|
张杨带着粮食在路上迎接天子的队伍,才使得他们顺利回到洛阳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
谓诸将曰: 天子当与天下共之,幸有公卿大臣,杨当捍外难,何事京都?
|
到洛阳之后,张杨对部将说: 皇上应该是与天下共存的,所幸现在朝中还有文武百官,我应该在外抵御贼寇入侵,为什么要留在洛阳呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂还野王。
|
于是又率部回了野王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
即拜为大司马。
|
天子立即任命他为大司马。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
杨素与吕布善。
|
张杨向来和吕布交好。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖之围布,杨欲救之,不能。
|
曹操围攻吕布的时候,张杨想发兵援救,但没有成功。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
乃出兵东市,遥为之势。
|
就率兵到东市,当做是遥遥为他助威。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其将杨丑,杀杨以应太祖。
|
后来,张杨的部将杨丑杀了张杨来迎合曹操。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
杨将眭固杀丑,将其众,欲北合袁绍。
|
张杨的另一部将眭固又杀了杨丑,并统率了他的部队,打算往北和袁绍联合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖遣史涣邀击,破之於犬城,斩固,尽收其众也。
|
曹操派史涣率部前去拦截,在犬城大败眭固,并斩杀了眭固,将他的队伍全都收编了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
公孙度字升济,本辽东襄平人也。
|
公孙度字升济,原本是辽东襄平人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度父延,避吏居玄菟,任度为郡吏。
|
父亲公孙延,逃避追捕到了玄菟,但公孙度却当了郡守的属官。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时玄菟太守公孙琙,子豹,年十八岁,早死。度少时名豹,又与琙子同年,琙见而亲爱之,遣就师学,为取妻。
|
当时玄菟太守是公孙琙,他的儿子公孙豹,在十八岁的时候就去世了、公孙度年少时的名也叫豹,又和公孙琙的儿子同岁,公孙琙一见到就对他非常喜爱,送他从师学习,还为他聘娶了妻子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后举有道,除尚书郎,稍迁冀州刺史,以谣言免。
|
后来又向官职更高的人推荐他,他就被任命为尚书郎,不久之后又升为冀州刺史,但因为出现了谣言,这一任命就搁置了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
同郡徐荣为董卓中郎将,荐度为辽东太守。
|
同乡徐荣是董卓手下的中郎将,他举荐公孙度担任辽东太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度起玄菟小吏,为辽东郡所轻。
|
公孙度因为是从玄菟的小属官出仕的,所以在辽东郡经常会被人轻视。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先时,属国公孙昭守襄平令,召度子康为伍长。
|
在那以前,辽东属国的公孙昭是驻守襄平的县令,他招来公孙度的儿子公孙康为伍长。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度到官,收昭,笞杀于襄平市。
|
公孙度到任后,就将公孙昭收押起来,并在襄平的街市上将他鞭打而死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
郡中名豪大姓田韶等宿遇无恩,皆以法诛,所夷灭百馀家,郡中震栗。
|
辽东郡中的豪门大族如田韶等,向来对他没有什么恩惠,但也被他借口依法杀害,郡中被抄家的有一百多家,郡中百姓都惊恐战栗。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
东伐高句骊,西击乌丸,威行海外。
|
他又率军往东征讨高句丽,往西攻打乌丸,一时间声势震动海外。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初平元年,度知中国扰攘,语所亲吏柳毅、阳仪等曰: 汉祚将绝,当与诸卿图王耳。
|
初平元年,公孙度得知中原地区正处于战乱之中,就对他的身边亲信柳毅、阳仪等人说: 汉王朝的运数已经到了尽头,现在应该与各位商议该如何谋取帝位了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时襄平延里社生大石,长丈馀,下有三小石为之足。
|
当时襄平县延里祀社神的地方长了一块大石头,一丈多长,下面还有三块小石头垫着像是三只脚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
或谓度曰: 此汉宣帝冠石之祥,而里名与先君同。
|
有人对公孙度说: 这跟汉宣帝王冠的形状很相似,而这块石头出现在延里,又跟您父亲的名字相同。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
社主土地,明当有土地,而三公为辅也。
|
社神是主管土地的,表示您应当拥有天下土地,又有三公辅佐。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度益喜。
|
公孙度听了更高兴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故河内太守李敏,郡中知名,恶度所为,恐为所害,乃将家属入于海。
|
前任河内太守李敏,在郡中很有名望,他厌恶公孙度的所作所为,又担心被他加害,就将全家都搬迁到一个海岛上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度大怒,掘其父冢,剖棺焚尸,诛其宗族。
|
公孙度听说后勃然大怒,将李敏父亲的坟冢挖开,又劈开棺材焚烧他父亲的尸骨,还将他的其他族人全都杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
分辽东郡为辽西中辽郡,置太守。
|
他将辽东郡分为辽西和中辽两郡,各设置一名太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
越海收东莱诸县,置营州刺史。
|
他又率军渡海攻占东莱各县,并在那里设置营州刺史。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自立为辽东侯、平州牧,追封父延为建义侯。
|
然后自封为辽东侯、平州牧,追封父亲公孙延为建义侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
立汉二祖庙,承制设坛墠於襄平城南,郊祀天地,藉田,治兵,乘鸾路,九旒,旄头羽骑。
|
还为汉朝两位开国先祖修建宗庙,按照古制在襄平城南边修建祭坛,到郊外祭祀天地,亲自到籍田耕种,治理军队,出行时乘坐和天子一样的銮驾,戴着悬垂着九条玉串的帽子,以头戴旄帽的骑兵为羽林军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖表度为武威将军,封永宁乡侯,度曰: 我王辽东,何永宁也!
|
太祖征召公孙度做武威将军,封为永宁乡侯,公孙度说: 我在辽东能称王,还要永宁做什么!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
藏印绶武库。
|
并将印信绶带都藏在兵器库里。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
度死,子康嗣位,以永宁乡侯封弟恭。是岁建安九年也。
|
公孙度去世后,他的儿子公孙康承袭父亲的位置,将自己的弟弟公孙恭封为永宁乡侯,这一年是建安九年。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二年,太祖征三郡乌丸,屠柳城。
|
建安十二年,曹操率军征讨三郡乌丸,屠灭了柳城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
袁尚等奔辽东,康斩送尚首。语在武纪。
|
袁尚等人逃奔到辽东,被公孙康斩杀并将首级送给曹操,这件事在《武帝纪》中有详细记载。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
封康襄平侯,拜左将军。
|
曹操就封公孙康为襄平侯,官拜左将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
康死,子晃、渊等皆小,众立恭为辽东太守。
|
公孙康去世后,他的儿子公孙晃、公孙渊等都还小,众人就拥立公孙恭为辽东太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
文帝践阼,遣使即拜恭为车骑将军、假节,封平郭侯;追赠康大司马。
|
文帝登基后,立即派使者任命公孙恭为车骑将军,授以符节,封为平郭侯,还追赠公孙康为大司马。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,恭病阴消为阉人,劣弱不能治国。
|
当初,公孙恭因身患疾病,渐渐变为阉人,身体衰弱无法处理政务。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太和二年,渊胁夺恭位。
|
太和二年,公孙渊以胁迫手段夺走了公孙恭的位置。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
明帝即位拜渊扬烈将军、辽东太守。
|
明帝登基后,任命公孙渊为扬烈将军、辽东太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊遣使南通孙权,往来赂遗。
|
公孙渊派人到南面联络孙权,并送上很多礼物。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权遣使张弥、许晏等,赍金玉珍宝,立渊为燕王。
|
孙权派使者张弥、许晏等人带来金银财宝,封公孙渊为燕王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊亦恐权远不可恃,且贪货物,诱致其使,悉斩送弥、晏等首,明帝於是拜渊大司马,封乐浪公,持节、领郡如故。
|
公孙渊又担心距离孙权太远无法倚仗,但又贪图那些财宝,就将孙权的使者张弥、许晏等人引诱来,将他们全都杀了并将他们的首级献给明帝,明帝因此任命公孙渊为大司马,封为乐浪公,还允准他想之前一样持符节,继续担任辽东太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
使者至,渊设甲兵为军陈,出见使者,又数对国中宾客出恶言。
|
等到孙权的使者到来,公孙渊让穿着铠甲的士兵摆成军阵迎接他们,然后才出来会见使者,还在会面过程中多次对作为陪同的国内宾客恶语相向。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
景初元年,乃遣幽州刺史毌丘俭等赍玺书徵渊。
|
景初元年,朝廷派幽州刺史毋丘俭等人带着印信诏书前去征召公孙渊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊遂发兵,逆於辽隧,与俭等战。
|
公孙渊得知这一消息,就立刻出兵,在辽隧拦截毋丘俭的队伍,双方交战。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
俭等不利而还。
|
毋丘俭等人没有取胜,就率队返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊遂自立为燕王,置百官有司。
|
公孙渊就自立为燕王,设置文武百官。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣使者持节,假鲜卑单于玺,封拜边民,诱呼鲜卑,侵扰北方。
|
还派出使者带着符节向鲜卑单于借了王印,给边疆少数民族加封晋爵,并诱导鲜卑部族侵扰北方边境。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春,遣太尉司马宣王征渊。
|
景初二年,朝廷派太尉司马懿率军征讨公孙渊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,军至辽东。
|
六月,大军开到辽东。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊遣将军卑衍、杨祚等步骑数万屯辽隧,围堑二十馀里。
|
公孙渊派遣将军卑衍、杨祚等人率领数万军队驻扎在辽隧,并在周围挖了二十多里的壕沟。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宣王军至,令衍逆战。
|
司马懿率军来到,公孙渊让卑衍出城迎击。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宣王遣将军胡遵等击破之。
|
司马懿派将军胡遵等人大败卑衍。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宣王令军穿围,引兵东南向,而急东北,即趋襄平。
|
司马懿又让部下突破卑衍的包围,率军向东南进发,然后突然掉头往东北,直奔襄平。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
衍等恐襄平无守,夜走。
|
卑衍等人担心襄平无人防守,连夜赶往襄平。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诸军进至首山,渊复遣衍等迎军殊死战。
|
军队行到首山,公孙渊又派卑衍等人率军与司马懿部队决一死战。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
复击,大破之,遂进军造城下,为围堑。
|
司马懿率部迎击,大获全胜,又率军赶到辽隧城下,挖好了壕沟。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
会霖雨三十馀日,辽水暴长,运船自辽口径至城下。
|
适逢连降大雨一个多月,辽河水位暴涨,司马懿运输用的船队可以从辽口一直驶到辽隧城下。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
雨霁,起土山、脩橹,为发石连弩射城中。
|
等大雨停了,司马懿就下令在城周围堆起土山,修建望楼,还制造了可以连续发射石头的弓弩,往城中发射石头。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渊窘急。
|
公孙渊又怕又急。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
粮尽,人相食,死者甚多。
|
城里粮食吃尽了,百姓饥饿,出现人吃人的惨象,死亡的人不可胜数。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
将军杨祚等降。
|
城中的将军杨祚等人出城投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
八月丙寅夜,大流星长数十丈,从首山东北坠襄平城东南。
|
八月的三日,有一颗长达数十丈的流星从从首山的东北面坠入襄平城的东南面。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
壬午,渊众溃,与其子脩将数百骑突围东南走,大兵急击之,当流星所坠处,斩渊父子。
|
三十日,公孙渊全军溃败,公孙渊和他的儿子公孙脩带领几百骑兵突围出城往东南方向逃跑,司马懿率部追赶,到了流星坠落的地方,终于追上他们并将公孙渊父子都斩杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
城破,斩相国以下首级以千数,传渊首洛阳,辽东、带方、乐浪、玄菟悉平。
|
司马懿军队攻破辽隧城,将相国以下的官吏全部斩首,被杀的人数以千计,并将公孙渊的首级送回洛阳,至此,辽东、带方、乐浪、玄菟等地也相继被平定。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,渊家数有怪,犬冠帻绛衣上屋,炊有小儿蒸死甑中。
|
之前,公孙渊家中多次出现奇怪现象,有狗穿着官府戴着官帽跑到房顶,厨房中有小孩在蒸笼中被蒸死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
襄平北巿生肉,长围各数尺,有头目口喙,无手足而动摇。
|
襄平北边市场长出一块肉,长宽各有好几尺,有头眼口,还有尖喙,没有手脚却能自己动。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
占曰: 有形不成,有体无声,其国灭亡。
|
占卜的人说: 有外观但却没有完全成型,有身体却不能发生,它所出现的国家一定会灭亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
始度以中平六年据辽东,至渊三世,凡五十年而灭。
|
当初公孙度在中平元年占据辽东,传到公孙渊这里,一共三代,历经五十年就灭亡了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张燕,常山真定人也,本姓褚。
|
张燕,常山真定人,原本姓氏为褚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
黄巾起,燕合聚少年为群盗,在山泽间转攻,还真定,众万馀人。
|
黄巾军起义的时候,张燕召集一帮少年做强盗,在山林间辗转出击,等到回到真定,队伍已经壮大到一万多人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
博陵张牛角亦起众,自号将兵从事,与燕合。
|
博陵的张牛角也召集了一群人,自号为将军,率队伍一起劫掠,后来与张燕的部队联合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
燕推牛角为帅,俱攻癭陶。
|
张燕想让张燕做统帅,一起攻打癭陶。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
牛角为飞矢所中。被创且死,令众奉燕,告曰: 必以燕为帅。
|
张牛角被流箭射中,重伤将死,就让手下部众听从张燕的指挥,对他们说: 你们一定要以张燕为统帅。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
牛角死,众奉燕,故改姓张。
|
张牛角死后,他的部下奉张燕为统帅,所以张燕改褚姓为张。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
燕剽捍捷速过人,故军中号曰飞燕。
|
张燕行为剽悍,动作敏捷迅速超过常人,所以队伍中都称他为 飞燕 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其后人众寝广,常山、赵郡、中山、上党、河内诸山谷皆相通,其小帅孙轻、王当等,各以部众从燕,众至百万,号曰黑山。灵帝不能征,河北诸郡被其害。
|
后来他的队伍不断壮大,占据的地盘也越来越大,还与常山、赵郡、中山、上党、河内等地山贼相互联络,这些山贼的统领孙轻、王当等都带着手下队伍依附张燕,人数达到上百万,称为 黑山 、这时候灵帝无法派军征讨,河北地区各州郡深受其害。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
燕遣人至京都乞降,拜燕平难中郎将。
|
张燕派人到洛阳请求归顺朝廷,灵帝下令封张燕为平难中郎将。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是后,董卓迁天子於长安,天下兵数起,燕遂以其众与豪杰相结。
|
这之后董卓就挟持天子到长安,各地纷纷起兵讨伐董卓,张燕就趁机带着队伍跟其他豪杰联合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
袁绍与公孙瓒争冀州,燕遣将杜长等助瓒,与绍战,为绍所败,人众稍散。
|
袁绍和公孙瓒争夺冀州地盘,张燕派出部下杜长等人率部前去援助公孙瓒,两军交战,但被袁绍打败,队伍中有些将士渐渐逃散。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖将定冀州,燕遣使求佐王师,拜平北将军;率众诣邺,封安国亭侯,邑五百户。
|
曹操率军即将平定冀州的时候,张燕派使者向曹操请求援助朝廷军队,被封为平北将军。他率部去到邺城,又被封为安国亭侯,食邑五百户。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
燕薨,子方嗣。
|
张燕死后,他的儿子褚方承袭了他的爵位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
方薨,子融嗣。
|
褚方去世,其子褚融继承爵位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张绣,武威祖厉人,骠骑将军济族子也。
|
张绣,武威祖厉人,是骠骑将军张济族兄的儿子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
边章、韩遂为乱凉州,金城麹胜袭杀祖厉长刘隽。
|
边章、韩遂在凉州起兵作乱,金城麴胜袭击并杀死了祖厉县长刘隽。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绣为县吏,间伺杀胜,郡内义之。
|
张绣当时是县衙属官,他寻找机会杀了麴胜,郡里的百姓都认为他很有道义。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂招合少年,为邑中豪杰。
|
张绣召集的当地少年,后来都成为了祖厉一带的豪杰。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
董卓败,济与李傕等击吕布,为卓报仇。
|
董卓兵败被杀,张济和李傕等人率部攻打吕布打算为董卓报仇。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
语在卓传。
|
这件事在《董卓传》中有详细记载。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绣随济,以军功稍迁至建忠将军,封宣威侯。
|
张绣依附张济,因在战场上建立军功,不久后就被提升为建忠将军,封为宣威侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
济屯弘农,士卒饥饿,南攻穰,为流矢所中死。
|
张济的军队驻扎在弘农,军中士兵饥饿,只好率军攻打南面的穰县,但在交战时被流箭射中身亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绣领其众,屯宛,与刘表合。
|
张绣收编了他的部队,驻扎在宛县,并与刘表合军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖南征,军淯水,绣等举众降。
|
曹操率军南征,军队驻扎在淯水,张绣率部众投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖纳济妻,绣恨之。
|
曹操将张济的遗孀纳为妾室,张绣心中对此很是怨恨。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太祖闻其不悦,密有杀绣之计。计漏,绣掩袭太祖。
|
曹操知道张绣对自己心怀怨恨,暗中计划了杀掉张绣事。但计划泄露,张绣直接带着队伍乘曹操不备偷袭。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.