hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐ธ๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ ๐๐๐ฒ๐ข๐ป๐๐ฒ ๐ | z๊ฃw tw r rmniฬฏ.แนฑ โธf | 126290|z๊ฃuฬฏ 851182|tw 851659|r 94400|rmniฬฏ 10050|โธf | VERB PRON ADP VERB PRON | V\imp.sg =2sg.c PREP V\inf:stpr -3sg.m | Hรผte dich vor seinem (des Fingers) Entgleisen (oder: Hรผte dich, ihn (den Ibis) beiseite zu schieben)! | -664 | -610 |
๐๐ด๐๐ฒ ๐๐๐น๐๐ฒ ๐ ๐๐๐๐๐ญ๐ป ๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐๐ค๐๐ป ๐
๐๐ด๐ฅ๐๐๐๐ค<g>Ff100</g> ๐ ๐๐ฒ ๐๐ก<g>Ff100</g> ๐ ๐น๐๐๐ญ๐๐
| ๊ฝstw ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธ๊ฝ pry r-bw~n~rสพ m msแธr โธf ๊ฝw ๊ฝnk mw nแนฏr.๊ฝ | 31830|๊ฝsแนฏ 600080|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 60920|priฬฏ 91970|r-bnr 400007|m 76230|msแธr 10050|โธf 851512|๊ฝw 27940|๊ฝnk 69000|mw 400281|nแนฏr.๊ฝ | PART VERB PRON VERB ADV ADP NOUN PRON PART PRON NOUN ADJ | PTCL AUX:stpr -1sg V\inf ADV PREP N.m:stpr -3sg.m PTCL 1sg N.m N-adjz:m.sg | "Aus seinem Ohr soll ich herauskommen, wo ich (doch) gรถttliches Wasser bin?" | -1149 | -1077 |
๐๐๐ป๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ญ๐ป ๐๐๐๐๐ | ๊ฝy๊ฝ.n โธf แธฅr sb๊ฝ sแธซm.t | 21930|๊ฝwiฬฏ 10050|โธf 107529|แธฅr 131460|zbiฬฏ 142250|Sแธซm.t | VERB PRON ADP VERB PROPN | V\tam.act-ant:stpr -3sg.m PREP V\inf DIVN | Sachmet geleitend, ist er gekommen. | -1292 | -1077 |
๐๐ด๐<g>K18A</g> ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ณ๐ฅ๐ฅ | bsy โธn n n๊ฃy โธst q๊ฃ~แธฅ๊ฃ.PL | 57160|bziฬฏ 10070|โธn 400007|m 550008|n๊ฃyโธ 10090|โธs 162090|qแธฅ | VERB PRON ADP PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -1pl PREP art.poss:pl -3sg.f N.m:pl | "Wir wollen in sein Licht eintreten!" | -1156 | -1150 |
๐๐ฒ๐ ๐ง๐ญ๐ ๐
๐ ๐ ๐๐๐๐ฒ๐๐๐ ๐ค๐๐๐๐ | twโธ๊ฝ d๊ฝ m-แธiฬฏ โธt ลกr๊ฝw.t nfr.t | 851200|twโธ๊ฝ 177830|dy 600056|m-d๊ฝ 10120|โธแนฏ 156680|ลกr๊ฝ.t 550034|nfr | PRON ADV ADP PRON NOUN ADJ | 1sg ADV PREP:stpr -2sg.f N.f ADJ:f.sg | "Ich bin hier bei dir, schรถnes Kind!" | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ด๐๐ฅ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฟ๐ง๐ฆ๐ซ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ๐ค๐ญ๐ค๐ฐ ๐๐๐ญ ๐๐๐ญ๐ฃ ๐ ๐
ก๐ค๐๐๐๐ฅ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค๐ ๐๐ด๐ | ๊ฝw โธsn แธฅr ลก๊ฅd t๊ฃ แธฅ~rw~rw n.t๊ฝ แธฅ๊ฃ.t๊ฝ n b๊ฃ~tสพ แธฅr-r โธsst | 851513|๊ฝw 10100|โธsn 107529|แธฅr 450452|ลก๊ฅแธ 168850|t๊ฃ 109110|แธฅrr.t 851214|n.t๊ฝ 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 78900|n 850439|B๊ฃt๊ฃ 400090|แธฅr 10090|โธs | PART PRON ADP VERB PRON NOUN PRON NOUN ADJ PROPN ADP PRON | AUX:stpr -3pl PREP V\inf art:f.sg N:sg REL:m.sg N:sg gen DIVN PREP:stpr -3sg.f | Dann fรคllten sie die Krone, auf der das Herz des Bata war. | -1202 | -1198 |
๐๐๐ค๐๐ฒ ๐ก ๐<g>Ff100</g>๐
๐ฒ๐ญ๐ ๐๐ก๐๐ก๐๐๐ ๐
๐ซ๐ฒ๐๐ฒ๐ญ๐๐ฃ๐ค | แธ.t.แนฑ โธk tm kแธฅkแธฅ m ๊ฃw.t-๊ฝb | 181350|แธ.t 10110|โธk 172000|tm 165310|kแธฅkแธฅ 64362|m 42|๊ฃw.t-๊ฝb | NOUN PRON VERB VERB ADP NOUN | N.f:stpr -2sg.m V\res-3sg.f V\res-3sg.f PREP N:sg | unversehrten Leibes und alt geworden in Freude, | -1076 | -712 |
๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐ญ ๐ฃ๐ค ๐
๐
ท๐ค๐๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐ข๐ ๐ฅ๐ ๐ณ๐๐ ๐ | แธซntลก.w๊ฝ ๊ฝb m แนฏ๊ฃ~แธฅw sn แธr m๊ฃ๊ฃ โธ๊ฝ | 119390|แธซntลก 23290|๊ฝb 64362|m 176530|แนฏแธฅ.w 136230|sn 184550|แธr 66270|m๊ฃ๊ฃ 10030|โธ๊ฝ | VERB NOUN ADP NOUN NOUN ADP VERB PRON | V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.m N.m PREP V\tam.act:stpr -1sg | O wie jubelt (mein) Herz vor Freude, Liebster, als ich (dich) sah! | -1149 | -1077 |
๐๐๐๐ก ๐๐ฟ๐๐พ๐ ๐ก | rแธซ.kw๊ฝ q๊ฃ๊ฝ โธk | 95620|rแธซ 159670|q๊ฝ 10110|โธk | VERB NOUN PRON | V\res-1sg N.m:stpr -2sg.m | (Denn) ich kenne deine Art, | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ก๐ง๐๐ฒ๐ซ๐ก ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แบdb t๊ฃy โธf แธฅm.t | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 124950|แบdb 550046|t๊ฃyโธ 10050|โธf 104730|แธฅm.t | PART PRON ADP VERB PRON PRON NOUN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf art.poss:f.sg= -3sg.m N.f | Dann tรถtete er seine Frau. | -1202 | -1198 |
๐
๐๐ญ๐ค๐๐ฟ๐พ๐ป ๐ ๐๐ค๐
๐ ๐น๐๐ด ๐๐ด๐ญ๐ป ๐ ๐๐
๐น๐๐ด | m๊ฅ~rw~๊ฝ๊ฃ n แธฅm โธf ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb ลกms.๊ฝ n nb ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 72520|mr๊ฝ 78900|n 104690|แธฅm 10050|โธf 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 155030|ลกms.w 78900|n 81650|nb 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | NOUN ADJ NOUN PRON ADJ NOUN ADJ NOUN ADJ | N.m gen N.m:stpr -3sg.m ADJ N.m gen N.m ADJ | Der Pferdepfleger seiner Majestรคt LHG, der Gefolgesmann des Herrn LHG; | -1202 | -1191 |
๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ค๐๐๐๐ฅ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ง๐๐๐ฒ๐๐ค๐๐ฅ | แธซ๊ฃ๊ฅ bw-nb n๊ฃy โธsn dm๊ฝ.w.PL | 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 55210|bw-nb 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 179330|dm๊ฝ | VERB NOUN PRON PRON NOUN | V\tam.act N.m art.poss:pl -3pl N.m:pl | Alle Leute haben ihre (Heimat-) Stรคdte verlassen; | -1213 | -1203 |
๐น ๐๐ ๐๐๐๐ง๐๐ฅ ๐ | ๊ฝriฬฏ m๊ฝ ๊ฝ:แธd.t โธ๊ฝ | 28550|๊ฝriฬฏ 67820|m๊ฝ 185810|แธd 10030|โธ๊ฝ | VERB ADP VERB PRON | V\imp.sg PREP V\rel.m.sg:stpr -1sg | Handle entsprechend dessen, was ich gesagt habe! | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐ ๐ฒ๐ช ๐
๐๐<g>I64</g> ๐
จ๐๐ ๐๐๐๐๐ญ๐ค๐๐๐ค๐๐
๐๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐๐๐
๐ค๐
๐ต๐๐ช๐๐
๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐๐๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐
| ๊ฝ.n โธw mw.t wr.t nb.t-๊ฝลกr.w แธซns.w-m-w๊ฃs.t-nfr-แธฅtp n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃ.yw.PL | 500024|๊ฝ 42370|โธw 69030|Mw.t 47420|wr.t 853771|nb.t-๊ผลกr.w 860011|แธชns.w-m-W๊ฃs.t-nfr-แธฅtp 79540|n๊ฃ 852852|Nแนฏr.w-๊ฅ๊ฃ.w | VERB PRON PROPN NOUN NOUN PROPN PRON NOUN | V\tam.act-ant:stpr -3pl DIVN DIVN DIVN DIVN art:pl DIVN | So sprachen sie (Rto. 60) (nรคmlich) Mut, die Groรe, die Herrin von Ischeru (Rto. 61) (und) Chons in Theben Neferhotep, die groรen Gรถtter; | -1076 | -712 |
๐น๐ ๐ ๐ท๐ค ๐น๐
๐ | wn โธf แธฅr nแนฏr โธ๊ฝ | 550129|wn 10050|โธf 400090|แธฅr 90260|nแนฏr 10030|โธ๊ฝ | PART PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -1sg | Es war vor meinem Gott (geschehen). | -1076 | -712 |
๐๐๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐๐๐๐๐ฒ ๐
๐๐๐๐ฒ๐ ๐ | rลกw.t แธฅmsiฬฏ.แนฑ m-แบnw โธf | 96220|rลกw.t 105780|แธฅmsiฬฏ 65370|m-แบnw 10050|โธf | NOUN VERB ADP PRON | N.f V\res-3sg.f N:sg:stpr -3sg.m | Freude wohnt in ihr/in ihrem Innern; | -1213 | -1203 |
๐ฃ๐ค ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ฅ | ๊ฝb โธ๊ฝ แธฅr ๊ฅแธ๊ฝ๊ฅแธ๊ฝ | 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 42160|๊ฅแธ๊ฅแธ | NOUN PRON ADP VERB | N.m:stpr -1sg PREP V\inf | Mein Herz jubelt, | -1292 | -1191 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐๐ฒ๐ผ๐ก ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ณ๐
๐
๐
๐๐<g>Ff100</g>๐๐๐
๐
๐
๐๐ง | wn.๊ฝn โธf แธฅr ๊ฅrq โธf n p๊ฃ r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t.DU m-แธd | 650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 39650|๊ฅrq 10050|โธf 78873|n 58770|p๊ฃ 70002|R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ 550005|m-แธd | PART PRON ADP VERB PRON ADP PRON PROPN PART | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf:stpr -3sg.m PREP art:m.sg DIVN PTCL | Da band er sich eidlich bei Re-Harachte mit den Worten: | -1202 | -1198 |
๐ฐ ๐ ๐ญ๐๐ ๐
๐ ๐๐ค๐ ๐ค๐ | ๊ฝsy n ลกn๊ฅ w๊ฃแธ n k๊ฃ~s๊ฃ | 886262|๊ฝsw 400055|n 155770|ลกn๊ฅ 600304|w๊ฃแธ 78900|n 707904|Ks | NOUN ADP NOUN ADJ ADJ PROPN | N.m PREP N:sg ADJ:m.sg gen PERSN | Gewichtsstein des $K๊ฃs๊ฃ$ fรผr den frischen $ลกn๊ฅ$-Fisch | -1292 | -1077 |
๐น ๐๐ | ๊ฝriฬฏ zแบ๊ฃ.w | 28550|๊ฝriฬฏ 550055|zแบ๊ฃ.w | VERB NOUN | V\imp.sg TITL | Sei Schreiber! | -1292 | -1077 |
๐๐ค๐ ๐ค๐ | k๊ฃ~s๊ฃ~ | 707904|Ks | PROPN | PERSN | $K๊ฃs๊ฃ$ | -1202 | -1200 |
๐๐๐น๐๐ฟ๐ก๐ ๐๐ฟ๐
๐ฒ๐
ฏ๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ค๐
ฏ๐ฅ | mแธฅwn h๊ฃm.w.PL แบr๊ฝ rสพ.PL | 74010|mแธฅwn 97630|h๊ฃm.w 851508|แบr 92640|rสพ | NOUN NOUN ADP NOUN | N.m N.m:pl PREP N.m:pl | Die Voliere und die Geflรผgelhรถfe sind mit $rสพ$-Gรคnsen (gefรผllt). | -1190 | -1077 |
๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ ๐
๐๐ญ๐ป๐๐พ๐ค๐ | h๊ฃw.PL โธf nb m zbiฬฏ-n-t๊ฃ | 97480|h๊ฃw 10050|โธf 81660|nb 500292|m 855205|zb-n-t๊ฃ | NOUN PRON ADJ ADP NOUN | N.m:stpr -3sg.m ADJ:m.sg PREP N.m | Alle seine Angehรถrigen sind Zu-Erde-Vergangenen (d.h. Staub); | -1292 | -1077 |
๐๐๐ ๐ฟ ๐ช๐ฒ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐ | s๊ฃ๊ฃ pw sลกs๊ฃ.w m ๊ฝ๊ฃw.t โธf | 126170|s๊ฃ๊ฃ 59741|pw 157030|ลกs๊ฃ 64360|m 20430|๊ฝ๊ฃw.t 10050|โธf | NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON | N.m dem V\ptcp.act.m.sg PREP N.f:stpr -3sg.m | er ist ein Weiser (?; oder: eine Zunge, ein Wortfรผhrer?), erfahren in seinem Amt; | -1292 | -1077 |
๐๐
ฑ ๐
ก๐ค๐๐๐๐ฅ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐
ฏ๐ฅ ๐
๐๐๐๐ค๐น ๐ ๐๐ | ๊ฝw b๊ฃ~tสพ แธฅr nลก m แธฅ๊ฅ.t โธf nb | 851513|๊ฝw 850439|B๊ฃt๊ฃ 107529|แธฅr 88470|nลก 64360|m 101950|แธฅ๊ฅ.w 10050|โธf 81660|nb | PART PROPN ADP VERB ADP NOUN PRON ADJ | PTCL DIVN PREP V\inf PREP N.m:stpr -3sg.m ADJ:m.sg | Dann erzitterte Bata an seinem ganzen Kรถrper. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ฟ๐๐ช๐๐ ๐
๐ด๐ญ๐๐ค๐๐๐๐ | sw ๊ฃtp m s๊ฝrสพt๊ฝ | 851203|sw 340|๊ฃแนฏp 64364|m 139900|sr.t | PRON VERB ADP NOUN | 3sg.m V\res-3sg.m PREP N.f | Er ist (nรคmlich) mit einer Edelfrau(?) beladen. | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐๐ค ๐ก ๐๐๐๐ง ๐๐ฒ ๐๐ ๐ก | ๊ฝn rสพ โธk ๊ฝ:แธd sw แธs โธk | 26670|๊ฝn 92560|rสพ 10110|โธk 185810|แธd 147350|st 185370|แธs 10110|โธk | PART NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON | PTCL N.m:stpr -2sg.m V\ptcp.act.m.sg =3sg.c N.m:stpr -2sg.m | Dein eigener Mund ist es, der das gesagt hat! | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ง๐ ๐ ๐ ๐ป๐จ๐
๐ป๐ ๐ ๐๐๐๐๐น๐น๐ ๐๐๐๐ฒ ๐ผ๐ด๐
๐๐๐น๐น๐ฎ ๐๐๐ญ ๐ท๐๐๐น๐ฅ ๐
ฑ๐ง๐๐๐ฒ๐๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ช๐ก | ๊ฝw แธd.n โธf r ws๊ฝr ๊ฅ๊ฃ nb แธซmn.w s๊ฅแธฅ ลกps nb๊ฝw ๊ฝw.t๊ฝ แธฅr wdn.n โธf n แธซtiฬฏ | 851515|๊ฝw 185810|แธd 10050|โธf 91902|r 49460|Ws๊ฝr 851497|๊ฅ๊ฃ 81650|nb 117260|แธชmn.w 129130|s๊ฅแธฅ 400546|ลกps.๊ฝ 82590|nb๊ฝ 22030|๊ฝw.t๊ฝ 107510|แธฅr 51670|wdn 10050|โธf 78870|n 121520|แธซtiฬฏ | PART VERB PRON ADP PROPN NOUN NOUN PROPN NOUN ADJ NOUN PRON NOUN VERB PRON ADP VERB | PTCL V\tam.act-ant:stpr -3sg.m PREP DIVN DIVN N.m:stc N:sg:stpr N.m N-adjz:m.sg N.m PRON.rel:m.sg N.m V\tam.act-ant:stpr -3sg.m PREP V\inf | Er lรคsterte gegen Osiris, den Groรen, den Herrn von Hermopolis, die vornehme Mumie, die Flamme ohne Gesicht, indem er belastete mit/durch Gravieren (?)? | -1149 | -1077 |
๐ช๐ ๐๐๐ค ๐ ๐ ๐ง๐๐ค ๐ | p๊ฃ-n z nb r แธr.t โธf | 550051|p๊ฃ-n 125010|z 81660|nb 400084|r 184630|แธr.t 10050|โธf | PRON NOUN ADJ ADP NOUN PRON | m.sg:poss= N.m ADJ:m.sg PREP N.f:stpr -3sg.m | Das, was einem jeden Mann zusteht, ist fรผr seine Hand bestimmt. | -1202 | -1191 |
๐น๐๐๐ ๐จ๐๐๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง | wn.๊ฝn ๊ฃs.t แธฅr แธd | 650007|wn.๊ฝn 271|๊ขs.t 107529|แธฅr 185810|แธd | PART PROPN ADP VERB | PTCL DIVN PREP V\inf | Da sagte Isis: | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ๐ญ๐ป ๐๐๐๐ ๐
๐๐ง๐๐๐ฅ ๐๐ฅ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐
๐๐ป | pแธฅw๊ฝ nn n md.t r-แธr.w r ลกm.t | 61370|pแธฅ 851273|nn 78900|n 78030|mdw.t 859062|r-แธr 400084|r 154400|ลกm.t | VERB PRON ADJ NOUN ADV ADP NOUN | V\tam.act dem.pl gen N.f:pl ADV PREP N.f | Kamen all diese Reden (etwa) zur Ausfรผhrung?" | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐ฒ๐ ๐ด๐ฅ๐๐๐ | sw ๊ฝ๊ฃwiฬฏ sแธr | 851203|sw 20480|๊ฝ๊ฃwiฬฏ 150740|sแธr | PRON VERB VERB | 3sg.m V\res-3sg.m V\res-3sg.m | Er ist alt geworden, er schlรคft. | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐ด๐๐ฅ ๐๐๐ผ๐ก | st fแธซ.w | 851209|st 63970|fแธซ | PRON VERB | 3pl V\res-3pl.m | sie sind aufgelรถst/aufgegeben. | -1292 | -1077 |
๐ข๐๐ ๐๐๐<g>Ff100</g>๐ป๐๐ | sn.t ๊ฝy.t๊ฝ | 136260|sn.t 21930|๊ฝwiฬฏ | NOUN VERB | N.f V\res-3sg.f | Die Liebste ist gekommen! | -1292 | -1191 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐ง ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐
๐ฒ๐ ๐๐๐ญ ๐๐๐ค ๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธd n p๊ฃy โธf sแธm.w n.t๊ฝ r-gs โธf | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 150590|sแธm 851214|n.t๊ฝ 92390|r-gs 10050|โธf | PART PRON ADP VERB ADP PRON PRON NOUN PRON ADP PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP art.poss:m.sg -3sg.m N:sg REL:m.sg PREP:stpr -3sg.m | Dann sagte er zu seinem Diener, der neben ihm stand: | -1279 | -1213 |
๐๐ฒ ๐ก ๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ด๐
ช๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐ ๐๐ฟ ๐พ๐พ | tw โธk g๊ฃb.w.t๊ฝ m๊ฝ ๊ฝแธซ n.๊ฝ t๊ฃ แธฅq๊ฃ.t | 851201|twโธk 10110|โธk 166950|gbiฬฏ 67820|m๊ฝ 30740|๊ฝแธซ 78900|n 168850|t๊ฃ 110440|แธฅq๊ฃ.t | PRON PRON VERB ADP PRON ADJ PRON NOUN | 2sg.m -2sg.m V\res-2sg.m PREP Q gen art:f.sg N.f | Um wie(viele Teile) der Heqat-Scheffel bist du benachteiligt/betrogen? | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐๐ ๐๐
๐ผ๐๐
๐ ๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐๐ ๐ | ๊ฝn ๊ฝmn grg sw แธฅr แธs โธf | 26670|๊ฝn 26060|๊ผmn 168000|grg 129490|sw 107520|แธฅr 185370|แธs 10050|โธf | PART PROPN VERB PRON ADP NOUN PRON | PTCL DIVN V\ptcp.act.m.sg =3sg.m PREP N.m:stpr -3sg.m | Es ist Amun selbst, der ihn gegrรผndet hat. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐
ช ๐๐ฒ ๐ ๐ด๐ ๐๐
ฏ๐ฟ๐ ๐ ๐๐๐ฒ๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ฅ ๐
ฑ๐ผ๐ฟ๐ฑ๐ฑ๐ด๐
ช๐ฅ | b๊ฝn tw r smn n wแธb.w p๊ฃ ๊ฅลก๊ฃ wg๊ฃ.PL | 54605|b๊ฝn 851182|tw 91904|r 135180|smn 400007|m 52640|wแธb 58770|p๊ฃ 41011|๊ฅลก๊ฃ 850421|wgg.t | ADJ PRON ADP NOUN ADP NOUN PRON ADJ NOUN | ADJ =2sg.c PREP N:sg PREP N.m art:m.sg ADJ N.f:pl | Du bist schlimmer als eine Nilgans am Ufer, die zahlreich an Verwรผstungen ist. | -1190 | -1077 |
๐๐ฟ๐๐ป ๐ช๐ฒ ๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ | h๊ฃb pw r rแธiฬฏ.t rแธซ p๊ฃy โธ๊ฝ nb | 550085|h๊ฃb 59741|pw 91909|r 550028|rแธiฬฏ 95620|rแธซ 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb | NOUN PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN | N:sg dem PREP V\inf V\tam.act art.poss:m.sg -1sg N.m | Dies ist eine Sendung, um meinen Herrn in Kenntnis zu setzen; | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐๐
๐ ๐
ฑ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐๐ | แธซr โธtw nแธm w๊ฅ.w r zแบ๊ฃ.w | 600211|แธซruฬฏ 170100|โธtw 500020|nแธm 44390|w๊ฅ.w 91904|r 855553|zแบ๊ฃ.w | VERB PRON VERB NOUN ADP NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.c V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.m | Es heiรt (von dir):
"Der Soldat(enberuf) ist angenehmer als der Schreiber(beruf)." | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐ฅ ๐๐๐พ๐ป | st w๊ฅr | 851209|st 44680|w๊ฅr | PRON VERB | 3pl V\res-3pl.m | Sie sind (schon) geflohen; | -1202 | -1198 |
๐น๐๐๐ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง | wn.๊ฝn stแบ แธฅr แธd | 650007|wn.๊ฝn 148520|Stแบ 107529|แธฅr 185810|แธd | PART PROPN ADP VERB | PTCL DIVN PREP V\inf | Da sagte Seth: | -1149 | -1077 |
๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐จ | แธ๊ฃ.t n p๊ฃ qd.w | 181670|แธ๊ฃ.t 78900|n 58770|p๊ฃ 162500|qd.w | NOUN ADJ PRON NOUN | N:sg gen art:m.sg N.m | Rest des Tรถpfers | -1156 | -1150 |
๐๐ฒ๐ก ๐ข๐๐ป๐๐ฒ ๐ ๐น๐๐ญ ๐๐ฒ๐ฒ๐ญ๐๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ <g>Ff100</g>๐๐ค๐
ก๐ค<g>Ff100</g>๐๐ค๐๐ฟ๐ญ๐ฅ ๐
๐ฅ๐ ๐๐ ๐๐
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐
| twโธk ๊ฅแธฅ๊ฅ.แนฑ r ๊ฝr๊ฝ ลกw๊ฝ.t๊ฝ n p๊ฃ rสพ~b๊ฃ~rสพ~n๊ฃ.PL m-แธr ๊ฝmn p๊ฃy โธf nb | 851201|twโธk 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 91909|r 29410|๊ฝriฬฏ+(ลกwy.t๊ฝ) 153090|ลกwy.t๊ฝ 78874|n 58770|p๊ฃ 94000|Rbrn 600056|m-d๊ฝ 26060|๊ผmn 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 81650|nb | PRON VERB ADP VERB NOUN ADP PRON PROPN ADP PROPN PRON PRON NOUN | 2sg.m V\res-2sg.m PREP V\inf N.m PREP art:m.sg TOPN PREP DIVN art.poss:m.sg -3sg.m N.m | Du (aber) stehst (hier), um zusammen mit Amun, (der ja) sein Herr (ist), um den Libanon zu feilschen! | -1076 | -712 |
๐๐๐ญ๐ฃ๐ค ๐ก ๐๐๐๐๐ด๐ป | แธฅ๊ฃ.t๊ฝ โธk tfiฬฏ.y | 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 10110|โธk 171780|tfiฬฏ | NOUN PRON VERB | N:sg:stpr -2sg.m V\res-3sg.m | Dein Herz/Verstand ist entwurzelt (oder: ist weggehรผpft); | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐
๐๐
ช ๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐
๐๐๐๐๐๐ฆ | nn แธซm ลก๊ฃy rnn.t | 84550|nn 116910|แธซm 151300|ลก๊ฃ.w 95150|rnn.t | PART VERB NOUN NOUN | PTCL V\rel.m.sg N:sg N.f | Es gibt keinen, den Schai und Renenet nicht kennen (oder: Es gibt kein Ignorieren von Schai und Renenet). | -664 | -610 |
๐๐๐๐
๐ฒ๐ป ๐ ๐ก | ๊ฝ:แนฏm n โธk | 175420|แนฏm 400055|n 10110|โธk | VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m | "Schรคme dich (?)! | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐๐ค๐
๐ ๐น๐๐ด | ๊ฝw โธst แธฅr แธd n แธฅm โธf ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 104690|แธฅm 10050|โธf 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | PART PRON ADP VERB ADP NOUN PRON ADJ | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP N.m:stpr -3sg.m ADJ | Dann sagte sie zu Seiner Majestรคt - LHG: | -1202 | -1198 |
๐
๐น ๐๐ง ๐
๐
๐ ๐ ๐ ๐ด๐๐๐ฟ๐ ๐๐ฒ ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ ๐ ๐๐ด๐ง๐
ช ๐ | m-๊ฝriฬฏ แธd gmiฬฏ n โธ๊ฝ st๊ฃ ๊ฝw th๊ฃ โธ๊ฝ msdiฬฏ โธ๊ฝ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 185810|แธd 167210|gmiฬฏ 400055|n 10030|โธ๊ฝ 147470|st๊ฃ 851512|๊ฝw 172920|thiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 76210|msแธiฬฏ 10030|โธ๊ฝ | PART VERB VERB ADP PRON NOUN PART VERB PRON VERB PRON | PTCL V\inf V\imp.sg PREP:stpr -1sg N.m PTCL V\tam.act:stpr -1sg V\rel.m.sg:stpr -1sg | Sage nicht: "Finde mir einen Erlรถser/Protektor, weil ich einen, den ich hasse, verletzt habe (oder: weil einer, der mich hasst, mich verletzt hat)." | -664 | -610 |
๐น๐ณ๐๐ฃ๐ฅ๐ณ๐๐๐บ๐
๐น๐๐ด ๐ ๐๐๐ป ๐จ๐ ๐ก๐ฒ๐ฅ | wsr-แธซpr.w-r๊ฅw-stp-n-r๊ฅw ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb nb ๊ฅn.w qd แนฏ๊ฃw | 600086|Wsr-แธซpr.w-R๊ฅw-stp-n-R๊ฅw 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 81650|nb 600622|๊ฅn.w 162420|qd 174480|แนฏ๊ฃw | PROPN ADJ NOUN NOUN VERB NOUN | ROYLN V\res-3sg.m N.m:stc N.m V\ptcp.act.m.sg N.m | (Oh) ๐นUser-cheperu-Re, Auserwรคhlt von Re๐บ LHG (d.h. Sethos II.),
Herr von Schรถnheit, der Atemluft schafft. | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐๐ก ๐๐๐
๐ ๐๐ฒ | nn ๊ฝnk r:wแธฅm sw | 851961|nn 27940|๊ฝnk 48440|wแธฅm 129490|sw | PART PRON VERB PRON | PTCL 1sg V\ptcp.act.m.sg =3sg.m | Nicht ich bin es, der es wiederholen wird. | -1292 | -1077 |
๐๐ง ๐ฒ๐ช ๐
๐ฃ๐ค ๐ฒ๐ช | แธd โธw m ๊ฝb โธw | 185810|แธd 42370|โธw 400007|m 23290|๊ฝb 42370|โธw | VERB PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3pl PREP N.m:stpr -3pl | Sie sagten sich (wรถrtl.: in ihrem Herzen): | -1138 | -1131 |
๐๐ง๐
๐๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐
๐๐ช๐
๐
ฏ๐ฟ๐ญ ๐น๐
๐ป๐<g>Ff100</g> ๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐<g>Ff100</g>๐๐ฅ ๐<g>Ff101</g>๐๐๐
๐ท๐น๐๐๐ฃ๐๐
| แธd แธซns.w ๊ฝmn-m-๊ฝp.t p๊ฃ๊ฝ nแนฏr-๊ฅ๊ฃ n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃ.PL wr.y ลก๊ฅ๊ฃ-แธซpr | 185810|แธd 118720|แธชns.w 26250|๊ผmn-m-๊ผp.t 59000|p๊ฃ๊ฝ 90360|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 79540|n๊ฃ 852852|Nแนฏr.w-๊ฅ๊ฃ.w 855586|Wr.w 883070|ลก๊ฃ๊ฅ.w-แธซpr | VERB PROPN PROPN PRON NOUN PRON NOUN PROPN NOUN | V\tam.act DIVN DIVN dem.m.sg DIVN art:pl DIVN DIVN DIVN | (Rto. 110) (und in gรถttlicher Weise) gesprochen haben Chons-Amen(em)ope, (Rto. 111) dieser groรe Gott, (also) die groรen (Rto. 112) Gรถtter, die รltesten, die zuerst entstanden sind: | -1076 | -712 |
๐๐๐๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐ง๐๐๐๐
ฑ๐๐ฑ๐ฅ | w๊ฃแธฅ.tw n๊ฃy โธf dby.wt | 43010|w๊ฃแธฅ 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 178490|dby.wt | VERB PRON PRON NOUN | V\tam-pass art.poss:pl -3sg.m N.f:pl | (Und dann) wรคren ihre (der Deichsel) $dby.t$-(Joch?)teile aufgelegt/angefรผgt worden. | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐ง ๐ ๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ง๐น๐น๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ก | ๊ฝ:แธd n โธ๊ฝ rn โธk ลกdiฬฏ โธtw n โธk | 185810|แธd 400055|n 10030|โธ๊ฝ 94700|rn 10110|โธk 158740|ลกdiฬฏ 170100|โธtw 400055|n 10110|โธk | VERB ADP PRON NOUN PRON VERB PRON ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -1sg N.m:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.c PREP:stpr -2sg.m | (Horus:) โNenne mir deinen Namen, damit man fรผr dich rezitiere! | -1190 | -1077 |
๐ก๐ฟ๐ ๐ฒ๐๐๐๐ด๐๐ฅ ๐ ๐ ๐ก | k๊ฃ wลกb โธ๊ฝ n โธk | 162840|k๊ฃ 50340|wลกb 10030|โธ๊ฝ 400055|n 10110|โธk | PART VERB PRON ADP PRON | PTCL V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -2sg.m | Dann will ich dir antworten. | -1202 | -1191 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐ ๐ท๐ค ๐น๐ ๐๐ฐ๐๐จ๐ | p๊ฃ w๊ฅb แธฅr ๊ฝriฬฏ.t แธฅn.t | 58770|p๊ฃ 44460|w๊ฅb 107529|แธฅr 28550|๊ฝriฬฏ 106000|แธฅn.t | PRON NOUN ADP VERB NOUN | art:m.sg N.m PREP V\inf N.f | Der Wab-Priester vollzieht den (Gottes)dienst. | -1213 | -1203 |
๐๐
ฑ ๐ก ๐ ๐๐ง๐๐๐ก๐ ๐ฒ๐ฅ | ๊ฝw โธk r แธฅdb โธw | 851514|๊ฝw 10110|โธk 91907|r 112200|แธฅdb 42370|โธw | PART PRON ADP VERB PRON | AUX:stpr -2sg.m PREP V\inf:stpr -3pl | Du wirst sie (mit Leichtigkeit) niederwerfen." (d.h. Amenemope wird dank seiner kรถrperlichen Kraft leicht die oben angefรผhrten Behinderten besiegen) | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐ฒ<g>Ff100</g>๐ป ๐ ๐ก ๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐๐ฅ | nw n โธk qn.w | 80800|nw๊ฃ 400055|n 10110|โธk 161070|qn.w | VERB ADP PRON NOUN | V\tam.act PREP:stpr -2sg.m N.m | (Dann) werden viele dich (aufmerksam) beobachten (oder: zu dir aufsehen). | -1076 | -944 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐ด๐ ๐ ๐๐๐น๐น๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แนฏ๊ฃy โธst r แบn๊ฝ | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 10090|โธs 91901|r 123270|แบnw | PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf:stpr -3sg.f PREP N.m | (und) brachte sie ins Innere. | -1292 | -1191 |
๐๐๐น๐<g>Ff100</g> ๐
๐๐ง๐
๐ฅ ๐ ๐
ฏ๐ฟ<g>Ff100</g> ๐น๐
๐ป๐ ๐ ๐ท๐น๐ป๐๐ฃ๐<g>Ff100</g>๐
| ๊ฝ:๊ฝriฬฏ m แธd.w n p๊ฃ nแนฏr-๊ฅ๊ฃ wr ลก๊ฃ๊ฅ-แธซpr | 28550|๊ฝriฬฏ 400082|m 185810|แธd 78873|n 58770|p๊ฃ 90360|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 851429|wr 884294|ลก๊ฃ๊ฅ-แธซpr | VERB ADP VERB ADP PRON NOUN NOUN NOUN | V\tam.pass PREP V\ptcp.pass.m.sg PREP art:m.sg DIVN DIVN DIVN | (x+73) Es wurde gemacht nach dem, was gesagt wurde von dem (x+74) groรen Gott, dem รltesten, der zuerst entstanden ist. | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง | ๊ฝw โธf แธฅr แธd | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 185810|แธd | PART PRON ADP VERB | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf | Dann sagte er: | -1202 | -1198 |
๐๐๐ ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐ด๐๐๐๐ฅ ๐ผ๐๐ ๐
๐๐๐ก | ๊ฝแธซ ptr๊ฝ โธk p๊ฃ sแธซr.PL gr mntk | 30730|๊ฝแธซ 62900|ptr 10110|โธk 58770|p๊ฃ 142800|sแธซr 167730|gr 90120|๊ฝntk | PART VERB PRON PRON NOUN PART PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m art:m.sg N.m =PTCL 2sg.m | Betrachte du doch bitte jetzt deine Lage! | -1149 | -1077 |
๐๐๐ ๐๐ฒ๐
๐
๐๐ฐ๐
๐ด<g>S57</g>๐ | แธซ๊ฅiฬฏ tw m nms | 114740|แธซ๊ฅiฬฏ 851182|tw 400080|m 84380|nms | VERB PRON ADP NOUN | V\ptcp.act.m.sg =2sg.c PREP N.m | (der) du mit dem Kรถnigskopftuch erschienen bist! | -1138 | -1131 |
๐
๐๐๐ฟ๐๐๐ | m-b๊ฝ๊ฃ.t | 64760|m-b๊ฝ๊ฃ.t | ADV | ADV | (Horus:) โNein! | -1190 | -1077 |
๐น๐๐ ๐ก ๐ ๐ก ๐๐ฟ ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐
๐๐ฒ๐
ฑ๐๐๐ฅ | ๊ฝry โธk n โธk n๊ฃ zแบ๊ฃ.w.PL m bw.t | 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 400055|n 10110|โธk 79540|n๊ฃ 450097|zแบ๊ฃ.w 64360|m 55150|bw.t | VERB PRON ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP:stpr -2sg.m art:pl N.m:pl PREP N.f | Zu etwas Verabscheuungswรผrdigem machst du die Schriften fรผr dich. | -1190 | -1077 |
๐ข๐๐๐ ๐ด๐ ๐
๐๐ฟ๐ด๐๐ ๐๐๐๐ฒ<g>B37</g>๐ | ๊ฅpr st m แธฅs.t แธซ๊ฅ~bw | 37090|๊ฅpr 127770|s๊ฝ 64360|m 109390|แธฅs.t 401139|แธซb.t | VERB PRON ADP NOUN NOUN | V\ptcp.act.m.sg =3sg.f PREP N.f N.f | Vollkommen ist sie bei (?) Gesang und Tanz. | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ช๐๐ฑ ๐น๐๐ค ๐๐๐ณ๐
| ๊ฝr ๊ฝp.t ๊ฝr.t r๊ฅ | 28160|๊ฝr 24120|๊ฝp.t 28250|๊ฝr.t 400015|R๊ฅw | ADP NOUN NOUN PROPN | PREP N.f N.f:stc DIVN | Was das Oipe-Meรgefรคร angeht, (es ist) das Auge des Re. | -664 | -610 |
๐๐๐๐ฒ๐ผ๐ ๐ด๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐ฅ ๐ด๐๐
ฏ๐ฟ๐ญ ๐๐๐ค๐ฃ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค๐๐๐ค ๐ด๐๐ฅ | ๊ฅrq.w s๊ฃr.t.PL sb๊ฃq แธฅ๊ฃ.t๊ฝ แธฅr-r-rสพ โธsn | 39640|๊ฅrq 126860|s๊ฃr.t 132120|sbq 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 400092|แธฅr 10100|โธsn | VERB NOUN VERB NOUN ADP PRON | V\ptcp.act.m.sg N.f V\ptcp.act.m.sg N:sg PREP:stpr -3pl | vollendet an Weisheit, mit klugem/erleuchtetem Verstand (wรถrtl.: Herzen) wegen all dessen (wรถrtl.: wegen ihnen); | -1202 | -1191 |
๐
ง๐๐ฒ๐ป ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐พ๐ค๐ ๐ ๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ๐ ๐ช๐๐๐๐ท๐ก ๐ก๐
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ค๐๐ฅ | ๊ฅq.w m p๊ฃ t๊ฃ n แธซt๊ฃ.w pn๊ฅ โธk n๊ฃy โธf แธw.PL | 41180|๊ฅq 400007|m 58770|p๊ฃ 400096|t๊ฃ 78900|n 121250|แธชt 59960|pn๊ฅ 10110|โธk 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 182830|แธw | VERB ADP PRON NOUN ADJ PROPN VERB PRON PRON PRON NOUN | V\ptcp.act.m.sg PREP art:m.sg N.m gen TOPN V\tam.act:stpr -2sg.m art.poss:pl -3sg.m N.m:pl | (O) der (du) das Land Hatti betrittst: Mรถgest du seine Berge zum Einsturz bringen. | -1138 | -1131 |
๐๐๐ ๐ญ๐๐ป ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ผ๐ค ๐๐ ๐๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐๐๐ฅ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐
๐๐
๐๐ป ๐ก๐๐ค๐ | แธซtf spr t๊ฃy โธ๊ฝ ลก๊ฅ.t r-rสพ โธtn ๊ฝw โธtn แธฅr ลกm.t m ลกm.t w๊ฅ | 116770|แธซft 132830|spr 550046|t๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 152350|ลก๊ฅ.t 91901|r 10130|โธแนฏn 851513|๊ฝw 10130|โธแนฏn 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 400082|m 853706|ลกmiฬฏ+(w๊ฅ) 44150|w๊ฅ | ADP VERB PRON PRON NOUN ADP PRON PART PRON ADP VERB ADP VERB ADJ | PREP V(unclear) art.poss:f.sg= -1sg N.f PREP:stpr -2pl AUX:stpr -2pl PREP V\inf PREP V\inf ADJ | Sobald mein Brief euch erreicht,
macht ihr euch gemeinsam auf den Weg (wรถrtl.: geht ihr in einem einzigen Gehen). | -1202 | -1198 |
๐ง๐๐๐น๐น๐ ๐ ๐ก ๐๐๐พ๐ฅ ๐๐น๐น๐ณ ๐ ๐๐ด๐ฒ๐ ๐ก๐ฒ๐ | dm๊ฝ n โธk w๊ฃแธฅ.yt hrw n ms.w โธkw๊ฝ | 179320|dm๊ฝ 400055|n 10110|โธk 43200|w๊ฃแธฅ.yt 99060|hrw 78900|n 75070|msw.t 10110|โธk | VERB ADP PRON NOUN NOUN ADJ NOUN PRON | V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m N.f N.m gen N.f:stpr -2sg.m | Dir gebรผhrt die Ernte (schon) am Tag deiner Geburt. | -1190 | -1077 |
๐ฃ๐ค ๐๐๐ ๐
๐๐๐
ฑ๐๐๐๐ฅ | ๊ฝb โธ๊ฝ m rลก.wt | 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ 64362|m 96220|rลกw.t | NOUN PRON ADP NOUN | N.m:stpr -1sg PREP N.f | Mein Herz ist in Freude! | -1149 | -1077 |
๐
ฏ๐ฟ ๐ณ๐ฟ๐๐ฒ๐๐ค๐ฅ ๐๐ฟ๐ด๐ป๐ฅ ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐ฒ๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฅ | p๊ฃ m๊ฃ๊ฝ แธฅs๊ฃ แธซ๊ฃ๊ฅ โธf m nลกny โธf | 58770|p๊ฃ 66370|m๊ฃ๊ฝ 109520|แธฅz๊ฃ 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 10050|โธf 64360|m 88790|nลกn.๊ฝ 10050|โธf | PRON NOUN ADJ VERB PRON ADP NOUN PRON | art:m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -3sg.m | Der wilde Lรถwe, er hat von seinem Fauchen abgelassen; | -1076 | -944 |
๐น ๐๐ | ๊ฝriฬฏ zแบ๊ฃ.w | 28550|๊ฝriฬฏ 550055|zแบ๊ฃ.w | VERB NOUN | V\imp.sg TITL | Werde Schreiber! | -1213 | -1198 |
๐๐ ๐๐๐๐ ๐ก ๐ ๐
๐
๐
๐
๐๐ฅ | nn ft โธk r gmgm | 850806|n 64130|ft 10110|โธk 91900|r 167380|gmgm | PART VERB PRON ADP VERB | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP V\inf | Du hast keine Abneigung gegen (blindes nach Worten) Herumtasten (?). | -1202 | -1191 |
๐ด๐๐๐๐ผ๐ก ๐๐
๐ | sfแธซ ๊ฝm โธ๊ฝ | 133780|sfแธซ 64360|m 10030|โธ๊ฝ | VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -1sg | (es) solle sich von mir lรถsen (wรถrtl.: Lรถse dich von mir)! | -1149 | -1077 |
๐๐๐ค๐ ๐ท๐๐ค ๐
ฑ๐๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐๐๐๐ป๐๐ฒ ๐ | s-nb แธฅr wแธซ๊ฃแธซ แนฏsiฬฏ โธf | 125290|z-nb 107529|แธฅr 49120|wแธซ๊ฃ 854581|แนฏziฬฏ 10050|โธf | NOUN ADP VERB VERB PRON | N.m PREP V\inf V\tam.act:stpr -3sg.m | Jedermann wรผnscht (doch), dass er aufsteigt. | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ข๐๐ป ๐
๐บ๐ ๐๐๐๐
๐ด๐ ๐๐๐ฅ๐๐
| ๊ฝw โธst แธฅr ๊ฅแธฅ๊ฅ m-b๊ฃแธฅ ๊ฝt โธst nb-r-แธr | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 64750|m-b๊ฃแธฅ 32820|๊ฝt๊ฝ 10090|โธs 82220|nb-r-แธr | PART PRON ADP VERB ADP NOUN PRON NOUN | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP N.m:stpr -3sg.f DIVN | Dann stellte sie sich vor ihren Vater, den Allherrn. | -1149 | -1077 |
๐ด๐๐ญ๐๐๐ ๐๐๐๐ | sfy ๊ฝqr | 133600|sfy 400076|๊ฝqr | NOUN ADJ | N:sg ADJ:m.sg | Ein vortrefflicher Jรผngling (ist er), | -1149 | -1077 |
๐ด๐๐๐๐ ๐ ๐ ๐๐ฟ ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ฅ๐๐ฒ๐๐ฅ | smy n โธf n๊ฃ zแบ๊ฃ.w.PL แธr.w.PL | 134820|sm๊ฝ 400055|n 10050|โธf 79540|n๊ฃ 855553|zแบ๊ฃ.w 92500|r-แธr | VERB ADP PRON PRON NOUN ADP | V\tam.act PREP:stpr -3sg.m art:pl N.m:pl PREP:stpr | Alle Schreiber werden ihm berichten. | -1156 | -1150 |
๐๐๐๐ฒ๐พ<g>Ff100</g>๐ป๐ฅ ๐ ๐ป๐ธ๐๐ฏ๐๐ค๐ฅ ๐๐๐
๐ฒ๐ญ๐
ช๐ฅ | sn๊ฝ โธf ๊ฅ๊ฃ ๊ฝm | 136080|zniฬฏ 10050|โธf 34840|๊ฝ๊ฅ๊ฃ 24660|๊ฝm | VERB PRON NOUN VERB | V\tam.act:stpr -3sg.m N.m V\ptcp.act.m.sg | (und) er hat sich dem i-ahenden (wรถrtl.: klagenden) Esel angeglichen (wรถrtl.: ihn nachgeamt). | -1076 | -944 |
๐๐๐น๐ ๐ ๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ | nn-wn m-แธiฬฏ โธf ลก๊ฃ.yt | 79090|nn-wn 600056|m-d๊ฝ 10050|โธf 151400|ลก๊ฃ.yt | PART ADP PRON NOUN | PTCL PREP:stpr -3sg.m N.f | Er hat keine Steuer(verpflichtung). | -1202 | -1198 |
๐๐๐ญ๐ฃ๐ค๐น๐ญ ๐๐๐ฒ๐ญ๐๐๐ฅ ๐
๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐๐ฅ๐ฅ ๐ ๐๐๐๐ฏ๐๐๐ ๐ก | แธฅ๊ฃ.t๊ฝ rลก.w๊ฝ m-d๊ฝ.๊ฃyt ๊ฅลก๊ฃ.t mnแธซ.t โธk | 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 96210|rลกuฬฏ 600056|m-d๊ฝ 41020|๊ฅลก๊ฃ 71140|mnแธซ.t 10110|โธk | NOUN VERB ADP NOUN NOUN PRON | N:sg V\res-3sg.m PREP N.m:stc N.f:stpr -2sg.m | Das Herz ist erfreut รผber die Vielzahl deiner (rednerischen) Vorzรผge. | -1076 | -944 |
๐๐ ๐น๐๐ ๐ ๐๐ค๐ฝ๐ค๐
๐ ๐๐๐ณ๐ ๐๐๐พ | แธซr wnn โธf แธซwiฬฏ r nแธฅแธฅ แธ.t | 119600|แธซr 400006|wnn 10050|โธf 115110|แธซwiฬฏ 400030|r 86570|nแธฅแธฅ 181400|แธ.t | PART VERB PRON VERB ADP NOUN NOUN | PTCL AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP N.m N.f | Und immer und ewig wird er beschรผtzt sein. | -1156 | -1150 |
๐๐ ๐๐๐ก๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐ข๐ ๐
ช ๐
๐๐๐ค | แธซr ๊ฝnk p๊ฃy โธk sn ลกr๊ฝ m-rสพ-๊ฅ | 119600|แธซr 27940|๊ฝnk 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 136230|sn 600257|ลกr๊ฝ 64970|m-rสพ-๊ฅ | PART PRON PRON PRON NOUN ADJ ADV | PTCL 1sg art.poss:m.sg -2sg.m N.m ADJ:m.sg ADV | Ich bin doch (nicht nur der angebliche Verfรผhrer deiner Frau, sondern) auch dein kleiner Bruder! | -1202 | -1198 |
๐๐
๐ ๐๐๐ฅ ๐ฟ๐๐๐๐๐ฅ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐๐ ๐ก ๐๐๐ฒ๐๐ฒ๐ผ๐ค | nแธm ๊ฅลก๊ฃ ๊ฃแธซ.t p๊ฃy โธk gst๊ฝ p๊ฃy โธk rสพ-๊ฅ-zแบ๊ฃ.w | 91410|nแธm 41011|๊ฅลก๊ฃ 30750|๊ฝแธซ.t 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 168670|gst๊ฝ 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 92810|rสพ-๊ฅ-zแบ๊ฃ.w | ADJ ADJ NOUN PRON PRON NOUN PRON PRON NOUN | ADJ ADJ N.f:pl art.poss:m.sg -2sg.m N.m art.poss:m.sg -2sg.m N.m | Angenehm und gewinnbringend sind deine Schreibpalette und dein Dokument. | -1213 | -1198 |
๐น๐๐ ๐ด๐ ๐ข๐ข๐ ๐ก ๐ ๐๐ด๐ ๐ ๐๐๐ฒ๐น๐ | ๊ฝriฬฏ.y โธst snsn โธk n โธsst r ๊ฝr.w | 600080|๊ฝriฬฏ 10090|โธs 138150|snsn 10110|โธk 400055|n 10090|โธs 400084|r 28510|๊ฝr.๊ฝ | VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN | AUX:stpr -3sg.f V\inf:stpr -2sg.m PREP:stpr -3sg.f PREP N.m | Sie hat dich zu sich gesellt als (ihr) (Liebes)partner (d.h. sie hat dich verfรผhrt). | -1202 | -1191 |
๐ช๐๐๐๐ ๐๐๐ณ๐
๐
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ญ๐ฐ๐ณ๐ค | pzแธฅ r๊ฅ.w m แธซ๊ฃw๊ฝ | 62220|pzแธฅ 400015|R๊ฅw 64365|m 113750|แธซ๊ฃw๊ฝ | VERB PROPN ADP NOUN | V\tam.pass DIVN PREP N.m | "Am Abend wurde Re gebissen!" | -1292 | -1077 |
๐๐๐ฒ๐ ๐ก ๐ณ๐๐ฅ ๐ค๐๐๐
ฑ๐๐ฅ | q๊ฃb โธk rnp.t.PL nfr.w | 159250|q๊ฃb 10110|โธk 94920|rnp.t 83920|nfr.w | VERB PRON NOUN NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.f:pl:stc N.m | Mรถgest du Jahre von Schรถnheit vermehren! | -1213 | -1203 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐น ๐ ๐ด ๐ ๐ก ๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ณ๐๐ฒ ๐ก | ๊ฅnแธซ wแธ๊ฃ snb n โธk r tr๊ฝ.t.แนฑ โธk | 38540|๊ฅnแธซ 52100|wแธ๊ฃ 136950|snb 400055|n 10110|โธk 400030|r 172700|tr 10110|โธk | NOUN NOUN NOUN ADP PRON ADP NOUN PRON | N.m N.m N.m PREP:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Dir Leben, Heil und Gesundheit fรผr die Zukunft (wรถrtl.: zu deiner Zeit)! | -1076 | -712 |
๐ด๐๐ฅ ๐ผ๐๐
๐ ๐
๐ด๐ฒ๐ฒ๐๐ค ๐ | st grg m sw๊ฃ.ww โธf | 851209|st 168000|grg 400007|m 129790|sw๊ฃ.w 10050|โธf | PRON VERB ADP NOUN PRON | 3pl V\res-3pl.m PREP N:sg:stpr -3sg.m | sie sind (jetzt) in seiner Umgebung angesiedelt. | -1213 | -1203 |
๐
๐น ๐น๐๐ญ ๐๐
๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐ค๐น ๐ก | m-๊ฝriฬฏ ๊ฝriฬฏ แธฅmw n ns โธk | 600050|m-๊ฝriฬฏ 29130|๊ฝriฬฏ+(แธฅmw) 105300|แธฅmw 64364|m 87800|ns 10110|โธk | PART VERB NOUN ADP NOUN PRON | PTCL V\inf N.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Steuere nicht mit deiner Zunge! | -664 | -610 |
๐๐ ๐๐ฟ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ค ๐๐ ๐๐ค๐๐๐ ๐๐ฒ ๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐ | ๊ฝr rmแนฏ ๊ฝw โธf r-gs sr k๊ฃy bw rแธซ rn โธf | 28160|๊ฝr 94530|rmแนฏ 851512|๊ฝw 10050|โธf 92391|r-gs 138920|sr 162840|k๊ฃ 55130|bw 95620|rแธซ 94700|rn 10050|โธf | ADP NOUN PART PRON ADP NOUN PART PART VERB NOUN PRON | PREP N.m AUX:stpr -3sg.m PREP N.m PTCL PTCL V\tam.pass N.m:stpr -3sg.m | Was einen Mensch angeht, der neben einem hohen Beamten steht,
sein Name braucht nicht bekannt zu werden. | -664 | -610 |
๐ด๐ฅ๐<g>G175</g>๐ฑ๐ ๐๐๐ค ๐๐ง๐ญ๐ | sแธr r-แธฅ๊ฃ.t mdwiฬฏ | 150740|sแธr 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 78140|mdwiฬฏ | VERB ADP VERB | V\imp.sg PREP V\inf | schlafe eine Nacht darรผber, bevor du sprichst! | -664 | -610 |
๐๐ ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐ก ๐๐ง๐ฒ๐พ๐น ๐ ๐๐๐ก๐ ๐ ๐๐๐ฒ๐
| ๊ฝr แนฏ๊ฃiฬฏ.y โธk rd โธ๊ฝ ๊ฝnk mnแนฏ.w | 28150|๊ฝr 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 10110|โธk 96600|rd 10030|โธ๊ฝ 27940|๊ฝnk 71660|Mnแนฏ.w | ADP VERB PRON NOUN PRON PRON PROPN | PREP V\tam.act:stpr -2sg.m N.m:stpr -1sg 1sg DIVN | Wenn du mich an mein Bein packen willst, bin ich Month! | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐ป๐๐๐
ค๐๐๐ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ณ๐ฟ๐๐ฒ๐ฐ๐ฅ | p๊ฃy โธk ๊ฅ๊ฃ-n-b๊ฅแธฅ แบr.๊ฝ m๊ฃแธฅ | 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 860111|๊ฅ๊ฃ-n-b๊ฅแธฅ.w 851508|แบr 67240|m๊ฃแธฅ | PRON PRON NOUN ADP NOUN | art.poss:m.sg -2sg.m TITL PREP N:sg | Dein รberschwemmungsmeister trรคgt Krรคnze. | -1202 | -1198 |
Subsets and Splits