output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
崩于江浦,何足可悲!
|
他葬身江南,多么悲伤。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
文、武受命,成王乃平。先帝龙兴,海内望风,宰臣聪睿,自天降康。
|
周文王、周武王承受天命,周成王才能平定天下,先帝承受天命,海内外风归附,朝臣聪明敏锐,上天降下安康。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而将军不睹盛衰之纪,成败之符,譬如野火在原,蹈履河冰,火灭冰泮,将何所依附?
|
而将军您看不到盛衰的记载,成败的征兆,就像野火燎原,人踏冰河,一旦火灭冰消,您将依附什么呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曩者将军先君雍侯,造怨而封,窦融知兴,归志世祖,皆流名后叶,世歌其美。
|
过去将军您的先父雍侯,与汉朝结怨却受封,窦融知道东汉将兴,所以归顺世祖,都是留名后世的,世代歌颂他们的美德。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今诸葛丞相英才挺出,深睹未萌,受遗讬孤,翊赞季兴,与众无忌,录功忘瑕。将军若能翻然改图,易迹更步,古人不难追,鄙土何足宰哉!
|
现在丞相诸葛亮英才杰出,在事情未开始前就觉察到,接受先主的托孤遗命,辅佐汉室兴隆,跟众人相处无所偏差,奖赏功劳不记小过如果将军能幡然醒悟,改变图谋,重新走向正道,那古代贤人不难追记,永昌这块小地方哪里足够您管理呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
盖闻楚国不恭,齐桓是责,夫差僣号,晋人不长,况臣於非主,谁肯归之邪?
|
楚国对周朝不敬,齐桓公问责,夫差僭号称霸,晋国抑制它的势力增长,更何况,你所臣服的并不是明主,谁肯归附呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
窃惟古义,臣无越境之交,是以前后有来无往。
|
我认为古人大义,为臣者不和境外之人交往,所以前后和您有来往。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
重承告示,发愤忘食,故略陈所怀,惟将军察焉。
|
再次收到您的檄文,我发愤忘食的大略陈述心中所想,希望将军仔细考虑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
凯威恩内著,为郡中所信,故能全其节。
|
吕凯的威势信誉在军内很显著,被郡中人信赖,所以能保全自己的名节。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及丞相亮南征讨闿,既发在道,而闿已为高定部曲所杀。
|
等到丞相诸葛亮往南征讨雍闿,大军已出发在路上,而雍闿已经被高定的部下所杀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
亮至南,上表曰: 永昌郡吏吕凯、府丞王伉等,执忠绝域,十有馀年,雍闿、高定偪其东北,而凯等守义不与交通。臣不意永昌风俗敦直乃尔!
|
诸葛亮到了南方,上表说: 永昌郡吏吕凯、府丞王伉等坚守忠义守卫边境,已有十多年,雍闿、高定在东北方面威逼他们,而吕凯等人坚守正义不与他们来往,没有想到永昌地区的风俗竟如此敦厚正直。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以凯为云南太守,封阳迁亭侯。
|
就任命吕凯为云南太守,封为阳迁亭侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
会为叛夷所害,子祥嗣。而王伉亦封亭侯,为永昌太守。
|
此时是否吕凯被叛乱的少数民族杀害,他的儿子吕翔继承爵位,而王伉也被封为亭侯,担任永昌太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
马忠字德信,巴西阆中人也。少养外家,姓狐,名笃,后乃复姓,改名忠。
|
马忠字德信,巴西巴西郡阆中县人,年少时靠外祖父家抚养,姓狐名笃,后来才恢复马姓,改名为忠。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
为郡吏,建安末举孝廉,除汉昌长。
|
他担任郡吏,建安末年被推举为孝廉,担任汉昌县县长。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主东征,败绩猇亭,巴西太守阎芝发诸县兵五千人以补遗阙,遣忠送往。
|
刘备东征,在褫亭战败,巴西太守阎芝征发各县士兵五千人,以弥补缺漏,并派马忠将部队送到前线。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主已还永安,见忠与语,谓尚书令刘巴曰: 虽亡黄权,复得狐笃,此为世不乏贤也。
|
刘备已返回永安,见到马忠和他交谈,对尚书令刘巴说: 虽然失去了黄权,又得到狐笃,这是世间不缺乏贤才啊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建兴元年,丞相亮开府,以忠为门下督。
|
建兴元年,丞相诸葛亮建牙开府,以马忠为门下督。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年,亮入南,拜忠牂牁太守。
|
建兴三年,诸葛亮进入南方,任命马忠为牂牁太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
郡丞朱褒反。
|
郡丞朱褒反叛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
叛乱之后,忠抚育恤理,甚有威惠。
|
叛乱之后,马忠赈济安抚百姓,在百姓中很有威望。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
八年,召为丞相参军,副长史蒋琬署留府事。又领州治中从事。
|
建兴八年,马忠被征召为丞相参军,副长史蒋琬留在府中主管事宜,马忠又兼任州治中从事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
明年,亮出祁山,忠诣亮所,经营戎事。
|
第二年,诸葛亮出兵祁山,马忠到了诸葛亮的处所,参谋军事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
军还,督将军张嶷等讨汶山郡叛羌。
|
大军返回,督将军张仪等人征讨汶山郡叛乱的羌人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十一年,南夷豪帅刘胄反,扰乱诸郡。徵庲降都督张翼还,以忠代翼。
|
建兴十一年,南方少数民族首领刘胄反叛,侵扰各郡,朝廷征召服降都督张翼回朝,让马忠代替张翼。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
忠遂斩胄,平南土。
|
马忠斩杀了刘昼,平定了南方。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
加忠监军奋威将军,封博阳亭侯。
|
朝廷封马忠为将军,奋威将军,封为博阳亭侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,建宁郡杀太守正昂,缚太守张裔於吴,故都督常驻平夷县。
|
当初,建宁郡杀害太守正昂,并将太守张裔捆绑送到吴国,过去都督经常驻守在平夷县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
至忠,乃移治味县,处民夷之间。
|
到了马忠任官,将治所移到治味县,处在中原和少数民族之间。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又越巂郡亦久失土地,忠率将太守张嶷开复旧郡,由此就加安南将军,进封彭乡亭侯。
|
再加上越巂郡已经失去控制很久,马忠率领太守张裔恢复旧郡,因此朝廷派人加官马忠为安南将军,晋封为彭乡亭侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
延熙五年还朝,因至汉中,见大司马蒋琬,宣传诏旨,加拜镇南大将军。
|
延熙五年,马忠返回朝中,被派到汉中,拜见大司马蒋琬,宣读诏旨,被加封为镇南大将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
七年春,大将军费祎北御魏敌,留忠成都,平尚书事。
|
延熙七年,大将军费祎率军北御魏军,留下马忠留守成都,任平尚书事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
祎还,忠乃归南。
|
费祎返回,马忠才返回南方。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二年卒,子脩嗣。
|
延熙十二年,马忠去世,他的儿子马脩继承爵位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
忠为人宽济有度量,但诙啁大笑,忿怒不形於色。
|
马忠为人宽容大度,很有气量,但喜爱幽默大笑,愤怒不表现出来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
然处事能断,威恩并立,是以蛮夷畏而爱之。
|
但是遇事能遇事果断,恩威并立,所以少数民族都畏惧又爱戴他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及卒,莫不自致丧庭,流涕尽哀,为之立庙祀,迄今犹在。
|
等到他去世,他们都亲自前来吊丧,痛哭流涕,并为他建立祠庙,至今还在。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张表,时名士,清望逾忠。
|
张表,是当时的名士,清廉和名望超过马忠。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
阎宇,宿有功幹,於事精勤。
|
阎宇,向来很有功劳,做事时很精明能干。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
继踵在忠后,其威风称绩,皆不及忠。
|
他在马忠之后,他的威势和功绩都比不上马忠。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
王平字子均,巴西宕渠人也。
|
王平,字子均,巴西郡宕渠人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
本养外家何氏,后复姓王。
|
原本养在外祖父何氏家中,后来回复王姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
随杜濩、朴胡诣洛阳,假校尉,从曹公征汉中,因降先主,拜牙门将、裨将军。
|
跟杜濩、朴胡到了洛阳,担任校尉,跟随曹操征讨汉中,又投降了刘备,被封为牙门将、裨将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建兴六年,属参军马谡先锋。谡舍水上山,举措烦扰,平连规谏谡,谡不能用,大败於街亭。
|
建兴六年,隶属于参军马谡,担任先锋,马谡舍弃水源将部队驻扎在山上,部队分支调配很混乱,王平接连规劝马谡,马谡都不采纳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
众尽星散,惟平所领千人,鸣鼓自持,魏将张郃疑其伏兵,不往偪也。
|
后来在街亭战败,部队都四处离散,只有王平带领数千人,击鼓鸣金监守阵地,魏军将领张颌怀疑他有伏兵,不敢逼近。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是平徐徐收合诸营遗迸,率将士而还。
|
于是王平慢慢收拢其他部队,缓慢前行,率领将士撤退返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
丞相亮既诛马谡及将军张休、李盛,夺将军黄袭等兵,平特见崇显,加拜参军,统五部兼当营事,进位讨寇将军,封亭侯。
|
丞相诸葛亮诛杀马谡以及将军张休、李盛,剥夺将军黄袭等人所率领的部队,只有王平受到特别的恩宠,加封为参军,统帅五部兵马,监管营地事宜,并晋升为讨寇将军,封为亭侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
九年,亮围祁山,平别守南围。魏大将军司马宣王攻亮,张郃攻平,平坚守不动,郃不能克。
|
建兴九年,诸葛亮出兵祁山,王平另外率兵驻守南围,魏国大将军司马懿进攻诸葛亮,张郃进攻王平,王平坚守不动,张郃没有能攻克。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二年,亮卒於武功,军退还,魏延作乱,一战而败,平之功也。
|
建兴十二年,诸葛亮在武功去世,大军退还,魏延作乱,一次交战就战败了,都是王平的功劳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
迁后典军、安汉将军,副车骑将军吴壹住汉中,又领汉中太守。
|
后来被升任为后典军,安汉将军,副车骑将军吴壹驻守汉中,又兼任汉中太守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十五年,进封安汉侯,代壹督汉中。
|
建兴十五年,晋封为安汉侯,代替吴壹驻守汉中。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
延熙元年,大将军蒋琬住沔阳,平更为前护军,署琬府事。
|
延熙元年,大将军蒋琬驻守在沔阳,王平调任为前护军,主管府中事宜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六年,琬还住涪,拜平前监军、镇北大将军,统汉中。
|
延熙六年,蒋琬返回涪县,王平被任命为前监军、镇北大将军,统管汉中。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
七年春,魏大将军曹爽率步骑十馀万向汉川,前锋已在骆谷。
|
延熙七年春,魏国大将军曹爽率领步兵骑兵十多万出兵汉川,前锋部队已在骆古。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时汉中守兵不满三万,诸将大惊。或曰: 今力不足以拒敌,听当固守汉、乐二城,遇贼令入,比尔间,涪军足得救关。
|
当时汉中的守兵不足三万,将领们都很震惊,有人说: 现在实力不足以抵抗敌军,应当固守汉、乐二城,如果遭遇敌人就让他进来,很快,涪县的援军就足以援救这里。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
平曰: 不然。
|
王平说: 不能这样。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
汉中去涪垂千里。贼若得关,便为祸也。今宜先遣刘护军、杜参军据兴势,平为后拒;若贼分向黄金,平率千人下自临之,比尔间,涪军行至,此计之上也。
|
汉中距离涪县将近千里,敌军如果得了关口,一定会作乱,现在应该先派刘护军、杜参军占据兴势山,王平作为后援,如果敌军分兵进攻黄金,我就率领千人亲自下山迎接,不用多久,涪县援军赶到,这才是上计。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
惟护军刘敏与平意同,即便施行。涪诸军及大将军费祎自成都相继而至,魏军退还,如平本策。
|
只有护军刘敏跟王平的想法相同,随即实行,涪县各军还有大将军费祎从成都相继赶来,魏军撤退,都像王平原本的计策。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是时,邓芝在东,马忠在南,平在北境,咸著名迹。
|
这时,邓芝在东面,马忠在南面,王平在北境,都很有名望。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
平生长戎旅,手不能书,其所识不过十字,而口授作书,皆有意理。
|
王平生长在部队之中,不会写字,认识的字也不过十个,但他口授写书,都很有道理。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
使人读史、汉诸纪传,听之,备知其大义,往往论说不失其指。
|
他让别人读《史记》《汉书》等传记给他听,能了解其中的意思,往往谈论起来,没有失掉其中的要旨。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遵履法度,言不戏谑,从朝至夕,端坐彻日,忄画无武将之体,然性狭侵疑,为人自轻,以此为损焉。
|
他遵守法度,言语间都没有戏谑,从早到晚,端坐终日,没有武将的强势,但是性情狭隘多疑,经常很看轻自己,并因此受到损害。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十一年卒,子训嗣。
|
延熙十一年,王平去世,他的儿子王训继承爵位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,平同郡汉昌句扶忠勇宽厚,数有战功,功名爵位亚平,官至左将军,封宕渠侯。
|
当初,王平的同郡人,汉昌人句扶忠厚宽容,多次建立战功,功名爵位仅在王平之下,官至左将军,被封为宕渠侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。
|
张嶷,字伯岐,巴郡南充国人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
弱冠为县功曹。
|
二十岁时就做了县中功曹。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主定蜀之际,山寇攻县,县长捐家逃亡,嶷冒白刃,携负夫人,夫人得免。
|
刘备平定蜀地的时候,山中盗匪攻打县城,县长弃家逃跑,张嶷冒着敌人的刀剑,带着夫人逃出县城,得以夫人免于一难。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
由是显名,州召为从事。
|
因此显名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时郡内士人龚禄、姚伷位二千石,当世有声名,皆与嶷友善。
|
州中征召他做从事,当时境内的士人龚禄、姚伷都是官位两千石的大臣,在当时很有名望,他们都跟张嶷很友好。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建兴五年,丞相亮北住汉中,广汉、绵竹山贼张慕等钞盗军资,劫掠吏民,嶷以都尉将兵讨之。
|
建兴五年,丞相诸葛亮往北驻守汉中,广汉、绵竹的山贼张慕等人抢夺军资,劫掠百姓,张嶷以都尉的身份率兵征讨。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷度其鸟散,难以战禽,乃诈与和亲,克期置酒。
|
张嶷估计他们已经四处离散,但难以靠战斗擒获,就假装与他们和亲,约定日子,备办酒席。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
酒酣,嶷身率左右,因斩慕等五十馀级,渠帅悉殄。
|
饮酒正酣,张嶷亲自率领左右侍从,趁机将张慕等五十多人斩杀,部队的首领都被一网打尽。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
寻其馀类,旬日清泰。
|
随后,追讨其余贼人,十天之后地方就安定了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后得疾病困笃,家素贫匮,广汉太守蜀郡何祗,名为通厚,嶷宿与疏阔,乃自轝诣祗,讬以治疾。
|
后来,张嶷病得很重,家中又一向贫困,广汉太守,蜀郡人何衹,名为通厚,张嶷向来与他没有什么交情,但他自己坐车到住处托他为自己治病。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
祗倾财医疗,数年除愈。
|
何衹倾尽家财,为张嶷治病,几年后就病愈了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其党道信义皆此类也。
|
张嶷崇尚大义大都如此。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
拜为牙门将,属马忠,北讨汶山叛羌,南平四郡蛮夷,辄有筹画战克之功。
|
他被任命为牙门将,隶属于马忠,率军往北征讨汶山叛乱的羌人,又往南平定过四郡少数民族叛乱,经常有出谋划策,克敌制胜的功劳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十四年,武都氐王苻健请降,遣将军张尉往迎,过期不到,大将军蒋琬深以为念。
|
建兴十四年,武都郡的氐人王符健请求归降,派将军张尉前去迎接,过了约定日期还没有到,大将军蒋琬心中很是忧虑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷平之曰: 苻健求附款至,必无他变,素闻健弟狡黠,又夷狄不能同功,将有乖离,是以稽留耳。
|
张嶷估计说: 苻健请求归降很诚恳,一定不会有变故,平时听说苻健的弟弟很狡诈,而且胡人不可能一起来归附,恐怕将有背离的情况,所以才滞留罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
数日,问至,健弟果将四百户就魏,独健来从。
|
过了几天消息传来,苻健的弟弟果然带着四百户人投奔魏国,只有苻健前来归顺。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,越巂郡自丞相亮讨高定之后,叟夷数反,杀太守龚禄、焦璜,是后太守不敢之郡,只住安上县,去郡八百馀里,其郡徒有名而已。
|
当初越巂郡自从丞相诸葛亮征讨高定之后,叟部少数民族多次叛乱,杀害了太守龚禄、焦隍,后来的太守都不敢到此任职,只在安定县,距离郡中治所有八百多里,这个郡所只是虚有其名。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时论欲复旧郡,除嶷为越巂太守,嶷将所领往之郡,诱以恩信,蛮夷皆服,颇来降附。
|
当时朝中议论,想要恢复旧郡,任命张嶷为越巂太守,张嶷带领属下前往郡中,用恩惠信义昭宥他们,各地少数民族都很信服,前来归顺。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
北徼捉马最骁劲,不承节度,嶷乃往讨,生缚其帅魏狼,又解纵告喻,使招怀馀类。
|
又北部边境的捉马族非常骁勇,不愿意接受管制,张嶷前往征讨,将他们的首领魏狼生擒,又将其释放回去告诉其他人,让他招揽其他人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
表拜狼为邑侯,种落三千馀户皆安土供职。
|
张嶷上表请封魏狼为邑侯,其部族的三千多户都留在原地并有任职。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诸种闻之,多渐降服,嶷以功赐爵关内侯。
|
其他部族得知后,大多渐渐归附,张嶷因功劳被赐封爵位为关内侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
苏祁邑君冬逢、逢弟隗渠等,已降复反。
|
苏祁邑君冬逢、冬逢的弟弟隗渠等人,已经投降又再次反叛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷诛逢。逢妻,旄牛王女,嶷以计原之。
|
张嶷诛杀了冬逢,冬逢的妻子是牦牛王的女儿,张嶷用计策宽恕了他们。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而渠逃入西徼。
|
而隗渠逃往西部边境。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渠刚猛捷悍,为诸种深所畏惮,遣所亲二人诈降嶷,实取消息。
|
隗渠刚猛强悍,是各部都很畏惧的,他派遣两名亲信假装向张嶷投降,实际是为了获取消息。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷觉之,许以重赏,使为反间,二人遂合谋杀渠。
|
张嶷发觉后,对二人许以重赏,让他们行反间计,二人就合谋杀死了隗渠。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
渠死,诸种皆安。
|
隗渠死后,各部落都安定下来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又斯都耆帅李求承,昔手杀龚禄,嶷求募捕得,数其宿恶而诛之。
|
另外有斯都部落首领李求承,过去亲手杀了龚禄,张嶷招募人抓获了他,历数他所犯的罪行,后将他诛杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
始嶷以郡郛宇颓坏,更筑小坞。
|
开始张嶷因为越巂郡境外的住所和房舍都毁坏了,又另外修建了一个小屋。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
在官三年,徙还故郡,缮治城郭,夷种男女莫不致力。
|
张嶷在官三年,转回调任回原来的郡中,修缮城墙,少数民族男女没有不出力的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
定莋、台登、卑水三县去郡三百馀里,旧出盐铁及漆,而夷徼久自固食。
|
定作、台登、卑水三个县,距离郡中治所有三百多里,过去出产盐铁和漆,而当地的少数民族长期据为自己的收益。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷率所领夺取,署长吏焉。
|
张嶷率领部下夺取这些物资,在那里设立官署。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷之到定莋,定莋率豪狼岑,槃木王舅,甚为蛮夷所信任,忿嶷自侵,不自来诣。
|
张嶷到了定莋,定莋的百姓率领豪强,少数民族首领郎岑,是槃木王的舅父,少数民族很是信任他,对张嶷侵占他们的利益非常愤怒,不来拜见张嶷。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
嶷使壮士数十直往收致,挞而杀之,持尸还种,厚加赏赐,喻以狼岑之恶,且曰: 无得妄动,动即殄矣!
|
张嶷派十多名壮士前去收押狼岑,鞭打后杀死,将他的尸体送还他的部族,并对其厚加奖赏,向他们宣告狼岑的罪恶,并且说: 不要擅自妄动,叛乱就消灭你们部落的人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
种类咸面缚谢过。嶷杀牛飨宴,重申恩信,遂获盐铁,器用周赡。
|
那些人都反绑双手前来谢罪,张嶷杀牛设宴款待他们,重新声明恩威信义,于是获得了盐铁产业,物资非常丰富。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
汉嘉郡界旄牛夷种类四千馀户,其率狼路,欲为姑婿冬逢报怨,遣叔父离将逢众相度形势。
|
汉嘉郡界的旄牛部族有四千多户,他们的首领狼,想要为自己的姑父冬逢报仇,就派自己的叔父离率领部下去观察形势。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.