output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
先主转军广陵海西,竺於是进妹於先主为夫人,奴客二千,金银货币以助军资;于时困匮,赖此复振。
|
刘备率军转到广陵郡的海西县,糜竺就将自己的妹妹进献给刘备做夫人,同时献上奴仆两千人,以及许多金银货币以作为军资。刘备当时情况困窘,都是依赖这些财富得以重新振作。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后曹公表竺领嬴郡太守,竺弟芳为彭城相,皆去官,随先主周旋。
|
后来曹操上表举荐糜竺兼任嬴郡太守,糜竺的弟弟糜芳担任彭城国相,两人都辞去官职,跟随刘备辗转各地。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主将適荆州,遣竺先与刘表相闻,以竺为左将军从事中郎。
|
刘备将要到荆州,派糜竺先去与刘表联络,任命糜竺为左将军从事中郎。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
益州既平,拜为安汉将军,班在军师将军之右。
|
益州平定之后,刘备任命糜竺为安汉将军,地位在军师将军之上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
竺雍容敦雅,而幹翮非所长。
|
糜竺雍容华贵温柔优雅,但谋略才干不是他的所长。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是以待之以上宾之礼,未尝有所统御。然赏赐优宠,无与为比。
|
所以刘备以上宾之礼对待他,但不让他统率军队,然而赏赐丰厚,非常宠信,没有人能与之相比。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
芳为南郡太守,与关羽共事,而私好携贰,叛迎孙权,羽因覆败。
|
糜芳担任南郡太守时,与关羽共事,但私下感情不和,糜芳就背叛刘备转而迎接孙权,关羽因此兵败身亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
竺面缚请罪,先主慰谕以兄弟罪不相及,崇待如初。
|
糜竺就将自己反绑双手前来向刘备请罪,刘备劝慰他说兄弟的罪名罪责,不与他相关,仍然像过去一样对待他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
竺惭恚发病,岁馀卒。
|
但糜竺因为惭愧愤恨而生病,一年多后就去世了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
子威,官至虎贲中郎将。
|
他的儿子糜威做官到虎贲中郎将。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
威子照,虎骑监。
|
糜威的儿子糜照,担任虎骑监。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自竺至照,皆便弓马,善射御云。
|
他们家从糜竺到糜照,都熟悉弓马,善于骑射。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙乾字公祐,北海人也。
|
孙乾字公祐,北海郡人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主领徐州,辟为从事,后随从周旋。
|
刘备兼任徐州牧时,征召孙乾为从事,后来他一直跟随刘备辗转各地。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主之背曹公,遣乾自结袁绍,将適荆州,乾又与麋竺俱使刘表,皆如意指。
|
刘备叛离曹操,派孙乾和袁绍联络,准备前往荆州,孙乾又跟糜竺一起出使见刘表,他每次都能按照刘备的想法行事。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后表与袁尚书,说其兄弟分争之变,曰: 每与刘左将军、孙公祐共论此事,未尝不痛心入骨,相为悲伤也。
|
后来刘表给袁尚写信,说他们兄弟之间的纷争变化,说: 每次跟刘左将军、孙公祐一起谈论这件事,没有不痛彻心扉,互相感到悲伤。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其见重如此。
|
孙乾被刘表器重到这种程度。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主定益州,乾自从事中郎为秉忠将军,见礼次麋竺,与简雍同等。
|
刘备平定益州后,孙乾从从事中郎升任为秉忠将军,受到的礼遇仅次于糜竺,跟简雍相等。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
顷之,卒。
|
不久,孙权就去世了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
简雍字宪和,涿郡人也。
|
简雍字宪和,涿郡人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少与先主有旧,随从周旋。
|
年少时就跟刘备有交情,跟随刘备辗转各地。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主至荆州,雍与麋竺、孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。
|
刘备到了荆州,简雍跟糜竺、孙乾一同担任从事中郎,经常作为说客,出使各地。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。
|
刘备进入益州,刘璋见到简雍,非常喜爱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后先主围成都,遣雍往说璋,璋遂与雍同舆而载,出城归命。
|
后来刘备围攻成都,派简雍前往游说刘璋,刘璋就跟简雍同车而坐,出城归降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主拜雍为昭德将军。
|
刘备任命简雍为昭德将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
优游风议,性简傲跌宕,在先主坐席,犹箕踞倾倚,威仪不肃,自纵適;诸葛亮已下则独擅一榻,项枕卧语,无所为屈。
|
简雍悠闲自在,高谈阔论,性情倨傲,行为不检,即使刘备在座,他依然伸脚侧身,没有威仪,任意妄为。他跟诸葛亮之下的人在一起时,就一个人占据一张坐榻,手枕着脖子躺着和人说话,不因为任何人而屈服。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时天旱禁酒,酿者有刑。
|
当时天旱粮食歉收,所以禁止饮酒,酿酒的人会遭受刑罚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
吏於人家索得酿具,论者欲令与作酒者同罚。
|
吏役从一户人家中搜出了酿酒的器具,商议的人想要让他和酿酒的人受同样惩罚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
雍与先主游观,见一男女行道,谓先主曰: 彼人欲行淫,何以不缚?
|
简雍跟刘备一同游玩,看到一男女走在路上,他就对刘备说: 这两个人想要行淫乱之事,为什么不将他们绑起来?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主曰: 卿何以知之?
|
刘备说: 你怎么知道呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
雍对曰: 彼有其具,与欲酿者同 先主大笑,而原欲酿者。
|
简雍回答说: 他们有淫乱的工具,跟想要酿酒的人一样。 刘备大笑,就宽恕了想要酿酒的人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
雍之滑稽,皆此类也。伊籍字机伯,山阳人。
|
简雍的风趣幽默,大概都是像这样的事。尹籍,字机伯,山阳郡人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少依邑人镇南将军刘表。先主之在荆州,籍常往来自讬。
|
年少时依附同乡镇的镇南将军刘表,刘备在荆州时,尹籍经常前来想要依附刘备。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
表卒,遂随先主南渡江,从入益州。
|
刘表去世后,他就随刘备往南渡过长江,进入益州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
益州既定,以籍为左将军从事中郎,见待亚於简雍、孙乾等。
|
益州平定后,刘备任命尹籍为左将军从事中郎,对待他仅次于简雍孙乾等人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣东使於吴,孙权闻其才辩,欲逆折以辞。
|
刘备派他出使东吴,孙权得知他的才干,想要用言辞侮辱他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
籍適入拜,权曰: 劳事无道之君乎?
|
尹籍刚上殿拜见,孙权就说: 侍奉没有道义的主上很辛劳吧?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
籍既对曰: 一拜一起,未足为劳 籍之机捷,类皆如此,权甚异之。
|
尹籍就回答说: 不过是一拜一起,称不上辛劳。 尹籍的随机应变,大多像这种情况,孙权也对他感到惊奇。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后迁昭文将军,与诸葛亮、法正、刘巴、李严共造蜀科;蜀科之制,由此五人焉。
|
后来尹籍升任为昭文将军,与诸葛亮、法正、刘巴、李严等人一起制定《蜀科》;《蜀科》中的条例律令,都是出自这五人之手。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秦宓字子敕,广汉绵竹人也。
|
秦宓,字子敕,广汉郡绵竹人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少有才学,州郡辟命,辄称疾不往。
|
他年少时就很有才学,州郡里征召任命他,他都称病没有前往。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
奏记州牧刘焉,荐儒士任定祖曰: 昔百里、蹇叔以耆艾而定策,甘罗、子奇以童冠而立功,故书美黄发,而易称颜渊,固知选士用能,不拘长幼,明矣。
|
秦宓上书给益州牧刘焉,举荐士人任订祖说: 过去百里奚、蹇叔在年迈之时依然为秦国制定国策,甘罗、子奇在年少时期就建立功勋,所以《尚书》称赞年高之人,《易经》称赞颜渊,就能知道选拔人才,录用贤人,不拘于年龄,这是很明确的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
乃者以来,海内察举,率多英隽而遗旧齿,众论不齐,异同相半,此乃承平之翔步,非乱世之急务也。
|
很久以来,国家选拔人才,大多注重年轻英勇之士而遗漏德高望重之人,大家对此的评价不一,肯定否定各有一半,这是太平时期的缓步而行,而不是战乱时代的紧急事务。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夫欲救危抚乱,脩己以安人,则宜卓荦超伦,与时殊趣,震惊邻国,骇动四方,上当天心,下合人意;天人既和,内省不疚,虽遭凶乱,何忧何惧!
|
想要扶危济困,平定祸乱,修养自身,以评定他人,就应当超凡绝伦,与流俗不同,震惊邻国,惊动四方,上承天意,下顺民心,天人和顺,自己问心无愧,那即使遭遇祸乱,又有什么担忧呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况於真?
|
过去楚国叶公好龙,神龙从天而下,叶公的喜好是假,尚且能感动天地,更何况是真情呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今处士任安,仁义直道,流名四远,如令见察,则一州斯服。
|
现在处士任安讲求道义,行为正直,声名远播,如果对他进行考察举荐,那全州的人都会服从。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔汤举伊尹,不仁者远,何武贡二龚,双名竹帛,故贪寻常之高而忽万仞之嵩,乐面前之饰而忘天下之誉,斯诚往古之所重慎也。
|
过去商汤选拔伊尹,不仁德的人就远离,何武举荐二龚,双双名垂青史,所以贪恋寻常的高度而忽视了万仞高的山岳,满足于眼前的装饰而忘记天下的声名,这是古往今来都要慎重的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
甫欲凿石索玉,剖蚌求珠,今乃随、和炳然,有如皎日,复何疑哉!
|
如果想要凿石取玉,剖蚌求珠,如今隋侯珠和和氏璧依然光彩照人,有如明亮的太阳,还有什么怀疑的呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诚知昼不操烛,日有馀光,但愚情区区,贪陈所见
|
我确实知道白天不需秉烛,因为太阳有光明,但还是将自己的愚见冒昧的表达出来。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
刘璋时,宓同郡王商为治中从事,与宓书曰: 贫贱困苦,亦何时可以终身!
|
刘璋担任益州牧时,秦宓的同郡人王商担任治州从事,给秦宓写信说: 贫贱困苦,什么时候才能过完这样的人生!
|
请把现代汉语翻译成古文
|
卞和衒玉以耀世,宜一来,与州尊相见。
|
卞和怀着美玉向世人炫耀,你应该过来跟州牧相见。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宓答书曰: 昔尧优许由,非不弘也,洗其两耳;楚聘庄周,非不广也,执竿不顾。
|
秦宓回复说: 过去尧帝厚待许由,不是不够恩遇,但许由却在颖水边清洗耳朵,楚王聘请庄周,礼数不是不够周到,但庄周却垂钓不顾。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
易曰 确乎其不可拔 ,夫何衒之有?
|
《易经》说 这意志确实不可转移 ,有什么值得炫耀的呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且以国君之贤,子为良辅,不以是时建萧、张之策,未足为智也。
|
况且以国君的贤明,您作为贤良的辅佐,不在这时提出像萧何、张良这样的计策,也算不上明智。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
仆得曝背乎陇亩之中,诵颜氏之箪瓢,咏原宪之蓬户,时翱翔於林泽,与沮、溺之等俦,听玄猿之悲吟,察鹤鸣於九皋,安身为乐,无忧为福,处空虚之名,居不灵之龟,知我者希,则我贵矣。
|
我可以在田地中顶着烈日工作,诵读颜渊的箪食壶浆,歌咏原宪的简陋门户,时常在山林间漫步,跟长沮、桀溺等人一样,在山林间听到猿猴哀鸣,在深泽听到仙鹤的鸣啼,以安身立命,无忧无虑,抛弃虚名,绝意龟兆,知道我的人很少,这就是我看重的地方。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
斯乃仆得志之秋也,何困苦之戚焉!
|
现在是我得意的时候,怎么会有贫贱困苦的哀戚呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后商为严君平、李弘立祠,宓与书曰: 疾病伏匿,甫知足下为严、李立祠,可谓厚党勤类者也。
|
后来王商为严君平、李弘建立祠庙,秦宓给他写信说: 我因病隐居在外,得知您为严、李二君建立祠庙,真可以说是对同类人的厚待呀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
观严文章,冠冒天下,由、夷逸操,山岳不移,使扬子不叹,固自昭明。
|
看严君平的文章,冠绝天下,许由、伯夷的超凡节操,像高山一样不可动摇,即使扬雄没有赞叹,也能名扬四海。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
如李仲元不遭法言,令名必沦,其无虎豹之文故也,可谓攀龙附凤者矣。
|
如果李仲元没有遇上法言,他的名声一定会沉沦,这是因为他的文章没有华丽的文采,可以说她是一个攀龙附凤靠他人而得名的人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
如扬子云潜心著述,有补於世,泥蟠不滓,行参圣师,于今海内,谈咏厥辞。
|
而扬子云潜心著书立说,对世间有益,出淤泥而不染,行动以圣人为师,现在天下之人都在诵读他的文章。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
邦有斯人,以耀四远,怪子替兹,不立祠堂。
|
国家有这样的人能照耀四方,但奇怪您没有为他建立祠堂。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蜀本无学士,文翁遣相如东受七经,还教吏民,於是蜀学比於齐、鲁。
|
蜀地本来就缺少文人学士,文翁派司马相如前往东方学习七经,返回蜀地教授官吏百姓,于是蜀地的学问才能跟齐鲁之地相比。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故地里志曰: 文翁倡其教,相如为之师。
|
所以《地里志》说: 文翁倡导教化,司马相如作为师者。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
汉家得士,盛於其世;仲舒之徒,不达封禅,相如制其礼。
|
汉家得到贤人,所以非常强盛,董仲舒之类,不明白封禅礼仪,司马相如就制定了这一礼节。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夫能制礼造乐,移风易俗,非礼所秩有益於世者乎!
|
能制礼作乐,移风易俗,难道不适用礼节来规范行为而对世人有益吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
虽有王孙之累,犹孔子大齐桓之霸,公羊贤叔术之让。
|
虽然他有卓王孙的事拖累,但就像孔子推崇齐桓公的霸业,公羊高称赞叔术的谦让。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
仆亦善长卿之化,宜立祠堂,速定其铭
|
我也认为司马相如的教化很好,应该为他建立祠堂,并迅速写好铭文。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先是,李权从宓借战国策,宓曰: 战国从横,用之何为?
|
在这之前,李算向秦宓借战国策,秦宓说: 战国的纵横之策,读它有什么用呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权曰: 仲尼、严平,会聚众书,以成春秋、指归之文,故海以合流为大,君子以博识为弘。
|
李权说: 孔子、严君平,汇集各书才集成《春秋》、《老子指归》,所以大海因会和江流得以阔大,君子以博学多闻而得以宏大。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宓报曰: 书非史记周图,仲尼不采;道非虚无自然,严平不演。
|
秦宓回复说: 书籍除了正史和周朝文献外,孔子都没有采纳,道法除了虚无自然外,严君平都没有推演。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
海以受淤,岁一荡清;君子博识,非礼不视。
|
大海因为接受江河而蓄积泥沙,每年都要涤清;君子博学多闻,但不符合礼仪的都不。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今战国反覆仪、秦之术,杀人自生,亡人自存,经之所疾。
|
现在《战国策》反复记载,张仪、苏秦的谋略权术,杀人以自生,亡人以自成,这是经典古籍所痛恨的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
故孔子发愤作春秋,大乎居正,复制孝经,广陈德行。
|
所以孔子发愤作《春秋》,讲述圣贤正道,又著作《孝经》,广泛的宣扬德行。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
杜渐防萌,预有所抑,是以老氏绝祸於未萌,岂不信邪!
|
杜绝防范恶意的萌芽,所以老子主张要在祸患没有萌发之前就遏制,难道不对吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
成汤大圣,睹野鱼而有猎逐之失,定公贤者,见女乐而弃朝事,若此辈类,焉可胜陈。
|
商汤是大圣人,看到郊野之鱼就想到沉迷打猎的过失,鲁定公是贤人,看到女乐歌舞就荒废政事,像这样的事,怎么能数得清呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
道家法曰: 不见所欲,使心不乱。
|
道家道法说: 不看到自己想要的东西,才能使心中不乱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是故天地贞观,日月贞明;其直如矢,君子所履。
|
所以,天地纯正守一,日月正直光明;他们的正直如同箭矢,这是君子所效法的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
洪范记灾,发於言貌,何战国之谲权乎哉!
|
《洪范》中记载灾祸,往往从人的言行风貌出发,和战国的阴谋权术有什么相关呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
或谓宓曰: 足下欲自比於巢、许、四皓,何故扬文藻见瑰颖乎?
|
有人对秦宓说: 你想要自比为巢父、许由、商山四皓,为什么故意宣扬自己的华丽文采呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宓答曰: 仆文不能尽言,言不能尽意,何文藻之有扬乎!
|
秦宓回答说: 我的文章不能完整表述意思,言不能尽意,有什么文采可以宣扬呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔孔子三见哀公,言成七卷,事盖有不可嘿嘿也。
|
过去孔子三次拜见鲁哀公,做了《三朝记》七篇,这是因为有些事不能保持沉默。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
接舆行且歌,论家以光篇;渔父咏沧浪,贤者以耀章。
|
接舆一边走一边歌咏,评论家认为这是光辉灿烂的诗篇,渔父歌咏沧浪之水,贤人们认为这是闪耀的辞章。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
此二人者,非有欲於时者也。
|
这两人不是想要在当时有所欲求。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夫虎生而文炳,凤生而五色,岂以五采自饰画哉?天性自然也。
|
老虎生来带有文采,凤凰有五彩颜色,难道它们的色彩是自己画来装饰自己吗?只是天性自然罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
盖河、洛由文兴,六经由文起,君子懿文德,采藻其何伤!
|
《河图》、《洛书》由于文采而显扬,六经因为文辞华美得以传承,君子将文辞德行看作美好,文采辞藻有什么妨害呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以仆之愚,犹耻革子成之误,况贤於己者乎!
|
以我的愚见,尚且已革子成反对文采的过失为耻,更何况是比我贤能的人呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主既定益州,广汉太守夏侯纂请宓为师友祭酒,领五官掾,称曰仲父。
|
刘备平定益州后,广汉太守夏侯纂请秦宓担任师友祭酒,兼任五官掾,称为仲父。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宓称疾,卧在第舍,纂将功曹古朴、主簿王普,厨膳即宓第宴谈,宓卧如故。
|
秦宓称病躺在家中,夏侯纂带领功曹古朴、主簿王普,带着酒宴到秦宓家中,秦宓依然躺在床上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
纂问朴曰: 至於贵州养生之具,实绝馀州矣,不知士人何如馀州也?
|
夏侯纂问古朴说: 说道益州的养生之道,实在是比其他州好很多,不知道文人才时跟其他州郡相比怎么样呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
朴对曰: 乃自先汉以来,其爵位者或不如馀州耳,至於著作为世师式,不负於馀州也。
|
古朴回答说: 自从西汉以来,益州的官职爵位或许比不上其他州郡,但在著书立说,做世人榜样的方面,不比其他州郡差。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
严君平见黄、老作指归,扬雄见易作太玄,见论语作法言,司马相如为武帝制封禅之文,于今天下所共闻也。
|
严君平读黄老之道,撰写《老子指归》,扬雄阅读《易经》而作《太玄》,读《论语》而作《法言》,司马相如为汉武帝制作封禅的文书,是当今天下有目共睹的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
纂曰: 仲父何如?
|
夏侯纂说: 仲父如何呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
宓以簿击颊,曰: 愿明府勿以仲父之言假於小草,民请为明府陈其本纪。
|
秦宓用笏版拍着自己的脸,说: 希望您不要认为我的话不够谦虚,希望能为您讲一讲本州的源流。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蜀有汶阜之山,江出其腹,帝以会昌,神以建福,故能沃野千里。
|
蜀地有汶阜山,长江的源头就从在这一山中,天地使他得到昌隆,神明使他有所福祉,所以能有千里沃土。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
淮、济四渎,江为其首,此其一也。
|
江、河、淮、济四条河流,长江作为首位,这是其一。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
禹生石纽,今之汶山郡是也。
|
大禹在石纽出生,就是现在的文山郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔尧遭洪水,鲧所不治,禹疏江决河,东注于海,为民除害,生民已来功莫先者,此其二也。
|
过去尧帝遭到洪水,鯀没有能治理,大禹就疏通江河,使它们东流入海,为百姓消除祸害,生民以来没有比这个更大的功劳了,这是其二。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
天帝布治房心,决政参伐,参伐则益州分野,三皇乘祗车出谷口,今之斜谷是也。
|
天帝通过房、心、参、伐的形象来决断政事,参、伐两星是益州分野,三皇乘衹车出谷口的地方,就是现在的斜谷。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
此便鄙州之阡陌,明府以雅意论之,何若於天下乎?
|
这就是本州的始末,您可以好好评论,比天下其他地方怎么样呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是纂逡巡无以复答。
|
于是夏侯纂犹豫没有回答。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.