output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
我夷狄虽不知礼义,兄弟子孙受天子印绶,牛马尚知美水草,况我有人心邪!
我们落后,不知礼义,但我们接受天子印绶,牛马尚且知道水草为美,何况我还有人心。
请把现代汉语翻译成古文
将军当保明我于天子。
将军应替我向天子讲明情况。
请把现代汉语翻译成古文
辅得书以闻,帝复使豫招纳安慰。
鲜于辅得到书信后,上报朝廷,皇帝又派田豫招纳安慰。
请把现代汉语翻译成古文
比能众遂强盛,控弦十余万骑。
轲比能的势力因此更强盛,统领十多万人。
请把现代汉语翻译成古文
每钞略得财物,均平分付,一决目前,终无所私,故得众死力,余部大人皆敬惮之,然犹未能及檀石槐也。
抢掠所得财物,他都平均分配,当着众人面处理完毕,从不私贪,所以部下愿意为他效死力。其余部落的首领都很敬畏他。但是他的势力还是赶不上檀石槐。
请把现代汉语翻译成古文
太和二年,豫遣译夏舍诣比能女婿郁筑鞬部舍为鞬所杀。
太和二年,田豫派遣翻译官夏舍到轲比能女婿郁筑革建部落,夏舍被郁筑革建杀害。
请把现代汉语翻译成古文
其秋,豫将西部鲜卑蒲头、泄归泥出塞讨郁筑鞬,大破之。
这年秋天,田豫统率西部鲜卑蒲头、泄归泥出塞讨伐郁筑革建,大获全胜。
请把现代汉语翻译成古文
还至马城,比能自将三万骑围豫七日。
率兵返回到马城时,轲比能率兵三万,把田豫围困七天。
请把现代汉语翻译成古文
上谷太守阎志,柔之弟也,素为鲜卑所倍。
上谷太守阎志,是阎柔的弟弟,历来为鲜卑人所信任。
请把现代汉语翻译成古文
志往解喻,即解围去。
阎志前往解释劝说,才为田豫解围。
请把现代汉语翻译成古文
后幽州刺史王雄并领校尉,抚以恩信。
后来幽州刺史王雄兼任校尉,对鲜卑实行安抚信任政策。
请把现代汉语翻译成古文
比能数款塞,诣州奉贡献。
轲比能多次入塞,到幽州进贡。
请把现代汉语翻译成古文
至青龙元年,比能诱纳步度根,使叛并州,与结和亲,自勒万骑迎其累重于陉北。
青龙元年,轲比能诱使步度根依附,让他背叛并州刺史,并和他结亲。又率兵万余人在陉北迎接他的家口资产。
请把现代汉语翻译成古文
并州刺史毕轨遣将军苏尚、董弼等击之,比能遣子将骑与尚等会战于楼烦,临陈害尚、弼。
并州刺史毕轨派苏尚、董弼等部阻击,轲比能派兵在楼烦与苏尚会战,在战斗中杀死苏尚、董弼。
请把现代汉语翻译成古文
至三年中,雄遣勇士韩龙刺杀比能,更立其弟。
青龙三年,王雄派勇士刺死轲比能,换立轲比能的弟弟为王。
请把现代汉语翻译成古文
素利、弥加、厥机皆为大人,在辽西、右北平、渔阳塞外,道远初不为边患,然其种众多于比能。
素利、弥加、厥机都是部落首领,在辽西、右北平和渔阳塞外,因距中原道远,起初没有侵扰边境。但是他们的兵力比轲比能多。
请把现代汉语翻译成古文
建安中,因阎柔上贡献,通市,太祖皆表宠以为王。
建安年间,他们通过阎柔,也向朝廷进贡,并互通商业。曹操为表示宠信,分别任命他们为王。
请把现代汉语翻译成古文
厥机死,又立其子沙末汗为亲汉王。
厥机死,又立他的儿子沙末汗为亲汉王。
请把现代汉语翻译成古文
延康初,又各遣使献马。
延康初年,他们又派使者献马。
请把现代汉语翻译成古文
文帝立素利、弥加为归义王。
魏文帝立素利、弥加为归义王。
请把现代汉语翻译成古文
素利与比能更相攻击。
素利和轲比能相互进击。
请把现代汉语翻译成古文
太和二年,素利死。
太和二年,素利死。
请把现代汉语翻译成古文
子小,以弟成律归为王,代摄其众。
他的儿子年幼,以他的弟弟成律归为王,统领部落。
请把现代汉语翻译成古文
《书》称:东渐于海,西被于流沙。
《尚书·禹贡》中说: 东边至海,西边达到流沙。
请把现代汉语翻译成古文
其九服之制,可得而言也。
四海之内,服事天事,于此可见其梗概了。
请把现代汉语翻译成古文
然荒域之外,重译而至,非足迹车轨所及,未有知其国俗殊方者也。
但是一些边远地区,通过辗转翻译,才能懂他们的语言,交通又不便利,很少有人知道那里的风土民俗。
请把现代汉语翻译成古文
自虞暨周,西戎有白环之献,东夷有肃慎之贡,皆旷世而至,其遐远也如此。
自从虞舜以至周朝,西边地区曾进贡白环,东部肃慎氏也进贡木苦矢石纈。他们走了很长时间才到朝廷,其距离之远可想而知。
请把现代汉语翻译成古文
及汉氏遣张骞使西域,穷河源,经历诸园,遂置都护以总领之,然后西域之事具存,故汉宫得详载焉。
汉代派遣张骞出使西域,探究黄河源头,经历许多国家,并设置都护府统治各地。这样,才知道西域的事,史官才能记载得很详细。
请把现代汉语翻译成古文
魏兴,西域虽不能尽至,其大国龟兹、于寘、康居、乌孙、疏勒、月氏、鄯善、车师之属。无岁不奉朝贡,略如汉氏故事。
魏国兴盛后,西域各国虽然不能都来朝贡,但其中一些大国如龟兹、于阗、康居、乌孙、疏勒、月氏、鄯善、车师等每年都要朝拜进贡,与汉代情形大致相近。
请把现代汉语翻译成古文
而公孙渊仍父祖三世有辽东,天子为其绝域,委以海外之事,遂隔断东夷,不得通于诸夏。
公孙渊继承祖父三代的领域,统治辽东。皇帝考虑他统治的区域辽阔广远,便将海外的事务均交他管理,将东部少数民族隔断,不能和中原来往。
请把现代汉语翻译成古文
景初中,大兴师旅,诛渊,又潜军浮海,收乐浪、带方之郡,而后海表谧然,东夷屈服。
景初年间,朝廷兴师动众,杀死公孙渊,收复乐浪、带方等郡,这以后边远地区无不震恐,东部少数民族也都俯首称臣。
请把现代汉语翻译成古文
其后高句丽背叛,又遣偏师致讨,穷追极远,逾乌丸、骨都,过沃沮,践肃慎之庭,东临大海。
这之后,高句丽背叛。朝廷又派兵讨伐,深入异域,直到海滨。老人说有相貌不凡的人出现。
请把现代汉语翻译成古文
长老说有异面之人,近日之所出,遂周观诸国,采其法俗,小大区别,各有名号,可得详纪。虽夷狄之邦,而俎豆之象存。
于是天子军队采集各地法俗,大小加以区别,各有封号,可以详加记载。虽然这些是少数民族地区,但传统的礼仪还存留一些。
请把现代汉语翻译成古文
中国失礼,求之四夷,犹信。
中国有些失传的礼仪,在边远地区寻求,都还信而可征。
请把现代汉语翻译成古文
故撰次其国,列其同异,以接前史之所未备焉。
因此编纂各国史实,标明他们的异同,以便于补充前代历史不完备的地方。
请把现代汉语翻译成古文
夫余在长城之北,去玄菟千里。
夫余在长城的北边,离玄菟有千余里。
请把现代汉语翻译成古文
南与高句丽,东与挹娄,西与鲜卑接,北有弱水,方可二千里。户八万。
南边是高句丽,东部是挹娄,西部是鲜卑,北部是弱水。其地方圆约二千里,八万户人家。
请把现代汉语翻译成古文
其民土着,有宫室、仓库、牢狱。
居住地固定,有宫室、仓库、监狱。
请把现代汉语翻译成古文
多山陵、广泽,于东夷之域最平敝。
这个部落多丘陵湖泊,在东部少数民族地区,地势最平坦开阔。
请把现代汉语翻译成古文
土地宜五谷,不生五果。
土地肥沃,可以种植五谷,但不宜种植果树。
请把现代汉语翻译成古文
其人粗大,性强勇谨厚,不寇钞。
这里的人长得高大魁伟,性情勇敢,为人谨慎厚道,不粗鲁抢掠。
请把现代汉语翻译成古文
国有君王,皆以六畜名官,有马加、牛加、猪加、狗加、大使、大使者、使者。
国家有君主,官职都用牲畜之名,有马加、牛加、猪加、狗加、大使、大使者、使者。
请把现代汉语翻译成古文
邑落有豪民,名下户皆为奴仆。
这个部落有大户豪族,名下的众人都是奴仆。
请把现代汉语翻译成古文
诸加别主四出,道大者主数千家,小者数百家。
各个加负责管理四方事务,成为地方官吏,大的主管数千家,小的数百家。
请把现代汉语翻译成古文
食饮皆用俎豆。会同、拜爵、洗爵,揖让升降。
饮食时用俎、豆这些过去中原祭祀时所用的器具,吃前有会同、拜爵、洗爵、揖让、升降等仪式。
请把现代汉语翻译成古文
以殷正月祭天,国中大会,连日饮食歌舞,名曰迎鼓,于是时断刑狱,解囚徒。
在殷历正月举行祭天活动,国中召开大会,连日欢庆节日,载歌载舞,这就叫做迎鼓。每年这个时候不判犯人,相反还赦免犯人。
请把现代汉语翻译成古文
在国衣尚白,白布大袂,袍、裤,履革鞜。
在国内,穿衣服崇尚白色,白布大袖,身穿袍子、衤夸子,脚穿兽皮鞋子。
请把现代汉语翻译成古文
出国则尚缯绣锦罽,大人加狐狸、狖白、黑貂之裘,以金银饰帽。
出使国外,一般都穿锦绣正服,首领加饰狐狸、白和黑貂的裘,并在帽子上用金银装饰。
请把现代汉语翻译成古文
译人传辞,皆跪,手据地窃语。
出使让翻译的人传达信息,都跪下来,双手扶地,小声说话。
请把现代汉语翻译成古文
用刑严急,杀人者死,没其家人为奴婢。
用刑很严,有死刑,犯人家属都沦为奴仆。
请把现代汉语翻译成古文
窃盗一责十二。
偷盗罪是处以十二倍惩罚。
请把现代汉语翻译成古文
男女淫,妇人妒,皆杀之。
男女淫乱,妇人妒嫉都是死罪。
请把现代汉语翻译成古文
尤僧妒,已杀,尸之国南山上,至腐烂。
特别憎恨妒嫉,杀死她们后,还要把尸首摆在国家南山上,直至腐烂。
请把现代汉语翻译成古文
女家欲得,输牛马乃与之。
女方家想要回尸首,必须交出牛马来换。
请把现代汉语翻译成古文
兄死妻嫂,与匈奴同俗。
哥哥死后,弟弟可以娶嫂为妻。这个习俗与匈奴相同。
请把现代汉语翻译成古文
其国善养牲,出名马、赤玉、貂狖、美珠。
这个国家特别擅长饲养牲畜。多出名马、赤玉、貂、美珠。
请把现代汉语翻译成古文
珠大者如酸枣。
珠子大的像酸枣。
请把现代汉语翻译成古文
以弓矢刀矛为兵,家家自有铠仗。
其兵器主要是刀、箭、弓、矛。每家都有铠杖。
请把现代汉语翻译成古文
国之耆老自说古之亡人。
国内的老人一代一代叙说前代之事。
请把现代汉语翻译成古文
作城栅皆员,有似牢狱。
其城边栏栅是圆型的,就像监狱。
请把现代汉语翻译成古文
行道昼夜无老幼皆歌,通日声不绝。
不论男女老少,在路上行走,总是歌声不断,不分白天黑夜。
请把现代汉语翻译成古文
有军事亦祭天,杀牛观蹄以占吉凶,蹄解者为凶,合者为吉。
当军事发生时,通常要祭天,杀死牛,观察其蹄,用以占卜吉凶。牛蹄崩开表明是凶,牛蹄合拢表示是吉。
请把现代汉语翻译成古文
有敌,诸加自战,下户俱担粮饮食之。
有敌情时,各个加长各自为战,其管辖百姓供给饮食。
请把现代汉语翻译成古文
其死,夏月皆用冰。杀人殉葬。多者百数。
如加长死,夏天用冰冻起来,要杀人殉葬,多达数百人。
请把现代汉语翻译成古文
厚葬,有椁无棺。
往往隆重哀悼,往往有外棺而无内棺。
请把现代汉语翻译成古文
夫余本属玄菟。
夫余本来划属玄菟。
请把现代汉语翻译成古文
汉末,公孙度雄张海东,威服外夷,夫余王尉仇台更属辽东。
汉末时,公孙度向东部扩张,威震东部少数族。夫余王尉仇台于是改为归属辽东。
请把现代汉语翻译成古文
时句丽、鲜卑强,度以夫余在二虏之间,妻以宗女。
当时高句丽、鲜卑都很强盛。公孙度考虑到夫余被夹在这两个强国中间,于是把宗女嫁给尉仇台。
请把现代汉语翻译成古文
尉仇台死,简位居立。
尉仇台死后,简位居继位。
请把现代汉语翻译成古文
无适子,有孽子麻余。
正妻没有生儿子,有庶生的儿子叫麻余。
请把现代汉语翻译成古文
位居死,诸加共立麻余。
位居死后,众加长共立麻余继位。
请把现代汉语翻译成古文
牛加兄子名位居,为大使,轻财善施,国人附之,岁岁遣使诣京都贡献。
牛加兄的儿子叫位居,是大使,轻视财富而乐以施舍,得到国人拥戴,每年都派使者到京城进贡。
请把现代汉语翻译成古文
正始中,幽州刺史毋丘俭讨句丽,遣玄菟太守王颀诣夫余,位居遣大加郊迎,供军粮。
正始年间,幽州刺史毋丘俭讨伐高句丽,派遣玄菟太守王颀来到夫余,位居派大加远道相迎,供给年。
请把现代汉语翻译成古文
季父牛加有二心,位居杀季父父子,籍没财物,遣使簿敛送官。
其季父牛加怀有叛逆之心,于是位居杀死季父及其儿子,没收其财产,并派使者将其薄殓送到官府。
请把现代汉语翻译成古文
旧夫余俗,水旱不调,五谷不熟,辄归咎于王,或言当易,或言当杀。
按照夫余的旧俗,如遇天灾,粮食减产,都要把罪过推给诸王,有的说这个王该替换了,也有的说这个王甚至该杀了。
请把现代汉语翻译成古文
麻余死,其子依虑年六岁,立以为王。
麻余死时,他的儿子依虑才六岁,继承王位。
请把现代汉语翻译成古文
汉时,夫余王葬用玉匣。常豫以付玄菟郡,王死则迎取以葬。
汉代的时候,夫余王用玉匣埋葬,常将玉匣预备存放在玄菟郡,如大王死,就去郡里取回玉匣。
请把现代汉语翻译成古文
公孙渊伏诛,玄菟库犹有玉匣一具。
公孙渊被杀,玄菟郡的仓库里还有一具玉匣。
请把现代汉语翻译成古文
今夫余库有玉璧、珪、瓒数代之物,传世以为宝,耆老言先代之所赐也。
而今夫余仓库里还有玉璧、皀、瓒等历代的宝物,世世代代相传以为贵宝。老人们说这些是祖先留于后人的。
请把现代汉语翻译成古文
其印文言 濊王之印 ,国有故城名濊城,盖本濊貊之地,而夫余王其中,自谓 亡人 ,抑有似也。
他们的印章上写有 氵岁王之印 ,其国故城叫氵岁城,本属氵岁貊之地。夫余统占其中的地盘,自称是 亡人 ,是有道理的。
请把现代汉语翻译成古文
高句丽在辽东之东千里。南与朝鲜、濊貊,东与沃沮,北与夫余接。
高句丽在辽东以东的一千里,南边与朝鲜、氵岁貊,东边与沃沮,北边与夫余相接壤。
请把现代汉语翻译成古文
都于丸都之下,方可二千里,户三万。
在丸都山下立都,方圆二千里,户籍三万户。
请把现代汉语翻译成古文
多大山深谷,无原泽。
其地多高山深谷,没有平原和沼泽。
请把现代汉语翻译成古文
随山谷以为居,食涧水。
当地人随山谷而居,饮食山涧之水。
请把现代汉语翻译成古文
无良田,虽力佃作,不足以实口腹。
土地贫脊,虽然苦力耕作,也不能自给自足。
请把现代汉语翻译成古文
其俗节食,好治宫室,于所居之左右立大屋,祭鬼神,又祠灵星、社稷。
当地风俗是崇尚节食,但喜欢盖屋子,并在居室左右盖大屋,祭祀鬼神、辰星、祖先社稷。
请把现代汉语翻译成古文
其人性凶急,喜寇抄。
当地人性情凶猛,喜欢抢掠。
请把现代汉语翻译成古文
其国有王,其官有相加、对卢、沛者、古雏加、主簿、优台丞、使者、皂衣先人,尊卑各有等级。
这个国家有国王,官吏有相加、对卢、沛者、古雏加、主簿、优台丞、使者、皂衣先人等,有尊卑等级的区别。
请把现代汉语翻译成古文
东夷旧语以为以为夫余别种,言语诸事,多与夫余同,其性气、衣服有异。
东部少数民族的语言多是夫余语的分支,因此,口语、书面语与夫余很多地方相同。但其性情、服饰与夫余有很多不同。
请把现代汉语翻译成古文
本有五族,有渭奴都、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。
原来有五个部族,即:涓奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。
请把现代汉语翻译成古文
本涓奴部为王,稍微弱,今桂娄部代之。
起初,涓奴部称王,后来这个部族逐渐衰弱,而今是桂娄部取而代之。
请把现代汉语翻译成古文
汉时赐鼓吹技人,常从玄菟郡受朝服,衣帻,高句丽令主其名籍。
汉代时,朝廷赐给这个部族鼓吹和艺人,他们常常从玄菟郡得到朝服等物。
请把现代汉语翻译成古文
后稍骄恣,不复诣郡,于东界筑小城,置朝服衣帻其中,岁时来取之,今胡犹名此城为帻沟溇。
后来他们逐渐骄奢恣肆,不再亲自到玄菟郡,而是在东部边境筑起一个小城门,把朝服等物放在这里,每年朝会时取走它们。今天当地人还称这个城叫帻沟。
请把现代汉语翻译成古文
沟溇者,句丽名城也。
沟,是高句丽的名城。
请把现代汉语翻译成古文
其置官,有对卢则不置沛者,有沛者则不置对卢。
这里设置官吏的规矩是,有对卢官,就不再设沛者官,有沛者官就不设对卢官。
请把现代汉语翻译成古文
王之宗族,其大加皆称古雏加。
国王宗族中的大加,都叫古雏加。
请把现代汉语翻译成古文
涓奴部本国主,今虽不为王,适统大人,得称古雏加,亦得立宗庙,祠灵星、社稷。
涓奴部原来是一国之主,而今虽然不再称王,但仍为首领,所以也叫古雏加,也可以设立宗庙,祭祀辰星及社稷。
请把现代汉语翻译成古文
绝奴部世与王婚,加古雏之号。
绝奴部后来与王族通婚,所以也叫古雏加。
请把现代汉语翻译成古文
诸大加亦自置使者、皂衣先人,名皆远于王,如卿大夫之家臣,会同坐起,不得与王家使者、阜衣先人同列。
各个大加官下也都有自己的使者、皂衣先人,他们都要在国王那里备案。如果是卿大夫的部属,朝会起坐,不能和国王的部属同列。
请把现代汉语翻译成古文
其国中大家不佃作,坐食者万余口,下户远担米粮鱼监供给之。
这个国家的豪强大户不必劳作,这种人有万余口,他们的部属家仆供给他们衣食。
请把现代汉语翻译成古文