hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐๐
ฑ ๐
ฏ๐ฟ ๐ฏ๐
บ๐๐ญ๐
๐๐๐ฅ๐๐ป๐๐๐
๐น๐๐ด ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐ ๐ธ๐๐๐๐๐๐ค ๐๐
ฑ ๐๐๐ญ๐ฃ ๐ ๐๐ฏ๐ฟ๐ฒ๐๐๐ฅ ๐๐๐๐๐ ๐๐ป ๐
๐ ๐ค ๐๐ฟ ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ญ๐ ๐
๐๐๐ฒ ๐ ๐
๐ ๐๐๐ณ | ๊ฝw p๊ฃ แธฅr.๊ฝ-rแธซt.๊ฝ.w.PL-n-pr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb แธฅr ลกmiฬฏ.t r mr.yt ๊ฝw แธฅ๊ฃ.t๊ฝ โธf แธฅw๊ฃ r-๊ฝqr zp-2 m-s๊ฃ n๊ฃ ๊ฅแธฅ๊ฃ.wt๊ฝ m-แธiฬฏ โธf m-mn.t | 851513|๊ฝw 58770|p๊ฃ 854607|แธฅr.๊ฝ-rแธซt.๊ฝw-n-pr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 91901|r 72540|mr.yt 851512|๊ฝw 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 10050|โธf 102640|แธฅw๊ฃ 600488|r-๊ฝqr 70011|zp-2 65420|m-s๊ฃ 79540|n๊ฃ 40080|๊ฅแธฅ๊ฃ.wt๊ฝ 600056|m-d๊ฝ 10050|โธf 64850|m-mn.t | PART PRON NOUN ADP VERB ADP NOUN PART NOUN PRON VERB ADV NOUN ADP PRON VERB ADP PRON ADV | PTCL art:m.sg N.m PREP V\inf PREP N.f PTCL N:sg:stpr -3sg.m V\res-3sg.m ADV N:sg PREP art:pl V\inf PREP:stpr -3sg.m ADV | Dann ging der Leiter der Wรคscher Pharaos - LHG - zum Ufer, wรคhrend sein Herz wegen der tรคglichen Streitereien mit ihm รผberaus verdrieรlich war. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ค ๐๐๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐๐๐๐ฅ ๐๐ ๐ค๐๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t n โธf pr แธฅn๊ฅ ๊ฃแธฅ.t.PL m-m๊ฝ.tt ๊ฝ๊ฃ.wt ๊ฝแธซ.t nb.t nfr.t | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 96700|rแธiฬฏ 400055|n 10050|โธf 60220|pr 550300|แธฅn๊ฅ 191|๊ฃแธฅ.t 64830|m-m๊ฝ.t๊ฝt 35870|๊ฅw.t 30750|๊ฝแธซ.t 81660|nb 550034|nfr | PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADV NOUN NOUN ADJ ADJ | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m N.m PREP N.f:pl ADV N.f N.f ADJ:f.sg ADJ:f.sg | Dann gab er ihm ein Haus und Felder, gleichermaรen Kleinvieh und jeglichen schรถnen Besitz. | -1279 | -1213 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐
ง๐๐ฒ๐ป ๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐๐ค๐๐ป | p๊ฃy โธ๊ฝ wแธ๊ฃ p๊ฃy โธst ๊ฅqw n-bw~n~rสพ | 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 52100|wแธ๊ฃ 550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 41180|๊ฅq 64770|m-bnr | PRON PRON NOUN PRON PRON VERB ADV | art.poss:m.sg -1sg N.m art.poss:m.sg -3sg.f V\inf ADV | Ihr Eintreten von auรen (sorgt fรผr) mein Wohlbefinden (oder: ist mein Amulett). | -1149 | -1077 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐
๐<g>Ff100</g>๐ป ๐ ๐๐ง ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐ณ๐
๐
๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐
| wn.๊ฝn โธs แธฅr ลกmiฬฏ.t r แธd n p๊ฃ-r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU | 650007|wn.๊ฝn 10090|โธs 107529|แธฅr 852485|ลกmiฬฏ 91909|r 185810|แธd 400055|n 852688|P๊ฃ-R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ | PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP PROPN | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP V\inf PREP DIVN | Da ging sie, um Re-Harachte zu sagen: | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐๐ ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐ ๐ ๐
๐ฟ๐๐ ๐ ๐ | nn ๊ฝw โธ๊ฝ r แธiฬฏ.t แนฏ๊ฃy n โธ๊ฝ p๊ฃy โธ๊ฝ nb | 84550|nn 851514|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 91907|r 550028|rแธiฬฏ 174280|แนฏ๊ฃy 78873|n 10030|โธ๊ฝ 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb | PART PART PRON ADP VERB VERB ADP PRON PRON PRON NOUN | PTCL AUX:stpr -1sg PREP V\inf V\tam.act PREP:stpr -1sg art.poss:m.sg -1sg N.m | Ich werde keinen Anlass geben, dass mein Herr mich tadelt. | -1202 | -1198 |
๐ฉ๐๐ฉ๐๐ ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ ๐ ๐ก | nแธnแธ m-diฬฏ rแธซ.y r โธk | 91600|nแธnแธ 600056|m-d๊ฝ 95620|rแธซ 91904|r 10110|โธk | VERB ADP VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m | (Und) berate (dich) mit dem/denen (oder: Frage den/die um Rat), der mehr weiร/die mehr wissen als du! | -1213 | -1203 |
๐๐๐น๐ ๐ ๐ด๐ฅ๐๐ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐๐
๐ฒ๐ญ๐ฅ ๐๐๐ญ๐
ช ๐ท๐๐ค๐ฐ๐ฅ ๐ ๐ถ๐
๐ฒ๐ ๐ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธ๊ฝ sแธr แบr.๊ฝ ๊ฝm๊ฃw ๊ฝw.t๊ฝ ลก๊ฃ r wnm โธf | 600080|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 150740|sแธr 123910|แบr 24810|๊ฝ๊ฃm 22030|๊ฝw.t๊ฝ 151130|ลก๊ฃ 91909|r 46710|wnm 10050|โธf | VERB PRON VERB ADP NOUN PRON NOUN ADP VERB PRON | AUX:stpr -1sg V\inf PREP N.m REL:m.sg N.m PREP V\inf:stpr -3sg.m | (Nur) unter Ima-Bรคumen, die keine Scha-Frucht (?) zum essen haben, kann ich mich hinlegen. | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐๐ก๐ ๐๐๐๐๐๐ช | bn ๊ฝnk z.t-แธฅm.t | 55500|bn 27940|๊ฝnk 125370|z.t-แธฅm.t | PART PRON NOUN | PTCL 1sg N.f | (Und) ich bin keine Ehefrau (oder: bin ich (etwa) nicht Frau?). | -1213 | -1203 |
๐๐ฟ๐๐๐ถ๐ | แธฅ๊ฃy | 600108|แธค๊ฃy | PROPN | PERSN | $แธค๊ฃy$ | -1292 | -1191 |
๐๐๐๐๐ค๐ด๐ ๐น๐๐ฒ ๐๐๐๐ก๐ฅ๐ ๐ ๐๐ง๐ญ๐ ๐น๐๐ ๐ฒ๐ฅ ๐๐๐๐๐๐ฑ ๐
๐๐๐ค๐น ๐ก | แธซr-rสพ-๊ฅ wn.w แธ๊ฅ.PL n mdw.t ๊ฝriฬฏ.y โธw n๊ฅy.t m ns โธk | 119800|แธซr-rสพ-๊ฅ 46050|wnn 182480|แธ๊ฅ 78900|n 78030|mdw.t 28550|๊ฝriฬฏ 42370|โธw 80450|n๊ฅy.t 400007|m 87800|ns 10110|โธk | PART VERB NOUN ADJ NOUN VERB PRON NOUN ADP NOUN PRON | PTCL V\tam.act N.m gen N.f V\tam.act:stpr -3pl N.f PREP N.m:stpr -2sg.m | Und auch wenn es einen Wirbelsturm von Wรถrtern gibt,
sie werden (gewiร) einen Pflock in deiner (oder: fรผr deine) Zunge bilden. | -664 | -610 |
๐๐ ๐๐๐ก ๐๐
๐ ๐๐ฒ | nn ๊ฝnk wแธฅm sw | 84550|nn 27940|๊ฝnk 851319|wแธฅm 129490|sw | PART PRON VERB PRON | PTCL 1sg V\ptcp.act.m.sg =3sg.m | Nicht ich bin es, der es wiederholte. | -1190 | -1077 |
๐ด๐๐ฅ ๐๐
๐๐ป | st ลกm.t | 851209|st 154340|ลกmiฬฏ | PRON VERB | 3pl V\res-3pl.m | (Und doch) sind (auch) sie (dahin)gegangen: | -1292 | -1077 |
๐
๐๐๐ญ๐ด๐ ๐๐๐๐
๐ ๐๐ฒ | mnt๊ฝst ๊ฝ:wแธฅm sw | 90080|๊ฝnts 851319|wแธฅm 129490|sw | PRON VERB PRON | 3sg.f V\ptcp.act.m.sg =3sg.m | Sie ist es, die es wiederholte. | -1190 | -1077 |
๐๐๐ ๐ฒ๐ด๐ญ๐ ๐
๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐บ๐ค๐๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ฅ ๐ข๐ | rแธซ ws๊ฝ m แธซ๊ฃ๊ฅ ๊ฝw~n~rสพ.PL sn.t | 95620|rแธซ 49490|wsy 64360|m 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 27530|๊ฝnr 136260|sn.t | VERB ADV ADP VERB NOUN NOUN | V\ptcp.act.m.sg ADV PREP V\inf N.m N.f | O wie kenntnisreich im umgarnen (wรถrtl.: Auswerfen der Leine) ist die Liebste, | -1149 | -1077 |
๐๐ง๐๐ฒ๐ด๐ก๐ฅ ๐๐๐ค๐ฅ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ธ ๐๐ฅ | ๊ฝdแธฅ z-nb r ๊ฝnw โธf | 33410|๊ฝtแธฅ 125290|z-nb 91903|r 22570|๊ฝwn 10050|โธf | VERB NOUN ADP NOUN PRON | V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.m:stpr -3sg.m | (Aber) ein jeder zieht seiner (angeborenen) Natur/Veranlagung entsprechend (durch das Leben). | -1076 | -944 |
๐ฉ๐๐ค๐๐๐๐ฅ ๐ด๐น๐๐น๐๐ญ๐๐ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ด๐ ๐๐๐ฒ๐๐ | ๊ฝz.yt swnwn ๊ฝw p๊ฃy โธsn smn.w | 31080|๊ฝz.t 130320|swnwn 851512|๊ฝw 550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 135100|smn | NOUN VERB PART PRON PRON VERB | N.f V\res-3pl.f PTCL art.poss:m.sg -3pl V\res-3sg.m | (Des Herrn) Gefolgschaft ist geschmeichelt, wenn (?) das ihre festgesetzt wird. | -1076 | -712 |
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ ๐ข | ๊ฝแธซ rแธซ โธk sw grแธฅ | 30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 147350|st 660082|grแธฅ | PART VERB PRON PRON PUNCT | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.c (undefined) | Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! โก | -1202 | -1198 |
๐
๐น ๐๐ง ๐๐๐๐ฒ๐
ฏ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ | m-๊ฝriฬฏ แธd แธซnw n แธฅ๊ฃw | 600050|m-๊ฝriฬฏ 185810|แธd 117520|แธซn 78900|n 101060|แธฅ๊ฃ.w | PART VERB NOUN ADJ NOUN | PTCL V\inf N.m gen N.m | Sag nichts รberflรผssiges/Unerhรถrtes! | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐น๐ ๐ ๐๐
๐ | bw ๊ฝriฬฏ โธf sแธm | 55130|bw 600080|๊ฝriฬฏ 10050|โธf 150560|sแธm | PART VERB PRON VERB | PTCL AUX:stpr -3sg.m V\inf | Er kann nicht zuhรถren. | -1292 | -1077 |
๐๐ฟ๐๐ป ๐ช๐ฒ ๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ | h๊ฃb pw r แธiฬฏ.t rแธซ p๊ฃy โธ๊ฝ nb | 550085|h๊ฃb 59741|pw 91909|r 550028|rแธiฬฏ 95620|rแธซ 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb | NOUN PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN | N:sg dem PREP V\inf V\tam.act art.poss:m.sg -1sg N.m | Dies ist eine Sendung, um meinen Herrn in Kenntnis zu setzen, | -1279 | -1213 |
๐
๐๐๐ก ๐๐ด๐ฟ๐
๐น๐ป ๐
๐ด๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ง๐ฒ๐๐ฅ ๐ช๐ง๐๐ป ๐ท๐ค ๐
๐๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ณ๐ค ๐ | mntk ๊ฅm๊ฃm m sแธซr.w.PL mnแธซ แธd.w.PL pd แธฅr m ๊ฝ๊ฃd.t nb.t | 90120|๊ฝntk 37510|๊ฅm 64366|m 142800|sแธซr 400110|mnแธซ 185810|แธd 59440|p๊ฃd 107510|แธฅr 64365|m 5|๊ฃ.t 81660|nb | PRON VERB ADP NOUN ADJ VERB VERB NOUN ADP NOUN ADJ | 2sg.m V\ptcp.act.m.sg PREP N.m:pl ADJ V\ptcp.pass.m.pl V\ptcp.act.m.sg N.m PREP N.f ADJ:f.sg | Du bist einer, der erfahren ist an Dingen und vortrefflich an Reden, weitschweifenden Blickes in jeder Situation; | -1190 | -1077 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท๐ค ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐
ฏ๐ญ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ง๐ฒ๐๐
ช๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ค๐๐ ๐๐ป ๐๐๐๐ ๐
๐๐๐๐๐ฒ๐ธ๐ฅ | wn.๊ฝn โธf แธฅr ptr๊ฝ p๊ฃ๊ฝ ๊ฝแธฅ n p๊ฃ ๊ฅแธd.w ๊ฝw โธf nfr zp-2 r-๊ฝqr m ๊ฝwn | 650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 62900|ptr 59000|p๊ฃ๊ฝ 30410|๊ฝแธฅ 78900|n 58770|p๊ฃ 42290|๊ฅแธd 851512|๊ฝw 10050|โธf 83470|nfr 70011|zp-2 600488|r-๊ฝqr 64360|m 22570|๊ฝwn | PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADJ PRON NOUN PART PRON VERB NOUN ADV ADP NOUN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf dem.m.sg N.m gen art:m.sg N.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m N:sg ADV PREP N.m | Da erblickte er jenes Rind des Jรผnglings, das (wรถrtl.: indem es) von (solch) wunderschรถner Zeichnung war. | -1292 | -1191 |
๐ด๐ผ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐ค๐๐๐ฒ๐๐ฅ | sแธซ๊ฃ โธk m n๊ฃy โธf nfr.w.PL | 141620|sแธซ๊ฃ 10110|โธk 64366|m 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 83510|nfr | VERB PRON ADP PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP art.poss:pl -3sg.m N.m:pl | Erinnere dich (vielmehr) an seine guten Taten. | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ญ๐
ช ๐๐๐ค ๐๐ ๐ด๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐๐๐ฅ ๐ ๐
๐๐ค ๐ ๐
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐
๐๐๐ค๐ฅ ๐๐ฟ๐ช๐ฒ๐ฑ๐ ๐๐ฅ | แธซr แธฅqr z แธซr s๊ฃiฬฏ โธf m pr โธf mtw n๊ฃy โธf ๊ฝnby แธฅ๊ฃp โธf | 400037|แธซr 110540|แธฅqr 125010|z 400037|แธซr 126200|s๊ฃiฬฏ 10050|โธf 400007|m 60220|pr 10050|โธf 600030|mtw 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 27180|๊ฝnb 101300|แธฅ๊ฃp 10050|โธf | PART VERB NOUN PART VERB PRON ADP NOUN PRON PART PRON PRON NOUN VERB PRON | PTCL V\tam.act N.m PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -3sg.m PTCL art.poss:pl -3sg.m N.m V\inf:stpr -3sg.m | Ob ein Mann hungern (oder) ob er sich sรคttigen wird in seinem Haus, seine Mauern werden ihn verbergen. | -1076 | -944 |
๐๐ ๐น๐ ๐๐ฅ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ ๐๐๐ ๐ ๐๐ฅ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ฅ ๐ ๐ถ๐
๐ญ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ฒ ๐ด๐๐ฅ | แธซr wn โธn แธฅr แธd n โธf ๊ฅลก n โธn n๊ฃ rn.PL r ๊ฝm.๊ฝ-rnโธf ๊ฝniฬฏ.tw โธst | 119600|แธซr 550129|wn 10070|โธn 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf 40890|๊ฅลก 400055|n 10070|โธn 79540|n๊ฃ 94700|rn 91903|r 25590|๊ฝm.๊ฝ-rnโธf 26870|๊ฝniฬฏ 10100|โธsn | PART PART PRON ADP VERB ADP PRON VERB ADP PRON PRON NOUN ADP NOUN VERB PRON | PTCL AUX:stpr -1pl PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m V\imp.sg PREP:stpr -1pl art:pl N.m:pl PREP N.m V\tam-pass:stpr -3pl | Aber wir sagten (schon vorher) zu ihm: "Nenne/lies uns die Namen gemรคร der Namensliste, damit sie geholt/gebracht werden!" | -1202 | -1198 |
๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐ ๐๐๐๐๐๐น | แนฏ๊ฃy โธf nsy | 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 10050|โธf 87800|ns | VERB PRON NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.m N.m | Er ergriff eine Zunge. | -1292 | -1077 |
๐ถ๐ช๐ญ ๐ ๐ถ๐๐๐๐๐ฅ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐๐๐ฒ๐ ๐
๐๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ๐๐ฒ ๐ | tp.๊ฝ n wnแธw๊ฝ.แนฑ โธf m-แบn.w m๊ฅh๊ฃw.แนฑ โธf | 171460|tp.๊ฝ 78900|n 47230|wnแธ.wt 10050|โธf 65370|m-แบnw 73130|mhw.t 10050|โธf | ADJ ADJ NOUN PRON ADP NOUN PRON | N-adjz:m.sg gen N.f -3sg.m PREP N.f:stpr -3sg.m | der Erste seiner Gruppe inmitten seiner Sippschaft; | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐ ๐๐๐๐ฒ ๐๐๐๐
ช๐๐ฅ ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐พ๐ค๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t ๊ฝniฬฏ.tw ลกr๊ฝ.PL nb.PL n wr.w.PL nb.PL n p๊ฃ t๊ฃ n แธซ๊ฃ~rw | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 96740|rแธiฬฏ+(๊ฝnt) 26870|๊ฝniฬฏ 156650|ลกr๊ฝ 81660|nb 78900|n 47280|wr 81660|nb 78900|n 58770|p๊ฃ 400096|t๊ฃ 78900|n 119580|แธชr | PART PRON ADP VERB VERB NOUN ADJ ADJ NOUN ADJ ADJ PRON NOUN ADJ PROPN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam-pass N.m:pl ADJ:m.pl gen N.m:pl ADJ:m.pl gen art:m.sg N.m gen TOPN | Dann lieร er alle Sรถhne aller Fรผrsten des Landes Syrien holen. | -1279 | -1213 |
๐๐ ๐น๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ด๐ก ๐ก ๐
๐ฑ๐๐ค ๐๐ | แธซr ๊ฝry โธ๊ฝ qnqn โธk m แธซt nb | 119600|แธซr 600080|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 161450|qnqn 10110|โธk 64364|m 121200|แธซt 81660|nb | PART VERB PRON VERB PRON ADP NOUN ADJ | PTCL AUX:stpr -1sg V\inf:stpr -2sg.m PREP N:sg ADJ:m.sg | Aber ich kann dich mit jedem Stock prรผgeln, | -1190 | -1077 |
๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ฃ๐ค ๐ด๐๐ฅ ๐๐
ฑ๐๐ฃ๐ค๐ฒ | t๊ฃ psd.t ๊ฝb โธsn hruฬฏ | 168850|t๊ฃ 62500|Psแธ.t 23290|๊ฝb 10100|โธsn 99050|hruฬฏ | PRON PROPN NOUN PRON VERB | art:f.sg DIVN N.m:stpr -3pl V\res-3sg.m | Der Gรถtterneunheit Herz ist froh (wรถrtl.: Die Gรถtterneunheit: Ihr Herz ist froh). | -1149 | -1077 |
๐ต๐๐ช๐ ๐ฃ๐ค ๐ ๐ท๐ค ๐๐๐ฅ | แธฅtp ๊ฝb โธf แธฅr m๊ฃ๊ฅ.t | 111230|แธฅtp 23290|๊ฝb 10050|โธf 855548|แธฅr 66620|m๊ฃ๊ฅ.t | VERB NOUN PRON ADP NOUN | V\tam.act N.m:stpr -3sg.m PREP N.f | (Nur) mit der Wahrzeit ist sein Herz zufrieden. | -1213 | -1203 |
๐น๐๐๐ ๐ฃ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | wn.๊ฝn stแบ แธฅr แธd n โธf | 650007|wn.๊ฝn 148520|Stแบ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART PROPN ADP VERB ADP PRON | PTCL DIVN PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Da sagte Seth zu ihm: | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐๐๐๐ป ๐ ๐
๐ท๐๐ฏ๐พ๐ค๐ ๐๐ฒ ๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐
ช ๐
๐
๐๐๐๐พ๐ป๐ฅ | ๊ฝr pry โธf m แธฅr.๊ฝ-t๊ฃ sw g๊ฃb m mลก๊ฅ | 28150|๊ฝr 60920|priฬฏ 10050|โธf 500292|m 108880|แธฅr.๊ฝ-t๊ฃ 851203|sw 166950|gbiฬฏ 64366|m 600594|mลก๊ฅ | ADP VERB PRON ADP NOUN PRON VERB ADP NOUN | PREP V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m 3sg.m V\res-3sg.m PREP N:sg | Wenn er (doch) als รberlebender davonkommt, ist er geschwรคcht vom Marsch. | -1190 | -1077 |
๐๐๐ ๐๐ฒ๐ป ๐ก ๐๐
๐ฒ๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐น๐ญ๐ | ๊ฝแธซ wแธiฬฏ โธk sแธm.w t๊ฃ-๊ฝn-n๊ฃ | 30730|๊ฝแธซ 52300|wแธiฬฏ 10110|โธk 150590|sแธm 708219|T๊ฃ-n.t-๊ฝnn | PART VERB PRON NOUN PROPN | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg PERSN | Du sollst bitte den Diener Ta-ineni aussenden; | -1213 | -1203 |
๐๐๐ญ๐ฃ๐ค ๐ ๐
๐๐๐
ฑ๐๐๐ | แธฅ๊ฃ.t๊ฝ โธ๊ฝ m rลก.wt | 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 10030|โธ๊ฝ 64362|m 96220|rลกw.t | NOUN PRON ADP NOUN | N:sg:stpr -1sg PREP N.f | mein $แธฅ๊ฃtj$-Herz ist in Freude. | -1213 | -1203 |
๐ช๐๐๐ ๐๐ฒ๐ | pn๊ฅ tw | 59960|pn๊ฅ 851182|tw | VERB PRON | V\imp.sg =2sg.c | Wende dich um! | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐น๐ฒ ๐ก๐ฒ๐ช ๐๐ฟ๐๐<g>Ff100</g>๐ป | bn ๊ฝriฬฏ.w แนฏ๊ฃw h๊ฃiฬฏ.y | 55500|bn 600080|๊ฝriฬฏ 174480|แนฏ๊ฃw 97350|h๊ฃiฬฏ | PART VERB NOUN VERB | PTCL V\tam.act N.m V\inf | kein Wind wird herabkommen, | -1076 | -944 |
๐๐ ๐
จ๐๐ง๐ฒ๐๐
ช ๐๐
๐ | nn wrd.w ๊ฝm โธf | 84550|nn 48300|wrแธ.w 400007|m 10050|โธf | PART NOUN ADP PRON | PTCL N.m PREP:stpr -3sg.m | Es liegt nichts Mรผhseliges darin. | -1292 | -1077 |
๐ฉ๐๐ฉ๐๐ ๐๐
๐
๐ ๐ก ๐
จ๐๐ง๐ฒ๐๐
ช | nแธnแธ ๊ฝmiฬฏ โธk wrd | 91600|nแธnแธ 25170|๊ฝmiฬฏ 10110|โธk 48260|wrแธ | VERB VERB PRON VERB | V\imp.sg V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf | Berate dich! Du sollst (dessen) nicht mรผde werden. | -1202 | -1198 |
๐น๐๐ ๐ ๐ ๐ ๐น๐ฑ ๐น๐๐ฉ๐๐ ๐ด๐๐บ๐<g>G21C</g><g>V28A</g>๐๐ด๐ ๐ ๐
ฎ <g>O32B</g> ๐ท๐๐ฏ ๐ ๐๐ ๐๐๐ค | ๊ฝr.y โธ๊ฝ n โธf แธฅw.t-nแนฏr r๊ฅ-ms-sw-mr-๊ฝmn-sแธm-nแธฅ.t m p๊ฃ ๊ฅ๊ฃ แธฅr.๊ฝ n.๊ฝ pr-๊ฝmn | 851809|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 400055|n 10050|โธf 99940|แธฅw.t-nแนฏr 875444|R๊ฅw-ms-sw-mr.y-๊ผmn-sแธm-nแธฅ.t 400007|m 58770|p๊ฃ 34810|๊ฅ๊ฃ 108300|แธฅr.๊ฝ 79800|n.๊ฝ 600156|Pr-๊ผmn | VERB PRON ADP PRON NOUN PROPN ADP PRON NOUN ADJ ADJ PROPN | V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m N.f PROPN PREP art:m.sg N.m PREP-adjz:m.sg PREP-adjz:m.sg PROPN | Ich habe fรผr ihn den Tempel "Ramses-geliebt-von Amun, der die Bitten erhรถrt" am oberen Tor des Amuntempels gebaut. | -1279 | -1213 |
๐ธ๐น๐น๐๐ฒ ๐ก ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐ญ๐ค๐๐ค๐๐๐ค | แบnm โธk r t๊ฃy โธst rw~r๊ฅ.t | 123420|แบnm 10110|โธk 91901|r 550046|t๊ฃyโธ 10090|โธs 93680|rwrw.t | VERB PRON ADP PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP art.poss:f.sg= -3sg.f N.f | Du mรถgest dich in ihrer Liebeshรถhle einfinden. | -1149 | -1077 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐ค ๐
๐ฑ๐ค๐ | p๊ฃy โธk pr m-ลกs | 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 60220|pr 600392|m-sลกr | PRON PRON NOUN ADV | art.poss:m.sg -2sg.m N.m ADV | Deinem Haus(halt) geht es ausgezeichnet. | -1213 | -1203 |
๐ผ๐ฟ๐ฟ๐๐ป ๐ ๐๐ ๐
๐ ๐ค<g>Ff100</g>๐ป ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐ค๐๐๐ฅ | แธซ๊ฃ๊ฅ โธf t๊ฝ m-s๊ฃ p๊ฃy โธk nfr | 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 10050|โธf 851183|t๊ฝ 851454|m-s๊ฃ 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 83520|nfr | VERB PRON PRON ADP PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.m =2sg.c PREP art.poss:m.sg -2sg.m N.m | Er wird/mรถge dich wegen deiner Gรผte (in Ruhe) lassen. | -1076 | -944 |
๐ ๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐ด๐๐๐ฒ๐๐ฅ | mn p๊ฃy โธk sแธซr.w.PL | 69590|mn 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 142800|sแธซr | VERB PRON PRON NOUN | V\tam.act art.poss:m.sg -2sg.m N.m | Dauerhaft sei deine Vorkehrung. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ก ๐ฃ ๐๐ ๐ฏ๐ฟ๐๐ฟ๐๐ฒ๐ฐ๐ฅ | tw โธk แธซpr m๊ฝ w๊ฃ~n๊ฃ~bw | 851201|twโธk 10110|โธk 116230|แธซpr 67820|m๊ฝ 42890|w๊ฃnb | PRON PRON VERB ADP NOUN | 2sg.m -2sg.m V(unclear) PREP N.m | Du bist wie eine $wnb$-Pflanze geworden (oder: du verรคnderst/entwickelst dich (schon jetzt?) wie eine $wnb$-Pflanze). | -1187 | -1139 |
๐ ๐ ๐๐ง ๐ก ๐น๐๐ฒ ๐๐ ๐
๐ ๐
๐
๐๐๐ฑ๐๐๐ | แธiฬฏ โธ๊ฝ แธd โธk wn.w zแบ๊ฃ.w-nsw m-d๊ฝ แธฅr.w k๊ฃ-nแธซt | 550028|rแธiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 185810|แธd 10110|โธk 46210|wnn+(m-d๊ฝโธ) 600090|zแบ๊ฃ.w-nswt 600056|m-d๊ฝ 400034|แธคr.w 400889|k๊ฃ-nแธซt | VERB PRON VERB PRON VERB NOUN ADP NOUN NOUN | V\tam.act:stpr -1sg V\tam.act:stpr -2sg.m V\tam.act TITL PREP ROYLN ROYLN | Ich will dir sagen lassen:
"Der Horus, Starker Stier, verfรผgt รผber einen kรถniglichen Schreiber". | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐
๐๐ฟ๐ด๐ ๐๐ ๐๐
๐ณ๐
๐๐๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ช | m แธฅsw.t ๊ฝmn-r๊ฅ nsw-nแนฏr.PL | 64362|m 109800|แธฅzw.t 500004|๊ผmn-R๊ฅw 550228|nswt-nแนฏr.w | ADP NOUN PROPN NOUN | PREP N.f:stc DIVN DIVN | In der Gunst/Gnade von Amunrasonter! | -1213 | -1203 |
๐ด๐ผ๐๐๐๐ช ๐๐
๐ ๐ ๐ ๐ค๐ผ๐ฟ๐๐
ฏ๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐ณ๐ฟ๐๐ฒ๐ฐ๐ช ๐ ๐๐ฟ ๐ง๐ง๐ญ๐ | sgnn nแธm n s๊ฃ~g๊ฃ~b๊ฃ~y~n๊ฃ m๊ฃแธฅ.w n t๊ฃ dd | 147240|sgnn 91410|nแธm 78900|n 147180|sgbyn 67240|m๊ฃแธฅ 78900|n 168850|t๊ฃ 181280|dd.t | NOUN ADJ ADJ NOUN NOUN ADJ PRON NOUN | N:sg ADJ:m.sg gen N.m N:pl gen art:f.sg N.f | (Es gibt) sรผรes $sgnn$-รl von/aus dem $sgbyn$-Gewรคsser,
und Krรคnze von/aus dem $dd$-Garten. | -1213 | -1203 |
๐ด๐๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐๐ญ๐๐ด๐ก๐ป ๐ ๐๐๐ง๐
๐ผ๐ค ๐ | st n แธฅ๊ฃ.wt๊ฝ n ลกfd nb | 851209|st 500292|m 101180|แธฅ๊ฃ.wt๊ฝ 78900|n 154290|ลกfd.w 81660|nb | PRON ADP NOUN ADJ NOUN ADJ | 3pl PREP N.m gen N:sg ADJ:m.sg | Sie sind das Wichtigste von allen Schriftrollen; | -664 | -610 |
๐๐ฒ ๐ฉ๐๐ ๐ก ๐๐๐๐๐ฅ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐๐ค ๐ ๐๐๐๐ผ๐ค ๐ก | bw nแธ โธk แธซr.แนฑ โธ๊ฝ m แธฅ๊ฃ.t n.๊ฝ ลก๊ฅ.t โธk | 55130|bw 550108|nแธ+(แธซr.t) 10110|โธk 854534|แธซr.t 10030|โธ๊ฝ 400007|m 100310|แธฅ๊ฃ.t 78900|n 152350|ลก๊ฅ.t 10110|โธk | PART VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N.f:stpr -1sg PREP N.f gen N.f:stpr -2sg.m | Du hast am Anfang deines Briefes nicht nach meinem Befinden gefragt (oder: mich nicht begrรผรt). | -1202 | -1191 |
๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ฅ ๐
๐๐๐ฑ๐ณ๐ช | t๊ฃ psd.t m แธฅb | 168850|t๊ฃ 62500|Psแธ.t 64362|m 103300|แธฅ๊ฃb | PRON PROPN ADP NOUN | art:f.sg DIVN PREP N.m | Die Gรถtterneunheit ist in Festfreude. | -1149 | -1077 |
๐๐ฟ ๐ญ๐๐ฅ ๐ ๐ฟ๐<g>F37I</g>๐น ๐ ๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ด๐ก ๐๐ฒ ๐ด๐
จ๐๐๐๐ ๐ ๐
๐ ๐ท๐ฟ๐๐ฟ๐๐๐ฅ | n๊ฃ แนฏ๊ฃz.t.PL n ๊ฃ.t โธf แธซ๊ฃb ๊ฝw swr๊ฝ โธf m mw ลก๊ฃ~n๊ฃ~ลก | 79540|n๊ฃ 176930|แนฏ๊ฃz.t 78900|n 20090|๊ฝ๊ฃ.t 10050|โธf 122440|แบ๊ฃb 851512|๊ฝw 130360|zwr 10050|โธf 400082|m 69000|mw 156250|ลกnลก | PRON NOUN ADJ NOUN PRON VERB PART VERB PRON ADP NOUN VERB | art:pl N.f:pl gen N.f:stpr -3sg.m V\res-3pl.f PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m V\res-3sg.m | Die Wirbel seines Rรผckens sind verkrรผmmt,
nachdem er von stinkendem Wasser getrunken hat. | -1213 | -1203 |
๐ด๐
จ๐๐๐๐ | swr๊ฝ | 130360|zwr | VERB | V\imp.sg | trink, | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | ๊ฝw โธst แธฅr แธd n โธf | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Dann sagte sie zu ihm: | -1149 | -1077 |
๐
๐๐๐ก ๐ง๐๐ด๐๐ ๐ด๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฟ๐๐๐ ๐ฒ๐๐๐๐ด๐ | mntk dns sแธซr.w h๊ฃn wลกb.t | 90120|๊ฝntk 179910|dns 142800|sแธซr 98810|hnn 50350|wลกb | PRON VERB NOUN VERB NOUN | 2sg.m V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m | Du bist einer mit Zurรผckhaltung (wรถrtl.: verborgenen Absichten), einer, der auf Antworten achtet. | -1190 | -1077 |
๐๐ด๐ฅ๐ง๐ง๐ญ๐
ช ๐ธ๐๐ธ๐๐ | msdd mtmt | 76210|msแธiฬฏ 77550|mtmt | VERB NOUN | V\imp.sg N.m | Lehne ein $mtmt$-Gebรคude (?) ab! | -1076 | -944 |
๐ธ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ธ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ | mriฬฏ.y rmแนฏ.PL mriฬฏ.y tw rmแนฏ.PL | 72470|mriฬฏ 94530|rmแนฏ 72470|mriฬฏ 851182|tw 94530|rmแนฏ | VERB NOUN VERB PRON NOUN | V\imp.sg N.m:pl V\tam.act =2sg.c N.m:pl | Liebe die Menschen, damit die Menschen dich lieben! | -1292 | -1077 |
๐๐ค๐ช๐
ฑ ๐ ๐๐ ๐๐๐
ฑ | rสพ-pw r แธiฬฏ.t sแธm.tw | 92850|rสพ-pw 91909|r 550028|rแธiฬฏ 150560|sแธm | PART ADP VERB VERB | PTCL PREP V\inf V\tam-pass | Oder (ging es darum), zu veranlassen, dass man (folgende Redewendung) hรถrt: | -1425 | -1400 |
๐๐ฟ ๐๐๐ฎ๐ฑ ๐๐ก๐๐ฒ๐ฎ๐๐ฒ ๐
๐ก๐๐ค๐น ๐ | t๊ฃ แธซ.t rkแธฅ.แนฑ m แบ.t โธf | 168850|t๊ฃ 113020|แธซ.t 96440|rkแธฅ 400007|m 122080|แบ.t 10050|โธf | PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON | art:f.sg N.f V\res-3sg.f PREP N.f:stpr -3sg.m | das Feuer lodert in seinem Bauch. | -664 | -610 |
๐๐ก๐ป๐ฒ๐ก๐ ๐๐ฒ๐๐ฅ๐ญ๐๐ค๐๐ป ๐
๐จ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ด๐๐ณ๐ค | tkn.kw๊ฝ r-bw~n~๊ฝrสพ m s.t.แนฑ โธ๊ฝ n sf | 173680|tkn 91970|r-bnr 400007|m 125100|s.t 10030|โธ๊ฝ 78900|n 133440|sf | VERB ADV ADP NOUN PRON ADJ NOUN | V\res-1sg ADV PREP N.f:stpr -1sg gen N:sg | Ich bin (nun) von meiner Position, (die ich noch) gestern (innegehabt hatte), vertrieben. | -1076 | -712 |
๐๐๐๐๐ง ๐๐๐๐ญ | แธฅn๊ฅ-แธd r-n.t๊ฝ | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd 850953|r-n.t๊ฝ | PART PART | PTCL PTCL | Des Weiteren: | -1156 | -1150 |
๐ ๐๐ช๐ฒ๐๐ ๐๐๐ญ๐ฃ๐ค ๐๐๐ ๐ฉ๐๐ฉ๐๐ ๐๐ค๐ | zแบ๊ฃ.w stp แธฅ๊ฃ.t๊ฝ w๊ฃแธฅ nแธnแธ rสพ | 550055|zแบ๊ฃ.w 148190|stp+(๊ฝb) 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 43010|w๊ฃแธฅ 91600|nแธnแธ 92560|rสพ | NOUN VERB NOUN VERB VERB NOUN | TITL V\ptcp.act.m.sg N:sg V\ptcp.act.m.sg V\inf N.m | Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wรถrtl.: Herzen) und fortwรคhrenden/besonnenen Ratschlรคgen (oder: geduldig, was das Befragen/Beraten angeht), | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐๐ฅ ๐๐ง๐๐<g>I80</g> | stf แธdf.t | 148240|stf 186250|แธdf.t | VERB NOUN | V\imp.sg N.f | Flieรe รผber, Gewรผrm! | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐๐ฟ๐
๐น๐น๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ | sw th๊ฃm r แธซ๊ฃrw | 851203|sw 172980|thm 91901|r 119580|แธชr | PRON VERB ADP PROPN | 3sg.m V\res-3sg.m PREP TOPN | Er ist nach Syrien getrieben, | -1190 | -1077 |
๐น๐๐ค๐น ๐ ๐๐ญ๐ข ๐
๐๐ญ๐๐ | ๊ฝr.t โธf wnm.๊ฝ.t m nแธซb.t | 28250|๊ฝr.t 10050|โธf 46770|wnm.๊ฝ 500292|m 87120|Nแธซb.t | NOUN PRON ADJ ADP PROPN | N.f:stpr -3sg.m N-adjz:f.sg PREP DIVN | sein rechtes Auge ist Nechbet, | -1292 | -1077 |
๐ด๐๐๐๐ฒ๐
ฏ๐ป๐ ๐ ๐๐๐ญ๐๐ค๐
๐๐ฒ ๐๐
๐
๐๐ฟ ๐
ฑ๐ด๐๐๐ฏ๐๐ช ๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ค๐ฅ๐๐๐๐๐ค | sแธซn โธ๊ฝ ๊ฝ~๊ฝrสพ~m๊ฅw โธf m t๊ฃ wsแธซ.t p๊ฃ-ลก-n-sแธซ.t | 142520|sแธซn 10030|โธ๊ฝ 29840|๊ฝrm 10050|โธf 400007|m 168850|t๊ฃ 49870|wsแธซ.t 855254|P๊ฃ-ลก-n-sแธซ.t | VERB PRON ADP PRON ADP PRON NOUN PROPN | V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m PREP art:f.sg N.f PROPN | Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Teich des Feldes" prozessiert. | -1149 | -1077 |
๐๐๐ช<g>O36C</g>๐๐๐๐ฅ <g>A21A</g>๐
๐ฅ ๐๐๐๐<g>Ff100</g>๐ป ๐
๐๐ช๐๐๐ ๐ | แธฅ๊ฅp๊ฝ.PL wr.PL priฬฏ.y m tpแธฅ.t โธw | 102190|แธฅ๊ฅp๊ฝ 47271|wr 60920|priฬฏ 400007|m 175280|แนฏpแธฅ.t 42370|โธw | NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON | N.m:pl ADJ:m.pl V\res-3pl.m PREP N.f:stpr -3pl | Die groรen รberschwemmungen sind aus ihrem Quellloch (?) gekommen. | -1156 | -1150 |
๐๐ ๐๐ ๐ ๐ก ๐น๐๐ ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐
๐๐ฑ ๐ ๐ | แธซr ๊ฝr แธiฬฏ โธk ๊ฅnแธซ โธf ๊ฝw โธ๊ฝ r mt n โธ๊ฝ | 119600|แธซr 28150|๊ฝr 550028|rแธiฬฏ 10110|โธk 38530|๊ฅnแธซ 10050|โธf 851514|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 91907|r 69300|mwt 78874|n 10030|โธ๊ฝ | PART ADP VERB PRON VERB PRON PART PRON ADP VERB ADP PRON | PTCL PREP V\tam.act:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.m AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP:stpr -1sg | Wenn du also zulรคsst, dass er (weiter)lebt, dann werde ich mich umbringen! | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Zur Sache: | -1202 | -1198 |
๐๐ค๐๐ฅ ๐
๐
๐๐ค๐๐ฅ | z๊ฃ แธฅr.w z๊ฃ | 125600|z๊ฃ 107500|แธคr.w 125600|z๊ฃ | NOUN PROPN NOUN | N.m:stc DIVN N.m | Ein Schutz des Horus ist d(ies)er Schutz. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Folgendes: | -1279 | -1213 |
๐ผ๐๐๐ฑ๐ณ๐ค๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐น๐๐๐๐ผ๐ณ๐ค๐ฅ | grแธฅ.PL แบr๊ฝ wnw.t.PL | 167920|grแธฅ 851508|แบr 46420|wnw.t | NOUN ADP NOUN | N.m:pl PREP N.f:pl | Die Nรคchte haben (ihre richtige Zahl an) Stunden. | -1202 | -1198 |
๐๐ง๐
๐
๐๐ฏ๐
๐
จ๐๐ฏ๐๐๐
๐๐๐๐๐ญ๐ค๐๐๐๐ค๐
๐๐ฟ๐ญ ๐น๐๐๐น๐น๐๐๐
๐ป๐๐
| แธd mw.t wr.t nb.t-๊ฝลกr.w t๊ฃ๊ฝ nแนฏr.t-๊ฅ๊ฃ.t | 185890|แธd 69020|Mw.t 47420|wr.t 853771|nb.t-๊ผลกr.w 169380|t๊ฃ๊ฝ 880250|nแนฏr.t-๊ฅ๊ฃ.t | PROPN PROPN NOUN NOUN PRON NOUN | V\tam.act DIVN DIVN DIVN dem.f.sg DIVN | (In gรถttlicher Weise) gesprochen hat Mut, die Groรe, (Vso. 35) Herrin von Ischeru, diese erhabene Gรถttin; | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ฒ๐
ช๐๐ ๐ท๐ค ๐๐ฒ ๐๐
๐ | ๊ฝw t๊ฃ ลกr๊ฝ.t แธฅr mแธฅ.แนฑ ๊ฝm โธf | 851513|๊ฝw 168850|t๊ฃ 156680|ลกr๊ฝ.t 107529|แธฅr 73300|mแธฅ 854625|m 10050|โธf | PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON | PTCL art:f.sg N.f PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Dann hielt die Tochter ihn fest. | -1279 | -1213 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐ง๐๐ฒ๐ ๐๐
๐ก ๐๐ ๐๐ฒ | p๊ฃ mdw ๊ฝm โธk bn sw | 58770|p๊ฃ 78140|mdwiฬฏ 64360|m 10110|โธk 55500|bn 851203|sw | PRON VERB ADP PRON PART PRON | art:m.sg V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m PTCL 3sg.m | Der, der (schlecht) รผber dich redet, den gibt es nicht (mehr). | -1202 | -1198 |
๐ด๐ฒ๐๐ฟ๐ ๐๐๐ค๐น ๐ก ๐ ๐๐ง๐ญ๐ ๐๐๐ด๐
ช ๐น๐๐ ๐ก ๐ธ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ก๐ฟ๐ฏ๐ฟ๐ฒ๐ญ๐๐๐ฅ | swแธ๊ฃ ns โธk r mdw.t แธฅแธiฬฏ ๊ฝriฬฏ.y โธk mr.wt๊ฝ n k๊ฃ~w๊ฃ~w๊ฝ | 130960|swแธ๊ฃ 87800|ns 10110|โธk 851659|r 78030|mdw.t 112660|แธฅแธiฬฏ 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 72660|mrw.t๊ฝ 78900|n 163840|k๊ฝ.w๊ฝ | VERB NOUN PRON ADP NOUN VERB VERB PRON NOUN ADJ NOUN | V\imp.sg N.m:stpr -2sg.m PREP N.f V\ptcp.act.f.sg V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg gen N:sg | Bewahre deine Zunge vor verletzenden Worten,
damit du als Liebling der Leute auftrittst. | -664 | -610 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1279 | -1213 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐ฟ๐ง<g>Ff100</g>๐ฏ๐๐ฅ ๐๐๐ฒ๐ฒ๐ ๐ ๐ญ๐๐๐ฅ | p๊ฃy โธk ๊ฝ๊ฃd qb โธf แนฏs.PL | 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 34150|๊ฝdr 159250|q๊ฃb 10050|โธf 176810|แนฏ๊ฃz | PRON PRON NOUN VERB PRON NOUN | art.poss:m.sg -2sg.m N.m V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:pl | Deine Herde, sie vermehrt ihre Anzahl (wรถrtl.: Rรผcken). | -1190 | -1077 |
๐ ๐๐ค๐
๐ ๐น๐ฒ ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ | wpiฬฏ rสพ โธf ๊ฝriฬฏ.w ๊ฅb.w โธf | 851549|wpiฬฏ+(rสพ) 92560|rสพ 10050|โธf 28550|๊ฝriฬฏ 36740|๊ฅb.w 10050|โธf | VERB NOUN PRON VERB NOUN PRON | V\tam.pass N.m:stpr -3sg.m V\tam.pass N.m:stpr -3sg.m | sein Mund werde geรถffnet; seine Reinigung werde gemacht. | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
๐
๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ข๐ ๐
ช ๐ด๐ฅ๐<g>G175</g>๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฑ๐ฅ ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ฑ | ๊ฝw โธf แธฅr gmiฬฏ p๊ฃy โธf sn ลกr๊ฝ sแธr แธฅr p๊ฃy โธf แธฅ๊ฅt๊ฝ ๊ฝw โธf mt | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 167210|gmiฬฏ 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 136230|sn 600257|ลกr๊ฝ 150740|sแธr 400090|แธฅr 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 102230|แธฅ๊ฅt๊ฝ 851512|๊ฝw 10050|โธf 69300|mwt | PART PRON ADP VERB PRON PRON NOUN ADJ VERB ADP PRON PRON NOUN PART PRON VERB | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf art.poss:m.sg -3sg.m N.m ADJ:m.sg V\res-3sg.m PREP art.poss:m.sg -3sg.m N:sg AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m | Dann fand er seinen kleinen Bruder tot auf seinem Bett liegend. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐น๐ฅ ๐ ๐ผ๐๐๐๐ญ๐
ช | แธฅ๊ฅ.t โธf gnn๊ฝ | 854529|แธฅ๊ฅ.w 10050|โธf 167540|gnn | NOUN PRON VERB | N.m:stpr -3sg.m V\res-3sg.m | Sein Kรถrper ist schwach | -1190 | -1077 |
๐ธ๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐๐๐
๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ผ๐๐ป ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ค ๐ท๐ค ๐๐๐ค ๐
๐น๐น ๐ ๐ฃ๐๐ฒ ๐๐ ๐๐๐ญ ๐๐ฒ ๐๐
<g>Ff100</g>๐ป๐น๐น ๐ | z๊ฃuฬฏ tm โธsn แธซ๊ฃ๊ฅ p๊ฃ ๊ฝmw แธฅr w๊ฃ.t mtw โธf แธซpr m๊ฝ n.t๊ฝ bw ลกm.แนฑ โธf | 126290|z๊ฃuฬฏ 171990|tm 10100|โธsn 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 58770|p๊ฃ 25990|๊ฝmw 400090|แธฅr 42490|w๊ฃ.t 600030|mtw 10050|โธf 116230|แธซpr 67820|m๊ฝ 851214|n.t๊ฝ 55130|bw 154340|ลกmiฬฏ 10050|โธf | VERB VERB PRON VERB PRON NOUN ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON PART VERB PRON | V\imp.sg V\tam.act:stpr -3pl V\inf art:m.sg N.m PREP N.f AUX:stpr -3sg.m V\inf PREP REL:m.sg PTCL V\tam.act-compl:stpr -3sg.m | Pass auf, dass sie das Schiff nicht unterwegs (oder: auf der Seite) verlassen und es wird wie eines, das noch nicht abgefahren ist. | -1129 | -1111 |
๐๐ฒ๐ช๐ฒ๐๐๐ ๐ ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐ ๐๐ท๐ฟ๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ฒ๐ณ๐ค ๐
๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ฒ๐๐ฒ๐๐๐๐ฅ | bwpwy โธ๊ฝ ptr๊ฝ โธf r-ลก๊ฃ๊ฅ p๊ฃ-hrw m-d๊ฝ n๊ฃ n.t๊ฝ แธฅr ๊ฝแนฏ๊ฃ w๊ฅw.PL | 600038|bw-pw 10030|โธ๊ฝ 62900|ptr 10050|โธf 92360|r-ลก๊ฃ๊ฅ 58940|p๊ฃ-hrw 600056|m-d๊ฝ 79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 107529|แธฅr 33530|๊ฝแนฏ๊ฃ 44390|w๊ฅ.w | PART PRON VERB PRON ADP NOUN ADP PRON PRON ADP VERB NOUN | AUX:stpr -1sg V\inf:stpr -3sg.m PREP N.m PREP art:pl REL:m.sg PREP V\inf N.m:pl | Ich habe ihn bis heute nicht mehr (wieder) gesehen
wegen denen, die Soldaten rekrutieren. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐
ช ๐๐ฒ<g>Z30</g> ๐ ๐ | b๊ฝn sw n โธf | 54605|b๊ฝn 129490|sw 400055|n 10050|โธf | ADJ PRON ADP PRON | ADJ =3sg.m PREP:stpr -3sg.m | Er/es ist schlecht fรผr ihn. | -1292 | -1077 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1279 | -1213 |
๐๐๐ ๐ ๐๐ง๐๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐๐ ๐
๐บ ๐ก๐ | w๊ฃแธฅ โธ๊ฝ mdw.t.PL m tnw nb m-b๊ฃแธฅ โธkw๊ฝ | 43010|w๊ฃแธฅ 10030|โธ๊ฝ 78030|mdw.t 400082|m 175830|แนฏnw 81660|nb 64750|m-b๊ฃแธฅ 10110|โธk | VERB PRON NOUN ADP NOUN ADJ ADP PRON | V\tam.act:stpr -1sg N.f:pl PREP N.m ADJ:m.sg PREP:stpr -2sg.m | Ich habe dir Worte in jeglicher Zahl (allen mรถglichen Worten) vorgelegt. | -1187 | -1139 |
๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐ฏ<g>Ff100</g>๐๐๐ ๐ข๐๐ป ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐
ก๐ก๐ฒ๐๐ | ๊ฝw p๊ฃ แธฅr.๊ฝ-๊ฝแธฅ ๊ฅแธฅ๊ฅ m p๊ฃ b๊ฃk.w | 851515|๊ฝw 58770|p๊ฃ 855733|แธฅr.๊ฝ-๊ฝแธฅ.w 856441|๊ฅแธฅ๊ฅ+(m) 64362|m 58770|p๊ฃ 53820|b๊ฃk.w | PART PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN | PTCL art:m.sg TITL V\res-3sg.m PREP art:m.sg N.m | Der Stalloberste steht im Dienst. | -1202 | -1198 |
๐น๐ ๐ด๐๐ฅ ๐
๐ง๐๐๐๐ธ๐ฅ ๐ฟ๐ด๐ฌ๐ป | ๊ฝriฬฏ st m dn๊ฝ.t.PL ๊ฃs | 28550|๊ฝriฬฏ 400960|st 500292|m 179800|dn๊ฝ.t 269|๊ฃs | VERB PRON ADP NOUN ADV | V\imp.sg =3pl PREP N:pl ADV | Mache ihn (den Proviant) schnell zu Portionen! | -1202 | -1191 |
๐๐๐ฟ๐ ๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐๐๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐๐ฒ ๐
๐๐๐ก ๐๐ฒ | y๊ฃ ๊ฝr p๊ฃ ๊ฝแนฏ๊ฃ.y ๊ฝ:แนฏ๊ฃy tw mntk sw | 20060|๊ฝ๊ฃ 28160|๊ฝr 58770|p๊ฃ 33540|๊ฝแนฏ๊ฃ 174470|แนฏ๊ฃuฬฏ 851182|tw 90120|๊ฝntk 129490|sw | INTJ ADP PRON NOUN VERB PRON PRON PRON | INTJ PREP art:m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg =2sg.c 2sg.m =3sg.m | Fรผrwahr, was den Dieb betrifft, der dich bestohlen hat: (Zu) dir gehรถrt er, | -1076 | -712 |
๐๐ฟ๐๐ฅ๐๐ค๐ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐
๐ฉ๐ ๐
ช ๐๐๐ญ ๐
๐๐๐ญ๐บ๐๐ ๐ญ๐ค๐น<g>Ff100</g> ๐ด๐ | แธฅ๊ฃ~n~rสพ n โธ๊ฝ p๊ฃy โธst แธซtm ลกr๊ฝ n.t๊ฝ m ๊ฝr.๊ฝ แธb๊ฅ โธst | 100160|แธฅ๊ฃ 78870|n 10030|โธ๊ฝ 550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 121700|แธซtm 600257|ลกr๊ฝ 851214|n.t๊ฝ 500292|m 28510|๊ฝr.๊ฝ 183430|แธb๊ฅ 10090|โธs | PART ADP PRON PRON PRON NOUN ADJ PRON ADP NOUN NOUN PRON | PTCL PREP:stpr -1sg art.poss:m.sg -3sg.f N.m ADJ:m.sg REL:m.sg PREP N.m:stc N.m:stpr -3sg.f | Ach wรคre ich doch ihr kleiner Siegelring, der ein Gefรคhrte ihres Fingers ist! | -1292 | -1191 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐ ๐๐๐๐
ช๐ฅ ๐ท๐ค ๐ช๐๐๐๐ต๐บ ๐ด๐ | ๊ฝw n๊ฃ-n ลกr๊ฝ.PL แธฅr ptr๊ฝ โธst | 851513|๊ฝw 852470|n๊ฃ-n 156650|ลกr๊ฝ 107529|แธฅr 62900|ptr 10090|โธs | PART PRON NOUN ADP VERB PRON | PTCL art:pl N.m:pl PREP V\inf:stpr -3sg.f | Dann sahen die Kleinen sie | -1539 | -1191 |
๐๐ฒ๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ก ๐ ๐๐ค ๐ก ๐๐๐๐ฑ ๐ ๐ณ๐
| twโธtw แธฅr wแธซ๊ฃ โธk r pr โธk แธซft.๊ฝ n.๊ฝ r๊ฅ.w | 851206|twโธtw 107529|แธฅr 49120|wแธซ๊ฃ 10110|โธk 91901|r 60220|pr 10110|โธk 116800|แธซft.๊ฝ 79800|n.๊ฝ 400015|R๊ฅw | PRON ADP VERB PRON ADP NOUN PRON NOUN ADJ PROPN | 3sg.c PREP V\inf:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m N.m PREP-adjz:m.sg DIVN | Man sucht dich in deiner Behausung, Feind des Re! | -1187 | -1157 |
๐๐ฉ๐๐๐ ๐ท๐ ๐๐๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ฏ ๐พ | ๊ฝ:nแธ แธฅr โธtn nแนฏr.PL nb.w.PL p.t t๊ฃ | 91190|nแธ+(แธฅr) 107510|แธฅr 10130|โธแนฏn 90260|nแนฏr 81660|nb 58710|p.t 168860|t๊ฃ | VERB NOUN PRON NOUN ADJ NOUN NOUN | V\imp.sg N.m:stpr -2pl N.m:pl:stc ADJ:m.pl N.f N.m | Seid gegrรผรt, alle Gรถtter des Himmels und der Erde! | -1292 | -1077 |
๐๐๐ ๐๐
๐๐ป ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ ๐ ๐
๐๐๐ฑ๐ฅ | ๊ฝแธซ ลกmiฬฏ โธtn n t๊ฃ rแธซ.t n mwt.PL | 30730|๊ฝแธซ 154340|ลกmiฬฏ 10130|โธแนฏn 78873|n 168850|t๊ฃ 888983|rแธซ.t 78874|n 69320|mwt | PART VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -2pl PREP art:f.sg N.f PREP N.m:pl | Bitte geht doch zu der Weisen Frau wegen der Untoten. | -1292 | -1191 |
๐ก๐๐๐๐๐ง ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐
๐๐ญ๐
๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐
๐๐๐ฑ๐ณ๐ฅ | ky-แธd n ลกm๊ฅ.yt-n-แธแธฅw.t๊ฝ nn.t-nsw-m-แธฅ๊ฃb | 500002|ky-แธd 400055|n 400915|ลกm๊ฅ.yt-n-แธแธฅw.t๊ฝ 703730|Nn-nswt-m-แธฅ๊ฃb | NOUN ADP NOUN PROPN | N.m PREP TITL PERSN | Eine weitere Mitteilung, an die Sรคngerin des Thoth, Neni-nesu-em-hab: | -1213 | -1203 |
๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐๐๐
๐ฒ๐ฉ๐ ๐ฒ๐ฅ ๐ท๐ค ๐๐๐
๐ฒ๐ฉ๐ | ๊ฝw โธtw แธฅr แธซtmw โธw แธฅr แธซtm.w | 851513|๊ฝw 170100|โธtw 107529|แธฅr 121710|แธซtm 42370|โธw 107520|แธฅr 121690|แธซtm | PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN | AUX:stpr -3sg.c PREP V\inf:stpr -3pl PREP N.m | Dann versiegelte man sie (sc. die Kรถrbe) mit einem Siegel. | -1279 | -1213 |
๐๐ฒ๐ก ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฒ ๐
๐๐ธ๐๐ฅ๐ ๐ก๐ฒ๐ ๐
<g>S126</g>๐
๐ฒ๐ป๐ฅ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ค ๐๐๐๐ค ๐ด๐๐ฅ | twโธk แธฅr ลกm.t แธฅn.แนฑ m แธซmt โธkw๊ฝ m sลกm.w แธฅr w๊ฃ.t r-แธฅ๊ฃ.t โธsn | 851201|twโธk 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 105900|แธฅn 64364|m 116910|แธซm 10110|โธk 500292|m 145140|sลกm.w 400090|แธฅr 42490|w๊ฃ.t 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 10100|โธsn | PRON ADP VERB VERB ADP VERB PRON ADP NOUN ADP NOUN ADP PRON | 2sg.m PREP V\inf V\res-2sg.m PREP V\inf:stpr -2sg.m PREP N.m PREP N.f PREP:stpr -3pl | Du bist unterwegs, ausgestattet mit deiner Unwissenheit,
als Fรผhrer auf dem Weg an ihrer Spitze. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
ฏ๐ฟ ๐ป๐ธ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ด๐ฑ๐ฅ ๐๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐
๐
ท๐ฟ๐
ฑ๐๐ท๐ก ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ด๐ฒ๐ญ๐ป ๐
ฑ๐๐๐พ๐ป | ๊ฝniฬฏ.tw โธf แธฅr p๊ฃ ๊ฅ๊ฃ ๊ฝw n๊ฃy โธf แธฅbs ๊ฝแนฏ๊ฃ m แนฏ๊ฃw.t ๊ฝw p๊ฃy โธf ลกms.w w๊ฅr | 26870|๊ฝniฬฏ 10050|โธf 400090|แธฅr 58770|p๊ฃ 34840|๊ฝ๊ฅ๊ฃ 851512|๊ฝw 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 851898|แธฅbs.w 33530|๊ฝแนฏ๊ฃ 64362|m 174470|แนฏ๊ฃuฬฏ 851512|๊ฝw 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 155030|ลกms.w 44680|w๊ฅr | VERB PRON ADP PRON NOUN PART PRON PRON NOUN VERB ADP VERB PART PRON PRON NOUN VERB | V\tam-pass:stpr -3sg.m PREP art:m.sg N.m PTCL art.poss:pl -3sg.m N.m V\res-3pl.m PREP V\inf PTCL art.poss:m.sg -3sg.m N.m V\res-3sg.m | Auf dem Esel ist er zurรผckgebracht worden,
wobei seine Kleider durch Diebstahl weggenommen sind
und sein Gefolgsmann geflohen ist. | -1202 | -1198 |
๐๐ง๐
๐๐๐๐ฒ๐
๐
ฏ๐ฟ๐๐
๐ป๐ ๐ ๐ถ๐๐๐ ๐๐
| แธd แธซns.w-p๊ฃ-แบrd ๊ฅ๊ฃ wr tp.๊ฝ-n.๊ฝ-๊ฝmn | 185810|แธd 859012|แธชns.w-p๊ฃ-แบrd 851497|๊ฅ๊ฃ 851429|wr 884300|tp.๊ฝ-n-๊ผmn | VERB PROPN NOUN NOUN NOUN | V\tam.act DIVN DIVN DIVN DIVN | (und in gรถttlicher Weise) gesprochen hat (Rto. 108) Chons, das Kind, der Groรe, der รlteste, der Erst(geboren)e des Amun; | -1076 | -712 |