text
stringlengths 0
5.05k
|
---|
men den gamle var fast
|
han måtte påstod han ordne sine sager hvis han pludselig skulle dø bort
|
hendes store gerning som husmoder som læge hun blev mere og mere søgt men indlod sig udenfor sine egne enemærker kun på konsultation samt som moder både for den unge og for den gamle to uadskillelige poler optoghele hendes dag
|
men den mest tillokkende fryd fandt hun i brevene hun modtog fra norges indfjorde hvor constance utrættelig virkede altid vedligeholdende håbet om at kjeld ville vende tilbage til sit hjem
|
hun så det i sine visioner som aldrig havde bedraget hende skrev hun
|
og dog selv om han nu kom hvorledes ville han være
|
tre år er altid meget i et menneskeliv men i ungdommens dage er det som et århundrede om man tager følelserne og den urolige higen til målestok
|
hvorledes især ville han finde hende
|
på en vis så minona bedre ud end før på en anden ikke
|
hendes væsen var blevet roligere blidere mere kvindeligt men hendes skikkelse havde tabt ungdommens slankhed hun var bleven fyldigere
|
og da hun var høj var der ved første øjesyn noget robust over hende
|
talte man med hende forvandt man dette indtryk over den lethed og finhed hvormed hun talte og kom enhver i møde
|
i hendes øjne der før vare muntre var der nu oftest et sørgmodigt udtryk som mere levende end alle ord talte om hvor meget hun havde sørget og lidt
|
og hun sagde altid til sig selv at hvis nye sorger skulle betegne hendes mands hjemkomst da var det bedre at alt blev som det var nu da dette store stykke af adskillelsen var stridt til ende
|
dog anderledes blev hendes tanker når hun betragtede sin søn da var det som om hun frygtede den opgave at skulle opdrage ham alene
|
en prægtig lille fyr som havde sin faders skønhed og slanke lemmer skulle han altid blive fremmed for ham
|
efterhånden sløvedes hun af bestandig at skulle svare på barnets evig tilbagevendende spørgsmål om når dog denne fremmede papa kom
|
om han kom i dag
|
i morgen
|
på søndag
|
andre dage
|
nu begyndte han at spørge videre og fortalte af og til minona hvorledes per og povl havde svaret at det var snak den papa kom aldrig
|
alle disse mærkelige forhold vare selvfølgelig drøftede så meget og så ofte at der i mangfoldige miles omkreds ikke fandtes et menneske som ikke mere eller mindre havde rede derpå
|
og der fandtes næppe den bagtalelse som minona ikke havde været genstand for
|
de døde og de fraværende gå lettest ram forbi men så tages der fat på de som er nærværende bag deres ryg især hvis verden finder at de i alle ydre henseender have det alt for godt
|
den gamle lasson havde tiden forandret mest
|
han var endnu en sjælden rask og rørig mand men han var bleven hvid og en helt god mand på sine gamle dage
|
kun det ene sårbare punkt sønnen kunne han ikke lære at se på med mildere øjne hvorved han ofte uden at ville det beredte minona bitre skuffelser
|
al samtale imellem dem om ham var derfor efterhånden ophørt
|
han var som et dødt punkt og derfor havde den gamles sidste træk med gavebrevet såret minona dybt
|
hendes søn skulle tage arv efter sin egen fader og gik det højt kunne hun selv med lethed ernære ham ingen af dem behøvede da dette gavebrev
|
lauritsen havde nu meget gode dage
|
han var oftest engageret af minona til at se efter hendes byggeforetagender og blev rigelig lønnet
|
af og til tog han sig en privattur til lynghøj for at høre noget om constance
|
hun havde det godt og var glad ved sin gerning andet eller mere hørte han aldrig
|
de tre år vare mere end omme og alt håb syntes således ude
|
da fik minona i begyndelsen af året brev fra fru då der meddelte at kjeld var kommen tilbage og få dage efter paraderede bladene atter med en artikel om vor landsmand o s v
|
de små nå aldrig om de er nok så langt borte at blive vor landsmand eller landsmandinde
|
minonas første tanke var at ville skrive til ham men hun kunne ikke
|
følte han ikke selv nogen trang til at se dem han forlod så vare al verdens breve til ingen nytte
|
med fortvivlse så den gamle hende atter ruge over denne evige smerte som igen var bleven ny
|
det havde været bedre om han aldrig var kommen tilbage
|
ja kjeld var atter i danmark en helstøbt mand stærkt brunet af afrikas varme sol
|
han var mere mager end da han rejste ud lidt mindre soigneret i enkelthederne havde fuldskæg og det venlige blik i hans øjne var sjældnere
|
hans ansigt bar kendelige spor af lidelser og den slags anstrengelser som legemlig møje og farer tegner i trækkene men som styrker ånden og der igennem karakteren
|
han kom hjem som en berejst mand der havde indhøstet erfaringer gennem mangeartede kundskaber og var vokset gennem et selvstyr det han havde øvet i lange ensomme dage i en storslået natur fuld af farer
|
hver dag efter sin ankomst til danmark tænkte han på at ville skrive til minona de måtte have slut på deres mellemværende men det gik ham som hende han kunne ikke
|
var hun nu ikke helst fri for at høre mere om ham
|
hvad skulle han foreslå hende
|
vare de ikke begge så forandrede at de ikke vidste hvad de ville
|
og selv om en tilnærmelse var mulig kunne hun tilgive
|
kunne hun i det hele have tro til at han igennem strid slid og år havde tiltvunget sig at tænke på constance som andet end en afdød højst en søster
|
kunne han selv være overbevist derom
|
som drømmen om hende n gang var ville den sikkert aldrig vende tilbage det turde han vel love men endnu før han rejste var han gennem sin sagfører og fortrolige i ringkøbing bekendt med constances livsplaner som noget dulmede hans lidenskab
|
det ville faldet ham langt sværere om hun skulle tilhørt en anden mand på n vis nu var det dog som om deres tanker selv afdæmpede vedbleve at følge hinanden
|
hørte hun om at han handlede efter hendes bøn ville det glæde hende
|
således tænkte han
|
på den anden side var der som altid hos ham et inderste hemmeligt rum hvor der sad en lille jublende tanke der til tider gentog den lokkende sang hun er fri
|
hun er fri 1 han kom kun stykkevis til det punkt med sig selv at gøre op helt op
|
men også dette er en gave som kun er få givet
|
skulle han nu med hånden på hjertet have sværget at hun var død for ham kunne han ikke sandheden tro have gjort det
|
men fraværelsen har ved sig noget af døden
|
han så hende ikke og ville ikke så meget stod fast gøre noget for at mødes med hende
|
hvor meget constances absolute uangribelighed kjeld havde aldrig af profession været en ret og slet forfører lagde lod i vægtskålen for at han ikke tænkte på at fremkalde noget møde med hende turde mulig også være kjeld et spørgsmål ikke let at besvare
|
imidlertid kom det kære tilfælde ikke uformodet til ham var han uangribelig
|
og sikkert er det at han følte længsel efter sit barndomshjem efter det åbne hav der også uden bovbjærg havde sine minder efter de vildsomme klitter med de skarpe skygger på det hvide sand alt minder fra det fjerne hjem som han havde ført med sig endog da han en fremmed fugl flagrede omkring i afrikas uendelige skove og ørkensletter
|
han længtes dernæst efter sin gamle fader som han følte at han oftest kun havde givet stene for brød
|
på den anden side havde kjeld ganske sikkert også fået kold mønt uvilligt så mangen en gang i stedet for varm kærlighed
|
endelig længtes han efter de små arme om sin hals skønt han kunne ikke vide hvad man havde lært den lille fyr
|
når kjeld tænkte på den sidste afsked med den gamle følte han det koldt ned ad ryggen
|
bedstefaderen var her trådt i hans sted og højt regnet var han nu ret egentlig overflødig
|
overflødig
|
var det ikke hans livs mare
|
begyndelsen og enden på alle de lidelser der mørknede hans liv
|
men alle disse brogede tanker fastholdt hans interesse
|
det pirrede som alt hvad der har et uvist eller mystisk skær
|
først og sidst blev dog imidlertid hans opgør med minona den sten hvorpå det hele hvilede eller sank i grus
|
med lethed kunne han forestille sig hvorledes hun nu måtte beherske alt og alle med sin overlegenhed sine alsidige kundskaber og sin godhed
|
jo mere han grundede des mere betænkelig blev en tilnærmelse for ham og dag fulgte på dag
|
alligevel sin gamle fader måtte han se
|
skulle han skrive
|
skulle han hellere komme uventet
|
hver dag lagde kun nye skrupler til de gamle
|
og nu begyndte disse moderne besøg af journalister at vælte ind over ham og han erholdt opfordringer fra højre og venstre om at holde foredrag skrive skizzer o s v
|
alt dette kedede og irriterede ham
|
han begyndte at længes tilbage til rejser
|
måske passede det regelrette liv ikke mere for ham
|
det var hans store skade at han var rig
|
alt på bryllupsrejsen havde minona beklaget det
|
omsider træt af skrupler tog han det overtvært og rejste men telegraferede undervejs til sin fader at han kom
|
han tænkte uden sorg at hvis minona ikke ønskede at se ham kunne hun indrette sig derefter
|
den prægtige ekvipage var på stationen men den var tom
|
med de mest modstridende følelser kørte kjeld ind på det gamle herresæde
|
et øjeblik var han varm et andet kold
|
situationen var frygtelig og han ønskede sig hundreder mile bort
|
først inde i den lange forstue kom hans fader langsomt imod ham vejende hvert et skridt som en der har alt andet end hast bleg gammel og streng stod han endelig for ham
|
goddag far
|
hvorledes har du det
|
spurgte han og lagde sin højre arm om hans skulder uden at ville det følte han sig trods skuffelsen over modtagelsen rørt
|
hvor ville et kærligt ord af den gamle have gjort ham godt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.