output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
先主姓刘,讳备,字玄德,涿郡涿县人,汉景帝子中山靖王胜之后也。
|
先主姓刘,名备,字玄德,涿郡涿县人,汉景帝之子中山靖王刘胜的后代。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
胜子贞,元狩六年封涿县陆城亭侯。坐酎金失侯,因家焉。
|
刘胜的儿子刘贞,在元狩六年被封为涿县陆城亭侯,因为所献助祭的酎金成色不好而被夺去爵位,就在涿县安家。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主祖雄,父弘,世仕州郡。
|
刘备的祖父刘雄、父亲刘弘都在州郡做过官。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
雄举孝廉,官至东郡范令。
|
刘雄被推举为孝廉,做官到东郡范县县令。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主少孤,与母贩履织席为业。舍东南角篱上有桑树生高五丈馀,遥望见童童如小车盖,往来者皆怪此树非凡,或谓当出贵人。
|
刘备年少的时候就失去了父亲,跟母亲靠贩卖草鞋和织芦席为生,他家中东南角的篱笆上有一棵桑树,长了五丈多高,远远望去像车盖一样,来往的人都认为此这棵树很非凡,有人认为这里应该要出贵人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主少时,与宗中诸小儿於树下戏,言: 吾必当乘此羽葆盖车。
|
刘备年少的时候跟族中的小孩在树下游玩,说: 我一定会乘坐这个羽盖车。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
叔父子敬谓曰: 汝勿妄语,灭吾门也!
|
他的叔父刘子敬对他说: 你不要乱说,这会招来灭门之祸。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
年十五,母使行学,与同宗刘德然、辽西公孙瓒俱事故九江太守同郡卢植。
|
刘备十五岁的时候,母亲让他外出求学,他跟同族的刘德然,辽西的公孙瓒一起向过去的九江太守,同郡人卢植求师。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
德然父元起常资给先主,与德然等。
|
刘德然的父亲刘元起经常资助刘备,对他的待遇跟刘德然一样。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
元起妻曰: 各自一家,何能常尔邪!
|
刘元起的妻子说: 大家各自是一家人,怎么能经常这样对待他呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
起曰: 吾宗中有此儿,非常人也。
|
刘元起说: 我们族中有这么个孩子,他不是一般人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
而瓒深与先主相友。瓒年长,先主以兄事之。
|
而公孙瓒跟刘备关系很好,公孙瓒年纪校长刘备就像对待兄长一样侍奉他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主不甚乐读书,喜狗马、音乐、美衣服。
|
刘备不是很喜欢读书,但喜欢玩狗马,听音乐,穿华丽衣服。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
身长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳。
|
他身高七尺五寸,手下垂到膝盖,转头就能看到自己的耳朵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
少语言,善下人,喜怒不形於色。
|
他平时很少说话,对下人很好,不轻易表现出自己的喜怒。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
好交结豪侠,年少争附之。
|
喜欢结交豪侠之人,当时的年轻人都争相着依附他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
中山大商张世平、苏双等赀累千金,贩马周旋於涿郡,见而异之,乃多与之金财。先主由是得用合徒众。
|
中山郡的大商张世平、苏双等人积累了万贯家财,在涿郡的周边各地卖马,看到了刘备,认为这个人非同一般,就送给他很多金银珠宝,刘备因此得以用来聚合部众。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
灵帝末,黄巾起,州郡各举义兵,先主率其属从校尉邹靖讨黄巾贼有功,除安喜尉。
|
汉灵帝末年,黄巾军起兵,各州郡也兴起义兵,先主带领自己的部众跟随校尉邹靖征讨黄巾军有功,被任命为安喜县县尉。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
督邮以公事到县,先主求谒,不通,直入缚督邮,杖二百,解绶系其颈着马枊,弃官亡命。
|
当时督邮因为公事到了安喜县,先主请求拜见,没有得到允准,先主就径直入内将督邮绑了起来,打了二百杖,然后解下印绶,套住他的脖子,将他绑在马桩上,随后弃官逃跑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
顷之,大将军何进遣都尉毌丘毅诣丹杨募兵,先主与俱行,至下邳遇贼,力战有功,除为下密丞。
|
不久,大将军何进派都尉毋丘毅到丹阳招募士兵,先主和他同行,到了下邳遇上贼人,两方力战,先主立下功劳,被任命为下密丞。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
复去官。
|
后来又弃官而去。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后为高唐尉,迁为令。
|
后来担任高唐尉,又升任为县令。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
为贼所破,往奔中郎将公孙瓒,瓒表为别部司马,使与青州刺史田楷以拒冀州牧袁绍。
|
高唐被黄巾军攻破,先主就逃奔到中郎将公孙瓒那里,公孙瓒上表任命他为别部司马,让他和青州刺史田楷抗击冀州牧袁绍。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
数有战功,试守平原令,后领平原相。
|
多次交战先主均有功劳,就代理平原县令,后来兼任平原相。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
郡民刘平素轻先主,耻为之下,使客刺之。客不忍刺,语之而去。
|
郡中的刘平向来轻视先主,以在先主之下为耻,就让人去行刺先主,刺客不忍心刺杀,将这件事告诉了先主就离开了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其得人心如此。
|
先主得人心,大多是这样的事情。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
袁绍攻公孙瓒,先主与田楷东屯齐。
|
袁绍攻打公孙瓒,先主跟田楷往东驻守在齐州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公征徐州,徐州牧陶谦遣使告急於田楷,楷与先主俱救之。
|
曹公征讨徐州,徐州牧陶谦派使者向田楷告急,田楷与先主一起前往救援。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
时先主自有兵千馀人及幽州乌丸杂胡骑,又略得饥民数千人。
|
当时先主自有士兵一千多人,还有幽州乌丸地区的少数民族的骑兵以及从饥民招募的数千人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
既到,谦以丹杨兵四千益先主,先主遂去楷归谦。谦表先主为豫州刺史,屯小沛。
|
赶到徐州后,陶谦将丹杨的士兵四千人拨付给先主,先主就离开田楷依附陶谦,陶谦上表推举先主担任豫州刺史,驻扎在小沛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
谦病笃,谓别驾麋竺曰: 非刘备不能安此州也。
|
陶谦病重,对别驾糜竺说: 不是刘备就不能安定豫州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
谦死,竺率州人迎先主,先主未敢当。
|
陶谦去世后,糜竺率领州人迎接先主,先主没有接受。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
下邳陈登谓先主曰: 今汉室陵迟,海内倾覆,立功立事,在於今日。
|
下邳的陈登对先主说: 现在汉室衰微,天下动乱,要建立功业成就大事就在于今日了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
彼州殷富,户口百万,欲屈使君抚临州事。
|
豫州富足,有上百万人口,希望您能管理州中事务。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主曰: 袁公路近在寿春,此君四世五公,海内所归,君可以州与之。
|
先祖说袁公路就在近处的寿春,他家四代以来有五任公卿,都是天下人所依附的,您可以将徐州托付给他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
登曰: 公路骄豪,非治乱之主。今欲为使君合步骑十万,上可以匡主济民,成五霸之业,下可以割地守境,书功於竹帛。
|
陈登说: 袁公路骄傲豪横,不是治理动乱的人主,现在想要给您招募十万步兵、骑兵,对上可以匡扶朝廷,振济百姓,成就春秋五霸那样的功业,对下也能割地守郡,将功业记录在史册之上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
若使君不见听许,登亦未敢听使君也。
|
如果您不允许,那陈登也不也不会接受您的意见。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
北海相孔融谓先主曰: 袁公路岂忧国忘家者邪?
|
北海的国相孔融对先主说: 袁公路怎么是一个忧心国家而忘记自身的人呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冢中枯骨,何足介意。
|
他不过是冢中的枯骨,有什么需要介意的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今日之事,百姓与能,天与不取,悔不可追。
|
现在的形势,百姓是拥戴贤能的人,如果上天赐给却不接受,到时候后悔也来不及了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主遂领徐州。袁术来攻先主,先主拒之於盱眙、淮阴。
|
于是先主就接管了徐州,袁术前来攻打先主,先主在盱眙、淮阴等地抗击他。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公表先主为镇东将军,封宜城亭侯,是岁建安元年也。
|
曹公上表任命先主为镇东将军,封为宜城亭侯,这一年是建安元年。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主与术相持经月,吕布乘虚袭下邳。下邳守将曹豹反,间迎布。布虏先主妻子,先主转军海西。
|
先主跟袁术对峙数月,吕布乘后方空虚攻袭下邳,下邳的守将曹豹反叛,从小到迎接吕布,吕布俘虏了先主的妻子孩子,先主率军队转到海西。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
杨奉、韩暹寇徐、扬间,先主邀击,尽斩之。
|
杨奉、韩暹在徐州,扬州之间作乱,先主进攻,将他们都斩杀了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主求和於吕布,布还其妻子。
|
先主向吕布求和,吕布归还了先主的妻子孩子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主遣关羽守下邳。
|
先主派关羽守卫下邳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主还小沛,复合兵得万馀人。
|
先主返回小沛,又召集了一万多士兵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
吕布恶之,自出兵攻先主,先主败走归曹公。
|
吕布非常生气,就亲自率兵亲自出兵攻打先主,先主败退逃走归附曹公。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公厚遇之,以为豫州牧。
|
曹公对他很优厚,任命他为豫州牧。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
将至沛收散卒,给其军粮,益与兵使东击布。
|
先主先到小沛召集散兵,曹公供应给他军粮,并给他增补兵马,让他往东进攻吕布。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
布遣高顺攻之,曹公遣夏侯惇往,不能救,为顺所败,复虏先主妻子送布。
|
吕布派高顺攻打先主,曹公又派夏侯惇前往救援,但还没来得及援救,先主就被高顺击败,高顺又俘虏了先主的妻子孩子送交吕布。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公自出东征,助先主围布於下邳,生禽布。
|
曹公亲自率军东征,帮助先主在下邳围困吕布,生擒了吕布。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主复得妻子,从曹公还许。
|
先主又得回了自己的妻子孩子,随后跟随曹公返回许县。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
表先主为左将军,礼之愈重,出则同舆,坐则同席。
|
曹公上表推举先主为左将军,对他更加礼遇,出则同车,坐则同席。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
袁术欲经徐州北就袁绍,曹公遣先主督朱灵、路招要击术。
|
袁术想要途经徐州往北投靠袁绍,曹公就派先主率领朱灵、路招等人截击袁术。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
未至,术病死。
|
但军队还没有赶到,袁术就病死了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主未出时,献帝舅车骑将军董承辞受帝衣带中密诏,当诛曹公。
|
先主还没出发之前,汉献帝的丈人、车骑将军董承领受献帝藏在衣带中的密诏,令他诛杀曹操。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主未发。是时曹公从容谓先主曰: 今天下英雄,唯使君与操耳。
|
先主还没出发,当时曹公从容的对先主说: 现在天下的英雄只有您和我了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
本初之徒,不足数也。
|
袁本初这些人根本不值一提。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主方食,失匕箸。
|
先主正在进食,听了这话吓得失掉了手中的勺子筷子。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遂与承及长水校尉种辑、将军吴子兰、王子服等同谋。
|
于是他跟董承和长水校尉种辑、将军吴子兰、王子服等人共同谋划。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
会见使,未发。事觉,承等皆伏诛。
|
刚好先主要被派出使,还没动手,但事情败露,董承等人都被诛杀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主据下邳。
|
先主据守下邳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
灵等还,先主乃杀徐州刺史车胄,留关羽守下邳,而身还小沛。
|
朱灵等人回师,先主就杀了徐州刺史车胄,留下关羽驻守下邳,而自己返回小沛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
东海昌霸反,郡县多叛曹公为先主,众数万人,遣孙乾与袁绍连和,曹公遣刘岱、王忠击之,不克。
|
东海国的昌霸反叛,郡县中大多背叛了曹公而归顺先主,人数多达数万,先主就派孙乾前去跟袁绍联络,曹公派刘岱、王忠等人出击,没有能攻克。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五年,曹公东征先主,先主败绩。曹公尽收其众,虏先主妻子,并禽关羽以归。
|
建安五年,曹公东征先主,先主败退,曹公将他的部众全部收编,并俘虏了先主的妻子孩子,生擒了关羽,然后返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主走青州。
|
先主逃奔到青州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
青州刺史袁谭,先主故茂才也,将步骑迎先主。
|
青州刺史袁谭,曾经被先主举荐为茂才,就率领步兵骑兵迎接先主。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主随谭到平原,谭驰使白绍。
|
先主跟随袁谭到了平原,袁谭快马加鞭,派人上告袁绍。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绍遣将道路奉迎,身去邺二百里,与先主相见。
|
袁绍派将领在路上迎接,并亲自到距离邺城二百里的地方跟先主相见。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
驻月馀日,所失亡士卒稍稍来集。
|
先主在袁绍那里停留了一个多月,所流散的将士都渐渐前来恢归附。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公与袁绍相拒於官渡,汝南黄巾刘辟等叛曹公应绍。
|
曹公跟袁绍在官渡相持,汝南的黄巾军刘辟等人背叛曹公响应袁绍。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绍遣先主将兵与辟等略许下。
|
袁绍派先主率领部队跟刘辟等攻打许下。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
关羽亡归先主。
|
关羽出逃回到先主那里。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公遣曹仁将兵击先主,先主还绍军,阴欲离绍,乃说绍南连荆州牧刘表。
|
曹公派曹仁帅率兵攻打先主,先主返回袁绍的部队,暗中想要离开袁绍,就劝说袁绍往南联络荆州牧刘表。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
绍遣先主将本兵复至汝南,与贼龚都等合,众数千人。
|
袁绍派先主率领自己的部队又到汝南,跟黄巾军龚都等人合兵,共有数千人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公遣蔡阳击之,为先主所杀。
|
曹公派蔡阳攻打他们,但被先主所杀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公既破绍,自南击先主。
|
曹公攻破袁绍之后,亲自出兵往南攻打先主。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主遣麋竺、孙乾与刘表相闻,表自郊迎,以上宾礼待之,益其兵,使屯新野。
|
仙先主派遣麋竺、孙乾等人跟刘表联络,刘表亲自到郊外迎接,用上宾的礼节对待先主,并给他增加士兵,让他驻扎在新野。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
荆州豪杰归先主者日益多,表疑其心,阴御之。
|
荆州的豪杰有越来越多的人归附先主,刘表怀疑他的用心,暗中对他多加防备。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
使拒夏侯惇、于禁等於博望。
|
刘表派先祖出兵在博望抗击夏侯惇、于禁等人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
久之,先主设伏兵,一旦自烧屯伪遁,惇等追之,为伏兵所破。
|
过了一段时间后,先主设下伏兵,在一天早上烧军营假装逃跑,夏侯惇等人追击,被伏兵攻破。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二年,曹公北征乌丸,先主说表袭许,表不能用。
|
建安十二年,曹公往北争讨乌丸,先主劝说刘表攻袭许县,刘表没有听从。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。
|
曹公往南征讨刘表,刚好刘表病逝,他的儿子刘琮代为处理事务,并派遣使者向曹公投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。
|
先主驻扎在樊城,不知道曹公的军队突然而至,一直等曹公的军队到了宛城才得知消息,于是就率领部众离开樊城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。
|
路过襄阳时,诸葛亮劝说他进攻刘琮,就能占有荆州。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主曰: 吾不忍也。
|
先主说: 我不忍心啊。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
乃驻马呼琮,琮惧不能起。
|
就停马招呼刘琮,刘琮心中惧怕没有起身。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
琮左右及荆州人多归先主。
|
刘琮的下属和荆州的很多人都归附先主。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
比到当阳,众十馀万,辎重数千两,日行十馀里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。
|
等到了当阳县时,先主的部队已经有了十多万人,粮草物资有数千辆,每天只能行进十几里,先主就另外派关羽乘数百艘船从水路前进,让他们和他在江陵会合。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
或谓先主曰: 宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?
|
有人对先主说: 应该迅速前进去保守江陵,现在虽然人数众多,但但有盔甲的很少,如果曹公的路队来到,拿什么来抗拒呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主曰: 夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!
|
先主说: 成就大事一定要以仁为本,现在人家归附我,我怎么忍心弃他们而去呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
曹公以江陵有军实,恐先主据之,乃释辎重,轻军到襄阳。
|
曹公因为江陵有军用物资,担心先主先占据了江陵,就放弃了粮草物资,率军轻装前行,赶到襄阳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
闻先主已过,曹公将精骑五千急追之,一日一夜行三百馀里,及於当阳之长坂。
|
得知先主已经过了襄阳,曹公就率领五千精锐骑兵迅速追赶,一天一夜里前行了三百多里,一直到当阳县的长坂才赶上先主。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主弃妻子,与诸葛亮、张飞、赵云等数十骑走,曹公大获其人众辎重。
|
先主丢下妻子孩子跟诸葛亮、张飞、赵云等数人骑马逃走,曹公缴获了他的大批人马和物资。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主斜趋汉津,適与羽船会,得济沔,遇表长子江夏太守琦众万馀人,与俱到夏口。
|
先主走近路直奔到汉津,恰好跟关羽的船队汇合,得以渡过沔水,遇到刘表的长子江夏太守刘琦所率领的一万多人,就和他一起到夏口。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主遣诸葛亮自结於孙权,权遣周瑜、程普等水军数万,与先主并力,与曹公战於赤壁,大破之,焚其舟船。
|
先主派诸葛亮前去和孙权联盟,孙权派周瑜、程普等人率领数万水军跟先主合力出兵,与曹公在赤壁交战,大破曹军,焚烧了曹军的船只。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主与吴军水陆并进,追到南郡,时又疾疫,北军多死,曹公引归。
|
先主跟吴军水陆两头前行,一直追赶到南郡,当时又遇上瘟疫,曹军大多死亡,曹公就率兵返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
先主表琦为荆州刺史,又南征四郡。
|
先主上表请求封刘琦为荆州刺史,又往南征讨南方四郡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
武陵太守金旋、长沙太守韩玄、桂阳太守赵范、零陵太守刘度皆降。
|
武陵太守金旋、长沙太守韩玄、桂阳太守赵范、零陵太守刘度全都投降。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.