text
stringlengths 0
5.05k
|
---|
langt langt ude øjner han en lille røgsøjle der bugter sig gennem den klare luft
|
den hidrører fra dampskibet der med fuld kraft farer bort hen over oceanet
|
røgsøjlen bliver mindre og mindre den fortoner sig snart imod himlen kun som et lille hvidt punkt
|
tilsidst forsvinder den ganske foran olaf lund ligger der nu kun den øde uendelige havflade
|
han lader hånden synke ned fra øjnene og med et mørkt fortvivlet udtryk i sit ansigt åbner han sine læber og udstøder ordet em
|
ja nu er han ene
|
ene i ørkenen
|
i havørkenen og stenørkenen
|
i samme nu synker solen under havfladen
|
under troperne kender man intet fil tusmørke
|
der sindes kun enten den klareste dag eller den dybeste nat
|
næppe er derfor den glødende ildkugle forsvunden af horisonten før natten breder sig ud med et dybt uigennemtrængeligt mørke
|
denne bratte overgang fra dag fil nat fra lys fil mørke synes at virke overvældende på de to væsener der befinder sig på sømandens død
|
hunden skælver over alle lemmer stikker snuden ned imod sandet og tuder
|
oluf lund synker ned på knæ hæver sit blik og sine foldede hænder mod himlen og beder
|
iii
|
brostenenes arken
|
når man vil betegne at noget foregår med en umådelig næsten uendelig hastighed plejer man at bruge lyset som målestok
|
man siger at det og det sker med lysets hastighed og denne hastighed er just ikke så ganske ringe thi efter hvad de lærde ville påstå beløber den sig nok fil en fyrgetyve tusinde mile i sekundet
|
men der er dog noget der langt overgår endogså lyset i hastighed
|
det er den menneskelige tanke
|
i samme nu den dvæler her på jorden i samme nu kan den fare op til solen eller til den fjerneste stjerne som det med kikkerter bevæbnede øje formår at iagttage
|
det vil sige det er millioner og atter millioner af mile som tanken formår at gennemløbe i et nu og et sådant rum ville lyset bruge hundreder af år til at gjennemfare
|
det er i kraft af denne tankens uendelige hurtighed at vi skifter sted og skueplads for det drama som vi i det følgende ville fortælle
|
tiden bliver den samme men i et nu stifter vi skueplads i et nu forlader vi sømandens død de øde ubeboede øer langt borte fra alt hvad der hedder mennesker og kultur og i samme nu befinder vi osmidt i et af civilisationens brændpunkter midt i en stor hovedstads bevægede af mennesker opfyldte liv
|
fra et sted hvor øjet milevidt og atter milevidt ikke opfatter noget levende går vi i samme nu til et sted hvor mennesker myldrer som myrer i en tue hvor det ene menneske går det andet i vejen og hvor kampen for tilværelsen udkræver at mennesket for selv at eksistere tilintetgør sit medmenneske
|
med få ord vi går fra sømandens død over på hjemlig grund til danmark til danmarks hovedstad københavn
|
det er den samme eftermiddag t november måned på hvilken olaf lund blev forladt i havets ørken at le begivenheder foregår som vi nu ville fortælle
|
det er den samme eftermiddag den samme time og dog hvilken forskel i alle omgivelserne bevirker ikke den forandring i sted som vi have foretaget
|
hist over sømandens død en klar og varm himmel belyst af en glødende sol
|
her støvregler det og en rå blæst farer gennem gaderne
|
det er nu ikke aften men dog er gaslyzterne tændt og kaster et mat lys hen over de melankolske omgivelser
|
gaderne vrimle af mennesker der rastløs bevæger sig mellem hverandre og køretøjer af enhver slags farer i alle retninger gennem dem
|
det ene menneske bryder sig ikke om det andet enhver er optagen af sine egne tanker og formål enhver danner så at sige en lille verden for sig
|
under deres higen for at komme frem før at nå målet sker der sammenstød de stødes puffes og trænges og det er altid de svag der bukker under i disse sammenstød der trækker det kørteste strå i kampen før tilværelsæn
|
trods denne summen og brummen af menneskr denne myldre frem og tilbage slår det enkelte individ dog isoleret og afsluttet tor sig ja endogså fjendtlig lige overfor sine medmennesker
|
under kampen før tilværelsæn med sin higen efter at nå det mål der kun kan realiseres på andres bekostning slår det enkelte individ midt i de travle menneskeopfyldte store stæder ligeså ene og forladt som om han befandt sig i en ørken
|
de store verdensstæder er som en fransk forfatter har sagt stueørkener
|
brostenenes ørkener som vi ville foretrække at kalde dem
|
nuvel det er i denne brostenenes ørken som man kalder før københavn at vi genoptager tråden i vort drama
|
der iler en kvinde gennem gaderne
|
ikke gennem de store glimrende oplyste gader med deres strålende butikker deres pragt deres glans men gennem københavns mest uhyggelige og mørke sidegader
|
havde man i længere tid fulgt denne kvinde ville man snart komme fil det resultat at hun ilede fremad uden noget bestemt mål for sin gang planløst på kryds og på tværs som tilfældet førte hende
|
men hun bevægede sig bestandigt fremad uden at stanse uden at dreje hovedet tilbage uden at ændse noget af det liv der rørte sig omkring hende
|
de forbigående der myldrede omkring hende trådte puffede og stødte fil hende og hun syntes ikke at ændse det
|
de forbirullende vogne overstænkede hende med gadens snavs uden at hun lagde mærke fil det
|
hendes eneste mål lod fil atvære at komme fremad
|
bestandigt fremad og lige meget hvorhen
|
hun er tarveligt og fattigt klædt denne kvinde
|
en simpel kyse en tarvelig sort kjole et tyndt shavl der kun dårligt skærmer hende mod blæsten og et par skidte damestøvler gennem hvis såler jordens fugtighed siver ind danner de ydre bestanddele af hendes dragt
|
klæder skaber folk plejer man at sige og ikke med urette
|
men med ligesåmegen ret kunne man vende mundheldet om og sige folk skaber klæder
|
en smuk personlighed en værdig fremtræden og holdning kaster ligesom et skær af adel hen over den usleste klædedragt
|
og modsat ifører man en flane endogså en nonnedragt vil dog flanen alligevel skinne igennem
|
med få ord det er personligheden væsenet der kaster sit præg hen over den ydre ramme hvorunder de fremtræder der enten adler eller profanerer den og i denne betydning er det måske tilladt at sige at det er folk der skaber klæder
|
med denne kvinde der rastløst higer fremad gennem de myldrende gader er dette tilfældet
|
tiltrods for hendes simple klædedragt er der noget medfødt fint og værdigt over hende
|
ingen der har blik for mennesker vil et eneste øjeblik tro at han foran sig har en kvinde af proletariatet
|
en af disse samfundets stedbørn der som gave på vuggen fik nød og elendighed der fører til armod og savn
|
tværtimod iagttageren vil straks se at denne kvinde har kendt ganske andre forhold end de nuværende at den ydmyge skikkelse hvorunder hun nu fremtræder er hende fremmed at det med få ord er et væsen hvem livet er gået hårdt imod
|
hun er endnu i besiddelse af både sin ungdom og sin sfonhed
|
i det højeste synes hun at kunne være en eller toogtyve år gammel
|
hendes figur er rank og smækker trækkene sine regelmæssige og smukke en fylde af brune lokker stjæler sig frem fra kysen og under denne ligger der et par dybe mørke øjne
|
disse smukke træk har engang været præget af livslyst og friskhed disse mørke øjne har funklet som et krater der rummer lutter sprudlende munterhed og overgivenhed
|
men nu er det alt anderledes
|
hen over hendes ansigt lå der en bleg træthed og slappelse øjnene stirrede mat ud det var som om ilden i dem var udslukt
|
ingen som ser denne kvinde tager fejl
|
hun bærer på en sorg en lidelse ikke en sorg der opstår den ene dag og er borte den følgende men en sorg der har betydning for hele livet en lidelse der som en orm nager på livstræet og tilintetgør dets blomstringskraft
|
hun var omgiven af tusinder og atter tusinder af mennesker der myldrer og summer omkring hende som travle bier omkring en bikube og dog hvor ene og forladt er hun ikke med sin sorg ingen af disse tusinder af mennesker har øre eller tanke for hende enhver er kun optaget af sit eget der er ingen som hun kan betro sig til eller forlade sig på
|
det er som om hun døende af tørst besinder sig midt i en have fuld af de mest læskende frugter og som om disse når hun rækker efter dem springer i vejret så at hun ikke kan nå dem
|
hun befinder sig i brostenenes ørken med dens mennesketrængsel dens bedøvende larm og liv og denne ørken er ligeså dødbringende som sandets ørken med dets øde og forladthed
|
de store ørkener har deres glubende rovdyr deres løver og tigre men hvad er alle disse mennesker vel andet end civiliserede rovdyr hvoraf det ene lurer på det andet for at tilintetgøre det
|
ustandselig iler imidlertid den unge kvinde frem igennem gaderne uden mål eller plan snart til højre snart til venstre snart frem og snart tilbage
|
med et standser hun
|
det er i et lille smudsigt uhyggeligt stræde hvor fortouget er så smalt at et menneske knapt kan bevæge sig på det
|
det er foran en lille spekhøkerbutik i en stueetage at hun standser
|
gennem de snavsede duggede ruder stirrer hun derind
|
et mat brændende gasblus belyser med et flimrende skær de i vinduet udstillede varer og sager
|
der hører en meget sulten mave til for at finde disse frikadeller disse kødpølser disse spegepølser o s v
|
o s v appetitlige
|
men befolkningen i dette kvarter har også meget sultne maver det er proletarer der arbejder og ikke er forvænte eller har fine fornemmelser
|
derfor øver den lille snavsede spækhøkerbutik samme tiltrækningskraft over dem som om den var en af østergades glimrende med marmor og stenfliser belagte victualiehandeler
|
den unge kvinde stirrer ind igennem vinduet og et smil breder sig om hendes farveløse læber
|
hvilket underligt smil
|
hvor forunderlig mat og længselsfuld og tillige hvor forunderligt skærende og smertefuldf
|
inde i butikken slår der en fattig klædt kone med et lille barn på armen
|
moderen købslår med spækhøkermadammen og imidlertid ser barnet sig livligt om
|
dets øjne falder på vinduet og gennem de snavsede ruder bemærkede det kvindeskikkelsen udenfor
|
det ser det forunderlige smil der vibrerer om den unge kvindes læber og i sin barnlige uskyldighed tror det at dette smil gælder det selv
|
barnet smiler igen det klapper i sine små hænder og peger hen imod ruden
|
moderen og spækhøkermadammen bliver opmærksomme og deres blikke følger barnets fingerpeg
|
hvad går der i dette øjeblik af den unge kvinde der udenfor
|
hun vender sig om og iler hen ad det smalle fortoug med en fart der er dobbelt så hurtig som før og ligesom om hun blev forfulgt af en usynlig ånd
|
hvorfor flygter hun således
|
har hun da begået en brøde ved at se ind igennem disse vinduer
|
er det barnets uskyldige latter er det den fattige kones og spækhøkermadammens blikke der jager hende afsted
|
eller flygter hun måske for de tanker og længsler som synet af dette vindue har vakt hos hende
|
det er ikke godt at sige men fremad bestandig fremad iler hun hurtigere og hurtigere
|
det tynde sorte shavl der tidligere kun dårligt har beskyttet hende imod kulden flagrer nu som et gevandt efter hende de mørke lokker under kysen har løsrevet sig og bølger yppigt ned ad ryggen
|
med de flagrende lokker med det mørke shavl der tager sig ud som et par vinger ligner hun i dette øjeblik næsten et åndesyn der flyver igennem gaden
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.