output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
景耀元年,以疾徵还成都。后为镇军大将军,领兖州刺史。
景耀元年,宗预因病被征召返回成都,后来担任镇军大将军,兼任衮州刺史。
请把现代汉语翻译成古文
时都护诸葛瞻初统朝事,廖化过预,欲与预共诣瞻许。
当时都护诸葛瞻统领朝中政事,廖化去拜访宗预,想和他一起去拜见诸葛瞻。
请把现代汉语翻译成古文
预曰: 吾等年逾七十,所窃已过,但少一死耳,何求於年少辈而屑屑造门邪?
宗预说: 我们都已经年过七十了,超过自己所认为的年纪,现在只少一死了,有什么要向年少之辈请求而小心翼翼的登门拜访呢?
请把现代汉语翻译成古文
遂不往。
于是没有前往。
请把现代汉语翻译成古文
廖化字元俭,本名淳,襄阳人也。
廖化字元俭,本名廖成,襄阳人。
请把现代汉语翻译成古文
为前将军关羽主簿,羽败,属吴。
他是前将军关羽的主簿,关羽战败后,他归附东吴。
请把现代汉语翻译成古文
思归先主,乃诈死,时人谓为信然,因携持老母昼夜西行。
廖化心中想着归附刘备,就诈死,当时的人都相信了,他就带着母亲昼夜西行。
请把现代汉语翻译成古文
会先主东征,遇於秭归。
适逢刘备东征,他在秭归和廖化相遇。
请把现代汉语翻译成古文
先主大悦,以化为宜都太守。
刘备大悦,让廖化担任宜州太守。
请把现代汉语翻译成古文
先主薨,为丞相参军,后为督广武,稍迁至右车骑将军,假节,领并州刺史,封中乡侯,以果烈称。
刘备去世后,他担任丞相参军,后来为广武都督,渐渐升迁到右车骑将军,持符节,兼任并州刺史,封为中乡侯,以果敢刚烈著称。
请把现代汉语翻译成古文
官位与张翼齐,而在宗预之右。
廖化的官职与张翼相等,而在宗预之上。
请把现代汉语翻译成古文
咸熙元年春,化、预俱内徙洛阳,道病卒。
咸熙元年春,廖化、宗预都迁到洛阳,在路上就病逝了。
请把现代汉语翻译成古文
杨戏字文然,犍为武阳人也。
杨戏,字文然,犍为郡武阳县人。
请把现代汉语翻译成古文
少与巴西程祁公弘、巴郡杨汰季儒、蜀郡张表伯达并知名。
年少时与巴西郡的程祈字公弘,巴郡人杨汰字季儒,蜀郡人张表字伯达一同出名。
请把现代汉语翻译成古文
戏每推祁以为冠首,丞相亮深识之。
杨戏经常认为程祈是他们这群人中的首位,丞相诸葛亮很赏识他。
请把现代汉语翻译成古文
戏年二十馀,从州书佐为督军从事,职典刑狱,论法决疑,号为平当,府辟为属主簿。
杨戏二十岁时,跟随州中的书佐担任督军从事,掌管刑狱之事,按律法解决疑难案件,人人都称赞他处置公允,州府征召他为主簿。
请把现代汉语翻译成古文
亮卒,为尚书右选部郎,刺史蒋琬请为治中从事史。
诸葛亮去世后,杨戏担任尚书右选部郎,刺史蒋琬请任他为治中从事史。
请把现代汉语翻译成古文
琬以大将军开府,又辟为东曹掾,迁南中郎参军,副贰庲降都督,领建宁太守。
蒋琬以大将军的身份建立府衙,又征召杨戏为东曹掾,升任为南中郎将参军,是来降都督的副将,兼任建宁太守。
请把现代汉语翻译成古文
以疾徵还成都,拜护军监军,出领梓潼太守,入为射声校尉,所在清约不烦。
杨戏因为生病被征召返回成都,受命为护军将军,又出京兼任梓潼太守,入朝担任射声校尉,他所在的地方,政事都清明简约不繁琐。
请把现代汉语翻译成古文
延熙二十年,随大将军姜维出军至芒水。
延熙二十年,杨戏跟随大将军姜维出征倒到芒水。
请把现代汉语翻译成古文
戏素心不服维,酒后言笑,每有傲弄之辞。
杨戏心中向来不服姜维,酒后谈笑经常有傲慢戏弄之词。
请把现代汉语翻译成古文
维外宽内忌,意不能堪,军还,有司承旨奏戏,免为庶人。
姜维外表宽和内心记恨,心中不能忍受,大军返回后,有关官员奉旨弹劾杨戏,杨戏被免为庶人。
请把现代汉语翻译成古文
后景耀四年卒。
后来在景耀四年去世。
请把现代汉语翻译成古文
戏性虽简惰省略,未尝以甘言加人,过情接物。
杨系性情简薄懒惰不喜装饰,对他人没有好话,与他人交往也没有阿谀奉承。
请把现代汉语翻译成古文
书符指事,希有盈纸。
他的书信文字命令等很少有写满一张纸的。
请把现代汉语翻译成古文
然笃於旧故,居诚存厚。
但他对于朋友的感情就很坚定,非常的忠诚厚道。
请把现代汉语翻译成古文
与巴西韩俨、黎韬童幼相亲厚,后俨痼疾废顿,韬无行见捐,戏经纪振恤,恩好如初。
他与巴西人韩俨、黎韬从小就十分亲厚,后来韩俨因病没有被重用,黎韬因为品行不端而被免职,杨旭经常帮他们经营产业,赈济他们的生活,他们的交情友好如初。
请把现代汉语翻译成古文
又时人谓谯周无当世才,少归敬者,唯戏重之,尝称曰: 吾等后世,终自不如此长儿也。
当时又有人说谯周没有济世的才干,很少有人尊敬他,只有杨戏很敬重他,曾经说: 我们这些后辈,终究不如这个大个子。
请把现代汉语翻译成古文
有识以此贵戏。
有见识的人都因为这件事而看重杨戏。
请把现代汉语翻译成古文
张表有威仪风观,始名位与戏齐,后至尚书,督庲降后将军,先戏没。
张表很有威仪风度,刚开始时,名望地位与杨戏相同,后来官至尚书,督领来降后将军,在杨戏之前去世。
请把现代汉语翻译成古文
祁、汰各早死。
程祈和杨汰都早已去世了。
请把现代汉语翻译成古文
戏以延熙四年著季汉辅臣赞,其所颂述,今多载于蜀书,是以记之於左。
杨戏在延熙四年撰写了《季汉辅臣赞》,其中所称述赞颂的人,现在大多都记载在蜀书中,所以这些都记载在前面。
请把现代汉语翻译成古文
自此之后卒者,则不追谥,故或有应见称纪而不在乎篇者也。
从那以后去世的就没有追加谥号,所以其中的人应该加以记叙,而不在这一书中。
请把现代汉语翻译成古文
其戏之所赞而今不作传者,余皆注疏本末於其辞下,可以觕知其仿佛云尔。
杨戏对他们有赞颂,而现在没有做传的,我都在这些文字下就写了本末,可以粗略的了解这些人的事迹。
请把现代汉语翻译成古文
昔文王歌德,武王歌兴,夫命世之主,树身行道,非唯一时,亦由开基植绪,光于来世者也。
过去周文王歌颂德行,周武王称赞兴盛,承天受命的主君立身行道,不是只在一时间,也是为了开创历代延续的基业,在来世得以光大。
请把现代汉语翻译成古文
自我中汉之末,王纲弃柄,雄豪并起,役殷难结,生人涂地。
从我中汉末年,朝纲废弛,天下群雄并起,劳役繁重,生灵涂炭。
请把现代汉语翻译成古文
於是世主感而虑之,初自燕、代则仁声洽著,行自齐、鲁则英风播流,寄业荆、郢则臣主归心,顾援吴、越则贤愚赖风,奋威巴、蜀则万里肃震,厉师庸、汉则元寇敛迹,故能承高祖之始兆,复皇汉之宗祀也。
所以先帝感慨而忧虑,当初在燕、代时便有很好的德行名声,到了齐鲁之地就名声远扬,寄住在荆州郢州时,君臣同心,联合吴国越国时贤人和愚陋之人都望风归附,在巴蜀之地征战,万里肃清,出兵庸汉时敌寇就消声销声匿迹,所以能继承高祖皇帝开创的基业,恢复刘汉皇朝的宗庙祭祀。
请把现代汉语翻译成古文
──赞董幼宰安远强志,允休允烈,轻财果壮,当难不惑,以少御多,殊方保业。
但是艰险凶徒阴险残暴,上天的惩罚还未降下,就像武王在孟津班师回朝,还是又要在鸣条再次出征。但人的寿命有限,无法预料。虽然天下已经统一,万国来朝,当时天下豪杰,扶持朝政,是明德之主所招致的,英才济济,实在是值得一观。
请把现代汉语翻译成古文
──赞邓孔山
于是将他们的风范一同记叙,以流传后世。
请把现代汉语翻译成古文
孔山名方,南郡人也。
邓孔山,名方,南郡人。
请把现代汉语翻译成古文
以荆州从事随先主入蜀。蜀既定,为犍为属国都尉,因易郡名,为朱提太守,选为安远将军、庲降都督,住南昌县。
以荆州从事的身份跟随刘备进入蜀地,蜀地平定以后,担任犍为属国的都尉,因为改换了郡名称,又改为朱提太守,被选为安远将军、来降都督,驻守南昌县。
请把现代汉语翻译成古文
──赞费宾伯宾伯名观,江夏鄳人也。
他在章武二年去世,因失去了他的行事记录,所以没有做传。费宾伯,名观,江夏郡杨县人。
请把现代汉语翻译成古文
刘璋母,观之族姑,璋又以女妻观。
刘璋的母亲是费观的族中的姑姑,刘璋又将女儿嫁给费观。
请把现代汉语翻译成古文
观建安十八年参李严军,拒先主於绵竹,与严俱降,先主既定益州,拜为裨将军,后为巴郡太守、江州都督,建兴元年封都亭侯,加振威将军。
被关在建安十八年加入李炎的军队,在绵竹抗击刘备,与李严一同投降,刘备平定益州后,任命他为禆将军,后来担任巴郡太守,江州都督,在建兴元年被封为都亭侯,加官振威将军。
请把现代汉语翻译成古文
观为人善於交接。
费观为人善于和人来往。
请把现代汉语翻译成古文
少府修慎,鸿胪明真,谏议隐行,儒林天文。
都护李严性情骄矜高傲,护军辅匡等人的年资地位仅在与李严之下,但李严不和他们亲近,费观比李严年小二十多岁,却与李严来往亲近,像同辈人一样。
请把现代汉语翻译成古文
宣班大化,或首或林。
他三十七岁的时候去世。
请把现代汉语翻译成古文
──赞王元泰、何彦英、杜辅国、周仲直王元泰名谋,汉嘉人也。
因为失去他的行事记录,所以不作传。王元泰名谋,汉嘉郡人。
请把现代汉语翻译成古文
有容止操行。
他有仪容节操。
请把现代汉语翻译成古文
刘璋时,为巴郡太守,还为州治中从事。
刘璋时期,他担任巴郡太守,还朝担任州治中从事。
请把现代汉语翻译成古文
先主定益州,领牧,以为别驾。
刘备平定益州后,他兼任益州牧,任命王谋为别驾。
请把现代汉语翻译成古文
先主为汉中王,用荆楚宿士零陵赖恭为太常,南阳黄柱为光禄勋,谋为少府;建兴初,赐爵关内侯,后代赖恭为太常。
刘备自立为汉中王,任命荆楚故旧零陵人赖恭为太常,南阳人黄柱为光禄勋,王谋为少府。建兴初年,刘备给他赐爵关内侯,后来代替赖恭担任太常。
请把现代汉语翻译成古文
恭、柱、谋皆失其行事,故不为传。
赖恭、黄柱、王谋等都失去行事记录,所以没有做传。
请把现代汉语翻译成古文
恭子厷,为丞相西曹令史,随诸葛亮於汉中,早夭,亮甚惜之,与留府长史参军张裔、蒋琬书曰: 令史失赖厷,掾属丧杨颙,为朝中损益多矣。 颙亦荆州人也。
赖恭的儿子赖厷是丞相西曹令史,跟随诸葛亮到汉中,早年去世,诸葛亮非常痛惜,给刘府长史参军张裔、蒋琬写信说: 令史中失去赖厷,掾属中失去杨颙,这都是朝廷很大的损失。 杨颙也是荆州人。
请把现代汉语翻译成古文
后大将军蒋琬问张休曰: 汉嘉前辈有王元泰,今谁继者? 休对曰: 至於元泰,州里无继,况鄙郡乎! 其见重如此。
后来大将军蒋琬问张休说: 汉家前辈中有一个王元泰,现在谁能继承他呢? 张休回答说: 至于王元泰,州中无人能继承他,更何况是我们小小的汉嘉郡呢!
请把现代汉语翻译成古文
何彦英名宗,蜀郡郫人也。
他被看重到如此地步。何彦英,名宗,蜀郡郫县人。
请把现代汉语翻译成古文
事广汉任安学,精究安术,与杜琼同师而名问过之。
他跟随广汉的仁安求学,精深钻研仁安的学术,跟杜琼同师但名声却超过他。
请把现代汉语翻译成古文
刘璋时,为犍为太守。先主定益州,领牧,辟为从事祭酒。后援引图、谶,劝先主即尊号。
刘璋时期,何宗担任犍为太守,刘备平定益州后,兼任益州牧,又征召他担任从事祭酒,后来他援引图谶劝刘备登基称帝。
请把现代汉语翻译成古文
践阼之后,迁为大鸿胪。
刘备登基后升迁他为大鸿胪。
请把现代汉语翻译成古文
建兴中卒。
他在建兴年间去世。
请把现代汉语翻译成古文
失其行事,故不为传。
因为失去了行事记录,所以没有做传。
请把现代汉语翻译成古文
车骑高劲,惟其泛爱,以弱制强,不陷危坠。
何宗的儿子何双,字汉偶。他幽默诙谐,好谈笑,有淳于髡、东方朔的风范。
请把现代汉语翻译成古文
──赞吴子远子远名壹,陈留人也。
他做过双柏县县长,很早就去世了。吴子远,名壹,是陈留郡人。
请把现代汉语翻译成古文
随刘焉入蜀。
跟随刘焉到蜀地。
请把现代汉语翻译成古文
刘璋时,为中郎将,将兵拒先主於涪,诣降。
刘璋时期,他担任中郎将,率兵在涪县抗击刘备,后来到刘备处投降。
请把现代汉语翻译成古文
先主定益州,以壹为护军讨逆将军,纳壹妹为夫人。
刘备平定益州后,任命吴壹为护军,讨逆将军,并聘娶吴壹的妹妹为夫人。
请把现代汉语翻译成古文
章武元年,为关中都督。
章武元年,吴壹为关中都督。
请把现代汉语翻译成古文
建兴八年,与魏延入南安界,破魏将费瑶,徙亭侯,进封高阳乡侯,迁左将军。
建兴八年,他跟魏延一同进入南安境内,攻破魏国将领费瑶,升为亭侯,进封为高阳乡侯,升任为左将军。
请把现代汉语翻译成古文
十二年,丞相亮卒,以壹督汉中,车骑将军,假节,领雍州刺史,进封济阳侯。
建兴十二年,丞相诸葛亮去世,让吴壹督守汉中,车骑将军,持符节兼任雍州刺史,晋封为济阳侯。
请把现代汉语翻译成古文
十五年卒。
建兴十五年去世。
请把现代汉语翻译成古文
失其行事,故不为传。
因为失去行事记录,所以没有做传。
请把现代汉语翻译成古文
壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。
吴壹的族弟吴班,字元雄,是大将军何进属官吴匡的儿子。
请把现代汉语翻译成古文
以豪侠称,官位常与壹相亚。
他以豪气侠义著称,他的官位经常与吴壹相近。
请把现代汉语翻译成古文
建兴初,官至永安都督、征西将军,封亭侯。
刘备时期,他担任领军。在刘后主刘禅时渐渐升迁至骠骑将军,持符节,被封为绵竹侯。陈叔至,名到,汝南人。
请把现代汉语翻译成古文
镇南粗强,监军尚笃,并豫戎任,任自封裔。──赞辅元弼、刘南和辅元弼名匡,襄阳人也。
在豫州时就跟随刘备,他的身份地位仅次于赵云,两人都以忠勇果敢著称。建兴初年,陈到官至永安都督、征西将军,被封为亭侯。辅元弼,名匡,襄阳人。
请把现代汉语翻译成古文
随先主入蜀。
跟随刘备进入蜀地。
请把现代汉语翻译成古文
益州既定,为巴郡太守。
益州平定后,为巴郡太守。
请把现代汉语翻译成古文
建兴中,徙镇南,为右将军,封中乡侯。
建兴年间,他调任到镇南,担任右将军,封为中乡侯。
请把现代汉语翻译成古文
刘南和名邕,义阳人也。
刘南和,名邕,义阳郡人。
请把现代汉语翻译成古文
随先主入蜀。
跟随刘备到蜀地。
请把现代汉语翻译成古文
益州既定,为江阳太守。
益州平定后,为江阳太守。
请把现代汉语翻译成古文
建兴中,稍迁至监军后将军,赐爵关内侯,卒。子式嗣。
建兴年间,渐渐升迁至监军后将军,被赐爵关内侯,去世后,他的儿子刘嗣继承爵位。
请把现代汉语翻译成古文
少子武,有文,与樊建齐名,官亦至尚书。
他的小儿子刘武很有文采,与樊建齐名,也官至尚书。
请把现代汉语翻译成古文
司农性才,敷述允章,藻丽辞理,斐斐有光。
张处仁,名存,南阳郡人。以荆州从事的身份跟随刘备到蜀地,南行到了雒县,被任命为广汉太守。
请把现代汉语翻译成古文
──赞秦子敕正方受遗,豫闻后纲,不陈不佥,造此异端,斥逐当时,任业以丧。
张存向来不服庞统,庞统中箭去世,刘备经常出言感叹嘉赏他,张存说: 庞统虽然因尽忠去世很可惜,但是违背了大雅之义。 刘备愤怒的说: 庞统杀身成仁,难道是错的吗?
请把现代汉语翻译成古文
──赞李正方
潘,字承明,武陵人。
请把现代汉语翻译成古文
霍峻字仲邈,南郡枝江人也。
霍峻,字仲邈,是南郡枝江人。
请把现代汉语翻译成古文
兄笃,於乡里合部曲数百人。
他的兄长霍笃,曾经在乡里聚集部众几百人。
请把现代汉语翻译成古文
笃卒,荆州牧刘表令峻摄其众。
霍笃去世后,荆州牧刘表令霍峻统帅他兄长的部队。
请把现代汉语翻译成古文
表卒,峻率众归先主,先主以峻为中郎将。
刘表去世后,霍俊率队伍归附刘备,刘备任命霍峻为中郎将。
请把现代汉语翻译成古文
先主自葭萌南还袭刘璋,留峻守葭萌城。
刘备从葭萌往南回军袭击刘璋,留下霍峻守卫葭萌城。
请把现代汉语翻译成古文
张鲁遣将杨帛诱峻,求共守城,峻曰: 小人头可得,城不可得。
张鲁派将领杨帛招诱霍峻,请求共同守城,霍峻说: 我的头能得到,但得不到这座城。
请把现代汉语翻译成古文
帛乃退去。
杨帛就退军离开。
请把现代汉语翻译成古文
后璋将扶禁、向存等帅万馀人由阆水上,攻围峻,且一年,不能下。
后来刘璋的将领扶禁、向纯等人率领一万多人沿着阆水而上围攻霍峻,将近一年的时间,没有能攻克。
请把现代汉语翻译成古文
峻城中兵才数百人,伺其怠隙,选精锐出击,大破之,即斩存首。
霍峻城中兵卒只有几百人,趁着敌人松懈的时机,挑选精锐士卒出击,大破敌军,并斩杀了向存。
请把现代汉语翻译成古文
先主定蜀,嘉峻之功,乃分广汉为梓潼郡,以峻为梓潼太守、裨将军。
刘备平定蜀地,嘉奖霍峻的军功,就将广汉郡分出梓潼郡,任命霍峻为梓潼太守、裨将军。
请把现代汉语翻译成古文
在官三年,年四十卒,还葬成都。
霍峻在官三年,四十岁就去世了,安葬在成都。
请把现代汉语翻译成古文
先主甚悼惜,乃诏诸葛亮曰: 峻既佳士,加有功於国,欲行酹。
刘备非常哀悼痛惜,就下诏对诸葛亮说: 霍峻是优秀的臣子,又加上对国家有功,我想亲自祭奠。
请把现代汉语翻译成古文
遂亲率群僚临会吊祭,因留宿墓上,当时荣之。
于是亲自率领百官前去祭奠,并留宿墓地,当时的人都认为很荣耀。
请把现代汉语翻译成古文
子弋,字绍先,先主末年为太子舍人。
霍峻的儿子霍弋,字绍先,在刘备末年担任太子舍人。
请把现代汉语翻译成古文