output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
孝经钩命决录曰: 帝三建九会备。
|
《孝经钩命决录》说: 帝三建九会备。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
臣父群未亡时,言西南数有黄气,直立数丈,见来积年,时时有景云祥风,从璿玑下来应之,此为异瑞。
|
臣的父亲陈群还没去世时,说西南方向多次出现黄气,升起数丈高,出现了很多年年,还经常有美云祥风,从北斗的第一颗到第四颗星下来回应,这是奇异的祥瑞之兆。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又二十二年中,数有气如旗,从西竟东,中天而行,图、书曰 必有天子出其方 。
|
再加上建安二十二年中,多次有气像旗帜一样,从西面往东面经从天正中经过,《河图》上说 这个方向一定会有天子出现 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
加是年太白、荧惑、填星,常从岁星相追。近汉初兴,五星从岁星谋;岁星主义,汉位在西,义之上方,故汉法常以岁星候人主。
|
再加上这一年是金星、火星、土星经常和木星相追,近年汉代兴盛之初,这五颗星跟岁星一起出现,木星主管义,汉的方位在西,在义的上方,所以汉的历法经常以木星来比喻人主。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
当有圣主起於此州,以致中兴。
|
应当会有圣明的君主从这个州兴起,以使得国家中兴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时许帝尚存,故群下不敢漏言。
|
当时许帝还在,所以臣下不敢胡言。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
顷者荧惑复追岁星,见在胃昴毕;昴毕为天纲,经曰 帝星处之,众邪消亡 。
|
不久火星又追随木星,出现在昴星和毕星,昴星毕星象征天理,经书上说 帝星所处的地方,所有的邪气都会消亡 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
圣讳豫睹,推揆期验,符合数至,若此非一。
|
圣明的人可以预料,可以推测应验的时期,符合的情况多次出现,并且像这样的不是只有一处。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
臣闻圣王先天而天不违,后天而奉天时,故应际而生,与神合契。
|
曾听说圣明的君王在天时之前行事,天命也不会违背他的意思,再天时之后行事则是顺应天意,所以能顺应天命,跟神灵契合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
愿大王应天顺民,速即洪业,以宁海内。
|
希望大王能顺应天意民心,迅速登基,以平定天下。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太傅许靖、安汉将军糜竺、军师将军诸葛亮、太常赖恭、光禄勋黄柱、少府王谋等上言: 曹丕篡弑,湮灭汉室,窃据神器,劫迫忠良,酷烈无道。
|
太傅许靖、安汉将军糜竺、军师将军诸葛亮、太常赖恭、光禄勋黄柱、少府王谋等上奏说: 曹丕弑君夺位,毁灭汉室,夺国家政权,劫持迫害忠良之士,残酷无道。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
人鬼忿毒,咸思刘氏。
|
人神共愤,大家都思念刘氏恩典。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今上无天子,海内惶惶,靡所式仰。群下前后上书者八百馀人,咸称述符瑞,图、谶明徵。
|
现在国家尚无天子,百姓人心惶惶,没有可以仰望的人,朝臣们先后上书的有八百多人,都纷纷报告符合祥瑞的征兆,图和谶也都应验了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
间黄龙见武阳赤水,九日乃去。
|
其中有黄龙在武阳赤水出现,盘旋久日才离开。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孝经援神契曰 德至渊泉则黄龙见 ,龙者,君之象也。
|
《孝经》中援引神契说 德行至深,影响到深渊,就会有黄龙出现 ,龙是君王的象征。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
易乾九五 飞龙在天 ,大王当龙升,登帝位也。
|
《易经》乾卦九五中说 飞龙在天 ,大王应当像龙一样飞升,登上帝位。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又前关羽围樊、襄阳,襄阳男子张嘉、王休献玉玺,玺潜汉水,伏於渊泉,晖景烛耀,灵光彻天。
|
又有之前关羽围困樊城、襄阳,襄阳百姓张嘉、王休献上玉玺,玉玺放在汉水之中,沉入深渊,出现了光芒,光芒直通上天。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夫汉者,高祖本所起定天下之国号也,大王袭先帝轨迹,亦兴於汉中也。
|
汉代是高祖兴起平定天下时候定的国号,大王您沿袭先帝的踪迹,也从汉中兴起。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今天子玉玺神光先见,玺出襄阳,汉水之末,明大王承其下流,授与大王以天子之位,瑞命符应,非人力所致。
|
现在天子的玉玺神光出现,玉玺出现在襄阳,汉水之末,表明大王将要传承高祖之后,将天子之位授予大王,祥瑞也出现这样的征兆,不是人力可以导致的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔周有乌鱼之瑞,咸曰休哉。
|
过去周朝有乌鱼的详瑞,人人都说可以休战。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二祖受命,图、书先著,以为徵验。
|
高祖、世祖承受天命,河图、洛书先出现,都认为这是应验的征兆。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今上天告祥,群儒英俊,并进河、洛,孔子谶、记,咸悉具至。
|
现在上天昭示祥瑞,天下的儒士人才纷纷进献《河图》、《洛书》的秘密,以及孔子所阐释的谶和记,都认为其中的征兆全都出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
伏惟大王出自孝景皇帝中山靖王之胄,本支百世,乾祇降祚,圣姿硕茂,神武在躬,仁覆积德,爱人好士,是以四方归心焉。
|
大王是孝景帝之子中山靖王的后裔,嫡系庶出,百代相传,天地降福,雄资英发,英明神武,仁德积累,爱戴百姓,喜好贤才,所以天下归心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
考省灵图,启发谶、纬,神明之表,名讳昭著。宜即帝位,以纂二祖,绍嗣昭穆,天下幸甚。
|
考究《灵图》,阐发谶、纬,神明显示的名号非常明显,您应该马上登上帝位,继承高祖、世祖创下的基业,延续宗庙祭祀,这是天下的大幸。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
臣等谨与博士许慈、议郎孟光,建立礼仪,择令辰,上尊号。 即皇帝位於成都武担之南。
|
臣等和博士许慈、议郎孟光拟定登基礼仪,选择良辰吉日,为您奉上尊号。 于是先主在成都武担山南即位登基。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
为文曰: 惟建安二十六年四月丙午,皇帝备敢用玄牡,昭告皇天上帝后土神祇:汉有天下,历数无疆。
|
祭告天地的表文为: 建安二十六年四月初六,皇帝刘备恭谨奉献黑牛祭品,告示天地神灵:汉朝得到天下,世代延续。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曩者王莽篡盗,光武皇帝震怒致诛,社稷复存。
|
过去王莽篡位,光武皇帝勃然震怒将其诛灭,使汉家社稷重得安定。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今曹操阻兵安忍,戮杀主后,滔天泯夏,罔顾天显。
|
现在曹操倚仗武力行凶天下,杀害皇后太子,罪恶滔天,罔顾天理。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
操子丕,载其凶逆,窃居神器。群臣将士以为社稷堕废,备宜脩之,嗣武二祖,龚行天罚。
|
曹操的儿子曹丕,继承他的凶残暴虐,篡夺皇位,群臣将士认为社稷即将颠覆,应该由刘备加以修复,承接高祖、世祖的基业,替天行道。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
备惟否德,惧忝帝位。询于庶民,外及蛮夷君长,佥曰 天命不可以不答,祖业不可以久替,四海不可以无主 。
|
刘备自知德行浅薄,忝居帝位,就征询国民以及外邦部落首领,都认为 天命不能不回应,祖宗基业不能长久搁置,天下不能没有君主 。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
率土式望,在备一人。备畏天明命,又惧汉阼将湮于地,谨择元日,与百寮登坛,受皇帝玺绶。脩燔瘗,告类于天神,惟神飨祚于汉家,永绥四海!
|
全国仰望的人在于我刘备一人,刘备畏惧天命,又担心汉朝的国祚将要中断,就恭敬的选择良辰吉日,跟百官登上祭坛,领受皇帝印绶,举行祭祀天地之礼,将登基之事告之神明,希望神明赐福于汉朝,使天下永远安定。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
章武元年夏四月,大赦,改年。
|
章武元年夏四月,大赦天下,更改年号。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以诸葛亮为丞相,许靖为司徒。
|
任命诸葛亮为丞相,许靖为司徒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
置百官,立宗庙,祫祭高皇帝以下。
|
设置百官,建立宗庙,祭祀汉高祖以下的列祖列宗。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,立皇后吴氏,子禅为皇太子。
|
五月,册立吴氏为皇后,儿子刘禅为太子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,以子永为鲁王,理为梁王。
|
六月,封儿子刘永为鲁王,刘理为梁王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
车骑将军张飞为其左右所害。
|
车骑将军张飞被手下人杀害。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,先主忿孙权之袭关羽,将东征,秋七月,遂帅诸军伐吴。
|
当初,先主对孙权袭击关羽的事非常愤怒,将要东征,七月,他就率领各军征讨东吴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙权遣书请和,先主盛怒不许,吴将陆议、李异、刘阿等屯巫、秭归;将军吴班、冯习自巫攻破异等,军次秭归,武陵五谿蛮夷遣使请兵。
|
孙权派使者送来书信求和,先主盛怒,没有答应,吴将陆议、李异、刘阿等驻扎在巫县、秭归一带,蜀将吴班、冯习从巫县攻破李异等人,驻扎在秭归,武陵郡五溪蛮部落派使者前来请求出兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春正月,先主军还秭归,将军吴班、陈式水军屯夷陵,夹江东西岸。
|
章武二年春正月,先主率军返还秭归,将军吴班、陈式领水军驻扎夷陵,沿长江东西两岸安营扎寨。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二月,先主自秭归率诸将进军,缘山截岭,於夷道猇亭驻营,自佷山通武陵,遣侍中马良安慰五谿蛮夷,咸相率响应。
|
二月,先主亲自率军从秭归进军,沿着山路翻山越岭,到了夷道猇亭驻扎,从佷山开通到武陵的道路,派遣待中马良前去安抚五谿蛮各部,各部都相继响应。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
镇北将军黄权督江北诸军,与吴军相拒於夷陵道。夏六月,黄气见自秭归十馀里中,广数十丈。
|
镇北将军黄权督领江北各军,与吴军在夷陵道相抗,夏六月,有黄气在距离秭归十多里的地方出现,有几十丈宽。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后十馀日,陆议大破先主军於猇亭,将军冯习、张南等皆没。
|
过了十多天,陆议在猇亭攻破先主的军队,将军冯习、张南等都阵亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主自猇亭还秭归,收合离散兵,遂弃船舫,由步道还鱼复,改鱼复县曰永安。
|
先主从猇亭返回秭归,收集离散的士兵,丢下船只,从陆路返回渔父,改渔父县为永安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
吴遣将军李异、刘阿等踵蹑先主军,屯驻南山。
|
吴国派遣将军李异、刘阿等尾追先主部队,吴军驻守在南山。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,收兵还巫。
|
秋八月,先主撤兵返回巫县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
司徒许靖卒。
|
司徒许靖去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,诏丞相亮营南北郊於成都。
|
当时先主下诏令丞相诸葛亮在成都修建冬、夏两个祭坛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙权闻先主住白帝,甚惧,遣使请和。
|
孙权听说先主驻扎在白帝城,心中担忧,就派遣使者求和。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主许之,遣太中大夫宗玮报命。
|
先主答应了,派太中大夫宗玮回复使命。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十二月,汉嘉太守黄元闻先主疾不豫,举兵拒守。
|
冬十二月,汉嘉郡太守黄元得知先主病重,就起兵据守。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年春二月,丞相亮自成都到永安。
|
章武三年春二月,丞相诸葛亮从成都赶到永安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,黄元进兵攻临邛县。
|
三月,黄元出兵攻打临邛县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣将军陈曶讨元,元军败,顺流下江,为其亲兵所缚,生致成都,斩之。
|
先主派遣将军陈竈征讨黄元,黄元战败,沿着长江逃跑,被他的部下抓获,捆绑后押送到成都斩杀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主病笃,讬孤於丞相亮,尚书令李严为副。
|
先主病重,将后主和江山托付给诸葛亮,让尚书令李严从旁协助。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月癸巳,先主殂于永安宫,时年六十三。
|
夏四月二十四日,先主在永安宫去世,享年六十三岁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
亮上言於后主曰: 伏惟大行皇帝迈仁树德,覆焘无疆,昊天不吊,寝疾弥留,今月二十四日奄忽升遐,臣妾号咷,若丧考妣。
|
诸葛亮向后主上奏说: 已故皇帝施加仁德,恩泽无边,但上天不怜悯,导致重病不起,于本月二十四日突然离世,群臣后妃痛哭不已,就像父母去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
乃顾遗诏,事惟大宗,动容损益;百寮发哀,满三日除服,到葬期复如礼;其郡国太守、相、都尉、县令长,三日便除服。
|
观看先主遗诏,朝政都由太子处理;群臣哀悼,满三天后可以脱下丧服,在下葬之日再按照礼节服丧;各郡太守、郡国国相、都尉、县令县长,三日后脱下丧服。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
臣亮亲受敕戒,震畏神灵,不敢有违。
|
臣受到先主亲自告诫,畏惧先主神灵,不敢违背遗命。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
臣请宣下奉行。
|
臣请求昭告天下,奉行遗命。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,梓宫自永安还成都,谥曰昭烈皇帝。
|
五月,先主的棺椁从永安运回成都,谥号为昭烈皇帝。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋,八月,葬惠陵。
|
秋八月,安葬在惠陵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
评曰:先主之弘毅宽厚,知人待士,盖有高祖之风,英雄之器焉。
|
评曰:先主意志坚定,宽厚仁德,知人善任,礼待下人,有汉高祖刘邦的风范,还有英雄的气量。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及其举国讬孤於诸葛亮,而心神无贰,诚君臣之至公,古今之盛轨也。
|
至于他将国家政事及太子托付给诸葛亮,而心中没有疑虑,这是君臣都是大公无私的人,是古往今来的榜样。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
机权幹略,不逮魏武,是以基宇亦狭。
|
在权谋机变方面,比不上魏武帝曹操,所以基业也比较小。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
然折而不挠,终不为下者,抑揆彼之量必不容己,非唯竞利,且以避害云尔。
|
但百折不挠,始终不肯屈居人下,察觉到对方的肚量必定容不下自己的时候,不是为了追求利益,只是为了避开灾祸罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
关羽字云长,本字长生,河东解人也。
|
关羽字云长,原来的字叫长生,是河东解县人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
亡命奔涿郡。先主於乡里合徒众,而羽与张飞为之御侮。
|
当时逃奔到涿郡,先主在乡里聚合部众,而关羽和张飞担任他的护卫。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主为平原相,以羽、飞为别部司马,分统部曲。
|
先主担任平原相时,以关羽张飞为别部司马,分别统率部队。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主与二人寝则同床,恩若兄弟。
|
先主和二人连睡觉都同床,像亲兄弟一样。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。先主之袭杀徐州刺史车胄,使羽守下邳城,行太守事,而身还小沛。
|
他们二人在大庭广众之下,也终日侍立在先主左右,跟随先主四处奔波,不畏艰险,先主攻打并杀死徐州刺史车胄后,派关羽守卫下邳城,行使太守职权,而自己返回小沛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。
|
建安五年,曹操率军东征,先主投奔袁绍。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。
|
曹操擒获关羽后回军,授予他偏将军的职位,对他非常礼遇。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绍遣大将颜良攻东郡太守刘延於白马,曹公使张辽及羽为先锋击之。
|
袁绍派大将颜良在白马攻打东郡太守刘延,曹公派张辽和关羽作为先锋部队攻打他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽望见良麾盖,策马刺良於万众之中,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。
|
关羽望见颜良的车盖,就骑马在众目睽睽之下斩杀颜良,将他的首级斩下,然后返回,袁绍的将领们没有能抵挡他的,就解了白马之围。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公即表封羽为汉寿亭侯。
|
曹操随即上表请求封关羽为汉寿亭侯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰: 卿试以情问之。
|
当初曹操认为关羽很豪迈,而观察他的心志,没有长久要留下的想法,就对张辽说: 您尝试着用情来感化他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
既而辽以问羽,羽叹曰: 吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。
|
不久,张辽要用这件事问关羽,关羽感叹说: 我知道曹公对我非常深厚,但我深受刘将军的深厚恩德,已经发誓同生共死,不能背叛他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。
|
我终究不会留下来,但我会效力回报曹公之后再离开。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
辽以羽言报曹公,曹公义之。
|
张辽将关羽的话回报曹操,曹操认为他很有大义。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。
|
等到关羽杀了颜良,曹操知道他一定要离开,对他他赏赐非常丰厚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主於袁军。左右欲追之,曹公曰: 彼各为其主,勿追也。
|
关羽将所得赏赐都封存起来,留书告辞,随后到袁绍军中投奔先主。曹操的部下想要追赶他,曹操说: 大家各为其主,不要再追了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
从先主就刘表。
|
关羽跟随刘备依附刘表。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
表卒,曹公定荆州,先主自樊将南渡江,别遣羽乘船数百艘会江陵。
|
刘表去世之后,曹操平定荆州,先主从樊城率军往南渡江而回,另外派关羽乘几百艘船,在江陵会合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公追至当阳长阪,先主斜趣汉津,適与羽船相值,共至夏口。
|
曹操追赶到当阳县的长阪,先主抄小路直奔汉津,刚好与关羽的船队相会,一同到了夏口。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
孙权遣兵佐先主拒曹公,曹公引军退归。先主收江南诸郡,乃封拜元勋,以羽为襄阳太守、荡寇将军,驻江北。
|
孙权派兵辅佐刘备抗击曹操,曹操率军退回,先主占据了江南各郡,封赏任命功臣,任命关羽为襄阳太守、荡寇将军,驻守在江北。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主西定益州,拜羽董督荆州事。
|
先主往西平定了益州,任命关羽处理荆州事宜。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问超人才可谁比类。
|
关羽得知马超前来投降,两人过去并不认识,关羽写信给诸葛亮,问马超的才好有谁可以相比。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
亮知羽护前,乃答之曰: 孟起兼资文武,雄烈过人,一世之杰,黥、彭之徒,当与益德并驱争先,犹未及髯之绝伦逸群也。
|
诸葛亮知道关羽心高气傲,就回答说: 孟起文武兼备,勇猛过人,是当世的豪杰,是英布、彭越一样的人,可以跟张飞并驾齐驱,但是也比不上美髯公的超凡绝伦。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽美须髯,故亮谓之髯。羽省书大悦,以示宾客。
|
关羽须发很美,所以诸葛亮叫他美髯公,关羽看到书信非常高兴,将信件展示给宾客看。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰: 矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。
|
关羽曾经被流箭射中,贯穿了左臂,后面创伤虽然愈合,但每到阴雨天气,骨头经常疼痛,医师说: 箭矢上有毒,毒已经深入骨髓,应当在手臂上开刀,刮去骨头上的余毒,这个伤患才能痊愈。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
羽便伸臂令医劈之。时羽適请诸将饮食相对,臂血流离,盈於盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
|
关羽就伸出手臂让医生开刀,当时关羽刚好遍请诸将在营中宴饮,手臂流血淋漓,装满了器皿,而关羽割肉喝酒,谈笑自若。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二十四年,先主为汉中王,拜羽为前将军,假节钺。
|
建安二十四年,刘备自立为汉中王,任命关羽为前将军,持符节。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,羽率众攻曹仁於樊。曹公遣于禁助仁。
|
当年,关羽率众到樊城攻打曹仁,曹操派于禁援助曹仁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋,大霖雨,汉水汎溢,禁所督七军皆没。
|
秋天,大雨连绵,汉水暴涨,于禁所率领的七支部队都被淹没。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
禁降羽,羽又斩将军庞德。
|
于禁投降关羽,关羽又斩杀了魏曹将军庞德。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
梁、郏、陆浑群盗或遥受羽印号,为之支党,羽威震华夏。
|
梁、郏、陆浑一带的强盗,有的遥受关羽的印信号令,作为关羽的地方部队,关羽威震中原。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公议徙许都以避其锐,司马宣王、蒋济以为关羽得志,孙权必不愿也。
|
曹操商议想要迁离许都,以避开关羽的锋芒,司马懿、蒋济认为关羽得志取胜,孙权一定不愿意看到。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。
|
可以派人前去劝说孙权,让他跟随在关羽的后面,并答应割让江南之地封给孙权,那樊城的围困就能解除了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公从之。
|
曹操采纳了这一建议。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.