hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐๐น๐น๐ณ๐ค๐๐๐๐
ช ๐๐๐ ๐ | hrw-b๊ฝn rn โธf | 880760|Hrw-b๊ฝn 94700|rn 10050|โธf | PROPN NOUN PRON | DIVN N.m:stpr -3sg.m | โSchlechter Tagโ ist sein Name. | -1190 | -1077 |
๐
๐๐ก๐ญ๐ ๐
๐๐๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐๐ญ ๐๐๐๐ค ๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ | mโธk mntk p๊ฃ zแบ๊ฃ.w sลกs๊ฃ.w n.t๊ฝ r-แธฅ๊ฃ.t mnfy.t | 400075|mโธk 90120|๊ฝntk 58770|p๊ฃ 550055|zแบ๊ฃ.w 157030|ลกs๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 70670|mnf๊ฃ.t | PART PRON PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN | PTCL:stpr 2sg.m art:m.sg TITL V\res-3sg.m REL:m.sg PREP N.f | (Denn) Siehe, du bist der erfahrene Schreiber, der an der Spitze der $mnf๊ฃ.t$-Truppen steht. | -1202 | -1191 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ฅ๐๐ญ๐
ช๐๐ฅ ๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐๐ฒ ๐๐ฅ | p๊ฃy โธsn nmแธฅ แธซrw.แนฑ โธf | 550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 84370|nmแธฅ.w 119650|แธซr.t 10050|โธf | PRON PRON NOUN NOUN PRON | art.poss:m.sg -3pl N.m N.f:stpr -3sg.m | Sein (des Amtes) "Lehnsmann" ist das, was er (der Amtsinhaber) fรผr seinen Unterhalt braucht (wรถrtl.: Sein "Lehnsmann" ist sein Bedarf). | -1076 | -944 |
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐ข๐ ๐๐ฒ ๐ด๐๐๐๐๐๐
๐
๐ฅ | dw๊ฃ tw m๊ฃ๊ฅ.t.DU | 177930|dw๊ฃ 851182|tw 66650|M๊ฃ๊ฅ.t๊ฝ | VERB PRON PROPN | V\tam.act =2sg.c DIVN | Dann werden die Beiden Wahrheiten dich verehren. | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐ | qn | 707521|Qn | PROPN | PERSN | $Qn$ | -1279 | -1213 |
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ | ๊ฝแธซ rแธซ โธk swsn | 30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 129490|sw | PART VERB PRON PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m | Nimm dies bitte zur Kenntnis! | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ ๐ก ๐๐ฒ ๐ก ๐ท๐ค ๐๐๐ค๐ฒ๐ญ ๐ข๐ข๐๐ญ<g>I55</g><g>I58</g> | bn nmแธฅ.w โธk ๊ฝw โธk แธฅr ๊ฅ.w๊ฝ.DU sn.t.DU | 55500|bn 84350|nmแธฅ 10110|โธk 851512|๊ฝw 10110|โธk 400090|แธฅr 34320|๊ฅ 136260|sn.t | PART VERB PRON PART PRON ADP NOUN NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m AUX:stpr -2sg.m PREP N.m:du:stc N.f:du | Du wirst nicht arm/verwaist sein,
solange du auf den Armen der beiden (gรถttlichen) Schwestern bist. | -1213 | -1203 |
๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ข๐๐ค๐น ๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐๐ ๐๐๐ฅ | g๊ฃbw.t โธst แธฅr ๊ฝแนฏiฬฏ.t nbw | 166370|g๊ฃb.t 10090|โธs 107529|แธฅr 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 81680|nbw | NOUN PRON ADP VERB NOUN | N.f:stpr -3sg.f PREP V\inf N.m | Ihr(e) Arm(e) (kรถnnen) es mit Gold aufnehmen. | -1149 | -1077 |
๐ค๐๐ ๐๐๐ค๐น๐๐ | nfr z-๊ฝriฬฏ | 550034|nfr 860260|z-๊ฝr | ADJ NOUN | ADJ N.m | Ein Mann der Tat ist wunderbar. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐๐ฟ ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ ๐ก | ๊ฝ:y๊ฃ bn ๊ฝw โธf r โธ๊ฝ ๊ฝw โธf i:r โธk | 20060|๊ฝ๊ฃ 55500|bn 851515|๊ฝw 10050|โธf 91902|r 10030|โธ๊ฝ 851515|๊ฝw 10050|โธf 91902|r 10110|โธk | INTJ PART PART PRON ADP PRON PART PRON ADP PRON | INTJ PTCL AUX:stpr -3sg.m PREP:stpr -1sg AUX:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m | Wahrlich, er wird nicht gegen mich sein, er wird gegen dich sein! | -1076 | -944 |
๐๐ฒ ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฒ ๐๐๐๐ฏ๐พ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐๐๐๐ค ๐๐
ฑ ๐๐ฒ ๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ ๐๐๐ฎ ๐ด๐ | bw dd.แนฑ โธf แธซ๊ฃ๊ฅ โธtw pr.t r ๊ฝwtn ๊ฝw bw แนฏ๊ฃiฬฏ โธf hh โธst | 55130|bw 550028|rแธiฬฏ 10050|โธf 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 170100|โธtw 60310|pr.t 91901|r 33120|๊ฝtn 851512|๊ฝw 55130|bw 174400|แนฏ๊ฃiฬฏ+(hh) 10050|โธf 99260|hh 10090|โธs | PART VERB PRON VERB PRON NOUN ADP NOUN PART PART VERB PRON NOUN PRON | PTCL V~ipfv.act:stpr -3sg.m V\tam.act:stpr -3sg.c N.f PREP N.m PTCL PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.f | Sie lรคsst nicht zu, dass man Korn auf den Boden sรคt, wobei sie nicht seine (des Korns) Hitze ergreift (?). | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐น๐ ๐๐ฒ ๐๐๐ ๐๐๐๐
ช๐ | bw ๊ฝriฬฏ โธtw rแธซ ลกr๊ฝ | 55130|bw 600080|๊ฝriฬฏ 170100|โธtw 95620|rแธซ 156650|ลกr๊ฝ | PART VERB PRON VERB NOUN | PTCL AUX:stpr -3sg.c V\inf N.m | Man erkennt den Kleinen nicht an; | -1292 | -1077 |
๐ ๐๐๐ด๐๐ฅ ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐
จ๐๐๐ฅ ๐๐๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐
๐๐๐๐๐ฅ | mn n p๊ฃ-wr qn.w n n๊ฃ sแธm.y.PL | 69630|mn 78900|n 58880|p๊ฃwr 161060|qn.w 400055|n 79540|n๊ฃ 150590|sแธm | NOUN ADJ NOUN ADJ ADP PRON NOUN | N.m gen N:sg ADJ PREP art:pl N:pl | viele Menet-Krรผge mit Pawer-Wein (Essig?)
fรผr die Bediensteten; | -1292 | -1191 |
๐๐ฒ ๐๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ฒ๐ฏ๐ฅ | bw w๊ฃแธฅ โธst ๊ฝw๊ฅ๊ฅ.w.PL | 55130|bw 43010|w๊ฃแธฅ 10090|โธs 22460|๊ฝw๊ฅ.w | PART VERB PRON NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f N.m:pl | Er lรคsst keine Erben zurรผck. | -1292 | -1191 |
๐๐๐๐ญ ๐๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ก ๐๐๐ฅ ๐ช๐ ๐ ๐๐ง | r-n.t๊ฝ ๊ฝniฬฏ.tw n โธk zแบ๊ฃ.PL pn n แธd | 850953|r-n.t๊ฝ 26870|๊ฝniฬฏ 78873|n 10110|โธk 450097|zแบ๊ฃ.w 59920|pn 78900|n 185810|แธd | PART VERB ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB | PTCL V\tam-pass PREP:stpr -2sg.m N.m dem.m.sg gen V\inf | Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden: | -1202 | -1198 |
๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฒ | แธdแธฅ sw | 186320|แธdแธฅ 129490|sw | VERB PRON | V\imp.pl =3sg.m | "Nehmt ihn gefangen! | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ด๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธd n โธst | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs | PART PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f | Da sagte er (Nemti) zu ihr: | -1149 | -1077 |
๐๐ด๐ท๐ก ๐
ญ ๐๐ด๐ท๐ก๐๐๐ค๐ | wsr z๊ฃ wsr-แธฅ๊ฃ.t | 400067|Wsr 125510|z๊ฃ 600105|Wsr-แธฅ๊ฃ.t | PROPN NOUN PROPN | PERSN N.m:stc PERSN | $Wsr$, Sohn des $Wsr-แธฅ๊ฃ.t$ | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ ๐ ๐๐
<g>Ff100</g>๐ป ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฅ | bw dd โธf ลกmiฬฏ โธ๊ฝ m๊ฝ rmแนฏ.PL | 55130|bw 854848|rแธiฬฏ+(ลกmiฬฏ) 10050|โธf 154340|ลกmiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 67820|m๊ฝ 94530|rmแนฏ | PART VERB PRON VERB PRON ADP NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m V\tam.act:stpr -1sg PREP N.m:pl | Es lรคsst mich nicht wie (normale) Menschen laufen. | -1149 | -1077 |
๐๐ค๐๐ฒ๐๐๐๐๐ค๐ฅ ๐ฃ๐๐ฒ๐ญ๐๐๐๐ฅ ๐
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐๐๐ฅ | wแธb.y แธซpr m dw๊ฃ.wwt | 52640|wแธb 116230|แธซpr 500292|m 177670|dw๊ฃ.t | NOUN VERB ADP NOUN | N.m V\res-3sg.m PREP N.f | Uferland ist zu Tief(wasser) geworden. | -1076 | -944 |
๐
๐๐๐ฒ๐ ๐น๐๐ฒ ๐๐๐๐๐๐ญ๐ | mntwf ๊ฝriฬฏ my.t๊ฝ | 90020|๊ฝntf 28550|๊ฝriฬฏ 67960|m๊ฝ.t๊ฝt | PRON VERB NOUN | 3sg.m V\ptcp.act.m.sg N.f | Er ist es, der so etwas tut. | -1076 | -944 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | ๊ฝw โธ๊ฝ แธฅr แธd n โธs | 851513|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs | PART PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f | "Und dann sagte ich zu ihr: | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐
๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐๐ฅ | sw m bw.t n rmแนฏ.PL | 851203|sw 500292|m 55150|bw.t 78900|n 94530|rmแนฏ | PRON ADP NOUN ADJ NOUN | 3sg.m PREP N.f gen N.m:pl | Er (d.h. der Heiรe) ist der Abscheu der Menschen. | -1202 | -1198 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐ฑ๐๐ค ๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐ธ ๐๐๐
๐๐๐ฅ | p๊ฃy โธst แธซt m๊ฝ ๊ฝnw nลกm.t | 550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 121200|แธซt 67820|m๊ฝ 22570|๊ฝwn 88700|nลกm.t | PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN | art.poss:m.sg -3sg.f N:sg PREP N.m:stc N.f | Ihr Holz ist farb(lich) wie grรผner Feldspat. | -1190 | -1077 |
๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐๐ฑ๐ณ๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ค๐ค๐ค๐๐ฅ | ptr๊ฝ tw nb m แธฅb.PL แบr๊ฝ bw-nfr | 62900|ptr 851182|tw 81660|nb 64362|m 103300|แธฅ๊ฃb 123910|แบr 55220|bw-nfr | VERB PRON ADJ ADP NOUN ADP NOUN | V\ptcp.act.m.sg =2sg.c ADJ:m.sg PREP N.m:pl PREP N.m | Jeder, der dich sieht, ist in Fest(stimmung) und guter Dinge. | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐๐ฒ๐ฅ ๐๐ค๐๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ฏ๐๐๐ฅ | bw แนฏ๊ฃy โธtw k๊ฃy r t๊ฃ qnb.t | 55130|bw 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 170100|โธtw 400645|ky 91901|r 168850|t๊ฃ 161350|qnb.t | PART VERB PRON NOUN ADP PRON NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.c N.m PREP art:f.sg N.f | Man schleppt keinen Fremden (wรถrtl.: ein anderer) vor Gericht. | -1076 | -944 |
๐๐๐ข๐๐ป๐ฅ ๐๐
๐
๐ ๐๐
๐ฒ๐ ๐๐ง๐๐ฏ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
| ๊ฝ:๊ฅแธฅ๊ฅ ๊ฝmiฬฏ sแธm mdw.t p๊ฃ nแนฏr | 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 550022|๊ฝmiฬฏ 150560|sแธm 78030|mdw.t 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr | VERB VERB VERB NOUN PRON NOUN | V\imp.pl V\imp.pl V\tam.pass N.f:stc art:m.sg N.m | Haltet inne! Laรt das Wort des Gottes gehรถrt werden! | -1076 | -944 |
๐๐ ๐ต๐๐ช๐ ๐ฃ๐ค ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ด<g>Ff100</g> | nn แธฅtp ๊ฝb โธ๊ฝ แธฅr โธst | 851961|nn 111230|แธฅtp 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ 400092|แธฅr 10090|โธs | PART VERB NOUN PRON ADP PRON | PTCL V\tam.act N.m:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.f | Mein Herz will ihretwegen keine Ruhe (finden). | -1292 | -1191 |
๐๐๐๐๐ค๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ค ๐๐ ๐๐
| ๊ฝmn.t.แนฑ โธf m pr ๊ฝmn | 500380|๊ผmn.t๊ฝt 10050|โธf 500292|m 60220|pr 26060|๊ผmn | PROPN PRON ADP NOUN PROPN | N:sg:stpr -3sg.m PREP N.m:stc DIVN | Sein westlicher Bereich ist der Tempel des Amun; | -1213 | -1203 |
๐
๐น ๐๐๐ฒ๐ ๐ง๐๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ค๐ฅ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฟ๐ฅ ๐๐๐ | m-๊ฝriฬฏ ๊ฝ๊ฃbiฬฏ dbแธฅ n sแธซ.t mtw โธk แธซ๊ฃ๊ฅ n๊ฃ.y.pl-n pr-แธฅแธ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 73|๊ฃbiฬฏ 178770|dbแธฅ 78900|n 141480|sแธซ.t 600030|mtw 10110|โธk 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 79580|n๊ฃ-n 60780|pr-แธฅแธ | PART VERB NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB PRON NOUN | PTCL V\inf N.m gen N.f AUX:stpr -2sg.m V\inf pl:poss N.m | Wรผnsche dir nicht ein (ungeeichtes?) Debeh-Meรgefรคร des Feldes,
und wirf nicht die (geeichten?) des Schatzhauses weg! | -664 | -610 |
๐ด๐ช๐ง๐ฎ๐ค๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ ๐ฃ๐ค ๐ธ๐๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ | spd แธฅr w๊ฃแธฅ ๊ฝb mriฬฏ rmแนฏ.PL | 133360|spd+(แธฅr) 107510|แธฅr 43080|w๊ฃแธฅ+(๊ฝb) 23290|๊ฝb 72470|mriฬฏ 94530|rmแนฏ | VERB NOUN VERB NOUN VERB NOUN | V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m:pl | aufmerksam und geduldig, der die Menschen liebt (oder: den die Menschen lieben); | -1202 | -1191 |
๐
ฏ๐ฟ ๐
ฑ๐๐น๐น๐๐ ๐๐ง๐๐๐ฒ๐๐ | p๊ฃ w๊ฅ.w แธฅแธn | 58770|p๊ฃ 44390|w๊ฅ.w 112780|แธฅแธn | PRON NOUN VERB | art:m.sg N.m V\res-3sg.m | Der Soldat ist verรคrgert. | -1190 | -1077 |
๐๐๐ช๐ฒ๐ ๐๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ง ๐ ๐ ๐๐
๐๐ ๐๐
ฑ ๐ณ๐ฟ๐๐ถ๐๐ฅ ๐ ๐๐ค ๐ท๐ค ๐ช๐๐ง๐ฆ๐น ๐ | m๊ฝ-pw ๊ฝr โธf p๊ฃ แธd n โธf แธซm ๊ฝw m๊ฃd.๊ฝ.PL n pr แธฅr psd โธf | 857011|M๊ฝ-pw 28170|๊ฝr 10050|โธf 58770|p๊ฃ 185810|แธd 400055|n 10050|โธf 116920|แธซm 851512|๊ฝw 67710|m๊ฃd.yw 78900|n 60220|pr 400090|แธฅr 62400|psแธ 10050|โธf | PROPN PART PRON PRON VERB ADP PRON NOUN PART NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON | PERSN PTCL:stpr -3sg.m art:m.sg V\ptcp.pass.m.sg PREP:stpr -3sg.m N.m PTCL N:pl gen N.m PREP N.m:stpr -3sg.m | Mi-pu aber ist der, der "Unwissender" genannt wird, wobei die Aufwรคrter des Tempels auf seinen Rรผcken (angewiesen (? sind (d.h. vielleicht: sie lรคstern รผber ihn, obwohl sie auf seiner Hรคnde/seines Rรผckens Arbeit angewiesen sind). | -1190 | -1077 |
๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ป ๐ก ๐ด๐ฟ๐ฒ๐๐ถ๐ฅ ๐๐๐๐ณ๐
๐๐ด๐๐ก ๐ก ๐๐
๐ | m๊ฃ๊ฃ โธk m๊ฃw.t ๊ฝtn wsr โธk ๊ฝm โธf | 66270|m๊ฃ๊ฃ 10110|โธk 66870|m๊ฃw.t 33080|๊ฝtn 500010|wsr 10110|โธk 64364|m 10050|โธf | VERB PRON NOUN NOUN VERB PRON ADP PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg:stc N.m V\tam.act:stpr -2sg.m PREP:stpr -3sg.m | Mรถgest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du durch sie stark wirst; | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐๐ | ๊ฝy | 400064|๊ผy | PROPN | PERSN | $Jy$ | -1279 | -1213 |
๐๐ฟ๐น๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ ๐บ๐ค๐๐ฅ๐๐ค๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ฅ ๐ง๐ช๐๐ฒ๐๐ฅ | ๊ฝ๊ฃ~๊ฝr.t d๊ฃb n แธซ๊ฃrw ๊ฝwn~npl~rสพ~hm๊ฃ๊ฃ dpแธฅ | 20830|๊ฝ๊ฃrr.wt 177710|d๊ฃb 78900|n 119580|แธชr 27690|๊ฝnhmn 183730|แธpแธฅ | NOUN NOUN ADJ PROPN NOUN NOUN | N.f N.m gen TOPN N:sg N.m | Trauben und Feigen aus Charu/Syrien,
Granatรคpfel und รpfel; | -1202 | -1198 |
๐ฅ๐๐
๐๐๐ญ ๐ ๐ | แธr.t n.t๊ฝ mn | 184660|แธr.t 851214|n.t๊ฝ 69590|mn | NOUN PRON VERB | N.f REL:m.sg V\inf | Die Weihe (?) ist (die), die verweilte (?). | -1292 | -1077 |
๐ด๐๐๐๐ผ๐ก ๐๐
๐ | sfแธซ ๊ฝm โธf | 133780|sfแธซ 64360|m 10050|โธf | VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -3sg.m | "Lรถse dich von ihm! | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐ด๐๐๐ฟ๐ฒ๐ฌ๐ป ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐
ฏ๐ฟ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐
๐ฟ๐๐ณ๐ค ๐๐๐ด๐
ช ๐ ๐๐ฒ | ๊ฝr st๊ฃ โธf sw r wแธซ๊ฃแธซ p๊ฃ mnแธซ km ๊ฃ.t แธฅแธiฬฏ โธf sw | 28150|๊ฝr 148720|sแนฏ๊ฃ 10050|โธf 129490|sw 91909|r 49120|wแธซ๊ฃ 58770|p๊ฃ 71240|mnแธซ.w 164370|km 5|๊ฃ.t 112660|แธฅแธiฬฏ 10050|โธf 129490|sw | ADP VERB PRON PRON ADP VERB PRON NOUN VERB NOUN VERB PRON PRON | PREP V\tam.act:stpr -3sg.m =3sg.m PREP V\inf art:m.sg N.m V\tam.pass N.f V\tam.act:stpr -3sg.m =3sg.m | Wenn er danach strebt (wรถrtl.: wenn er sich mitzieht), die Vorzรผglichkeit zu suchen:
einen Augenblick spรคter wird er sie/sich verletzen. | -664 | -610 |
๐น๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ฒ ๐ก ๐
๐๐๐ญ๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐ญ ๐ก๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ | ๊ฝriฬฏ.y โธ๊ฝ แธซr.t.แนฑ โธk m n.t๊ฝ nb n.t๊ฝ k๊ฃ.wt แธฅr wแธซ๊ฃแธซ โธf | 28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 119650|แธซr.t 10110|โธk 500292|m 851214|n.t๊ฝ 81660|nb 851214|n.t๊ฝ 163840|k๊ฝ.w๊ฝ 107529|แธฅr 49120|wแธซ๊ฃ 10050|โธf | VERB PRON NOUN PRON ADP PRON ADJ PRON NOUN ADP VERB PRON | V\tam.act:stpr -1sg N.f:stpr -2sg.m PREP REL:m.sg ADJ:m.sg PRON.rel:m.sg N:sg PREP V\inf:stpr -3sg.m | Ich habe deinen Bedarf befriedigt mit allem,
was die Leute (zu besitzen) versuchen. | -1187 | -1139 |
๐๐ฒ๐ก ๐
๐๐ฟ ๐จ๐๐ ๐๐๐๐๐ด๐ก ๐ก | twโธk m t๊ฃ s.t ๊ฅr๊ฅr โธk | 851201|twโธk 400007|m 168850|t๊ฃ 125100|s.t 39360|๊ฅr๊ฅr 10110|โธk | PRON ADP PRON NOUN VERB PRON | 2sg.m PREP art:f.sg N.f:stc V\inf:stpr -2sg.m | Du bist (doch) am Ort deiner Vervollkommnung. | -1156 | -1150 |
๐น๐๐๐ ๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐
ก๐ค๐
๐๐ฝ๐ฝ๐ง๐ฒ๐๐ค๐
๐น๐
๐ป๐๐น๐๐ | wn.๊ฝn t๊ฃ psd.t แธฅr แธd n b๊ฃ-nb-แธd.t nแนฏr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ | 650007|wn.๊ฝn 168850|t๊ฃ 62500|Psแธ.t 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 850187|B๊ฃ-nb-แธd.t 855246|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ | PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN NOUN | PTCL art:f.sg DIVN PREP V\inf PREP DIVN DIVN | Da sagte die Gรถtterneunheit zu Ba-neb-Djed, dem groรen lebenden Gott: | -1149 | -1077 |
๐๐ฟ ๐๐๐ญ <g>E9A</g>๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ | n๊ฃ n.t๊ฝ ๊ฝbiฬฏ.y tแธซiฬฏ.y | 79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 23640|๊ฝbiฬฏ 173110|tแธซiฬฏ | PRON PRON VERB VERB | art:pl REL:m.sg V\res-3pl.m V\res-3pl.m | Die durstig sind, sind satt getrunken. | -1156 | -1150 |
๐ฒ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐๐น ๐ | wลก๊ฅ p๊ฃ fnwแนฏ ๊ฝbแธฅ โธf | 50270|wลก๊ฅ 58770|p๊ฃ 63890|fnแนฏ 23830|๊ฝbแธฅ 10050|โธf | VERB PRON NOUN NOUN PRON | V\tam.act art:m.sg N.m N.m:stpr -3sg.m | der Wurm hat seinen Zahn angefressen. | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐ง๐ฏ๐
พ๐ ๐๐ฒ | snd sw | 138730|snแธ 129490|sw | VERB PRON | V\imp.sg =3sg.m | Sei ihm gegenรผber ehrfรผrchtig; | -664 | -610 |
๐ก๐ฒ๐ฅ ๐ ๐ ๐ก๐ฒ๐ฅ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ธ๐๐ฒ๐๐ | แนฏ๊ฃw n โธ๊ฝ แนฏ๊ฃw n โธ๊ฝ p๊ฃ mn๊ฝ.w | 174480|แนฏ๊ฃw 78873|n 10030|โธ๊ฝ 174480|แนฏ๊ฃw 78873|n 10030|โธ๊ฝ 58760|p๊ฃ 70310|mn๊ฝ.w | NOUN ADP PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN | N.m PREP:stpr -1sg N.m PREP:stpr -1sg dem.m.sg N.m | (Gib) mir Luft, (gib) mir Luft, o Hirte! | -1190 | -1077 |
๐๐
๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ง ๐ ๐ ๐๐๐ฅ | sแธm.PL tw p๊ฃ แธd โธ๊ฝ n โธtn | 150560|sแธm 851182|tw 58770|p๊ฃ 185810|แธd 10030|โธ๊ฝ 400055|n 10130|โธแนฏn | VERB PRON PRON VERB PRON ADP PRON | V\imp.pl =2sg.c art:m.sg V\rel.m.sg:stpr -1sg PREP:stpr -2pl | hรถrt (aber vorher), was ich euch sage: | -1149 | -1077 |
๐น๐ ๐ณ๐ค๐๐๐ฏ ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ช ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐๐ ๐
๐๐๐ฒ๐ณ๐ค ๐ ๐ท๐ค๐ถ ๐พ ๐ ๐๐ป ๐ ๐ ๐ถ๐
๐ญ๐
จ๐๐ | wn rnp.t.PL โธf m๊ฝ ลก๊ฅ ๊ฝw โธf ๊ฅpr m-hrw โธf แธฅr-tp t๊ฃ r pแธฅ โธf r ๊ฝm.๊ฝ-wr.t | 550129|wn 94920|rnp.t 10050|โธf 67820|m๊ฝ 152280|ลก๊ฅy 851512|๊ฝw 10050|โธf 37090|๊ฅpr 65060|m-h๊ฃw 10050|โธf 108280|แธฅr-tp 400576|t๊ฃ 91910|r 61370|pแธฅ 10050|โธf 91901|r 25350|๊ฝm.๊ฝ-wr.t | PART NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON ADP NOUN ADP VERB PRON ADP NOUN | PTCL N.f:pl:stpr -3sg.m PREP N.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP:stpr -3sg.m PREP N.m PREP V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m | Seine Jahre waren (zahlreich) wie Sand, wobei er gut versorgt (wรถrtl.: ausgestattet) war wรคhrend seiner Zeit auf Erden, bis er zum Westen gelangte. | -1292 | -1077 |
๐ ๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐ด๐
ช ๐ฒ๐ฅ | n bt๊ฃ โธw | 850806|n 58140|bt๊ฃ 42370|โธw | PART VERB PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3pl | Sie vergingen sich nicht. | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐ช ๐ฏ๐ฟ๐๐ฅ๐๐ค๐๐ญ๐ ๐ ๐๐ญ๐๐ญ๐ก | ๊ฝw n๊ฃ w๊ฃ~n~rสพ~แธซ๊ฝ r แธซ๊ฝแธซ๊ฝ | 851514|๊ฝw 79540|n๊ฃ 859320|wnrแธซ 91907|r 114170|แธซ๊ฃแธซ | PART PRON NOUN ADP VERB | PTCL art:pl N.m:pl PREP V\inf | Die Hallen werden hasten (?). | -1149 | -1077 |
๐ด๐ด๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ | ssnb p๊ฃy โธ๊ฝ nb | 144100|ssnb 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb | VERB PRON PRON NOUN | V\imp.pl art.poss:m.sg -1sg N.m | Lasst meinen Herrn gesund sein/bleiben! | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ป ๐๐๐๐๐น ๐๐๐๐ญ๐๐๐ | ๊ฝy hhb.t m-แธซnty | 21930|๊ฝwiฬฏ 857012|hhb.t 850635|m-แธซnt.yt | VERB NOUN ADV | V\tam.act N.f ADV | Nach Sรผden kam ???. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ฒ๐๐ป ๐ก ๐๐๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ด๐
ช๐ท<g>Ff100</g><g>Ff100</g> | ๊ฝ:rw๊ฝ โธk ๊ฝnb.t nแธฅ๊ฃ-แธฅr | 93540|rwiฬฏ 10110|โธk 27230|๊ฝnb.t 86020|Nแธฅ๊ฃ-แธฅr | VERB PRON NOUN PROPN | V\imp.sg -2sg.m N.f:stc DIVN | "Du sollst die Festung von Grimmig-Gesicht verlassen!" | -1187 | -1139 |
๐๐๐น๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐ ๐๐ฅ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ ๐๐ฟ๐ถ ๐ ๐ ๐๐ฟ๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐ ๐ข | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธ๊ฝ n โธf nn-n r-แธr.w ๊ฝw แธซ๊ฃ๊ฅ โธf แธฅ๊ฃ โธf r ๊ฝ๊ฃw.t โธf grแธฅ | 28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 78873|n 10050|โธf 500001|nn-n 859062|r-แธr 851512|๊ฝw 113610|แธซ๊ฃ๊ฅ+(แธฅ๊ฃ) 10050|โธf 100110|แธฅ๊ฃ 10050|โธf 91901|r 20430|๊ฝ๊ฃw.t 10050|โธf 660082|grแธฅ | VERB PRON ADP PRON PRON ADV PART VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON PUNCT | V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m dem.pl ADV PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.m PREP N.f:stpr -3sg.m (undefined) | Nachdem er seinem Amt seinen Rรผcken gekehrt hat, will ich ihm dies alles antun. โก | -1292 | -1191 |
๐๐๐๐๐ง ๐๐๐๐ญ | แธฅn๊ฅ-แธd r-n.t๊ฝ | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd 850953|r-n.t๊ฝ | PART PART | PTCL PTCL | Folgendes: | -1202 | -1198 |
๐๐ฟ๐๐๐ ๐ก ๐ ๐ฒ๐๐ค๐ช๐๐ฒ๐๐๐ค | แธ๊ฃiฬฏ.y โธk r w-p๊ฃqw | 181780|แธ๊ฃiฬฏ 10110|โธk 91901|r 859046|W-Pqr | VERB PRON ADP PROPN | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP TOPN | Mรถgest du nach U-peqer fahren/รผbersetzen | -1202 | -1198 |
๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ด๐
๐ง๐๐ฏ๐๐๐ฅ ๐๐ ๐
๐๐๐๐ | ๊ฝ๊ฃw.t nb.t แธฅtr๊ฝ แธฅr ลก๊ฃ.yt smd.t.PL nb.t m-m๊ฝ.tt | 20430|๊ฝ๊ฃw.t 81660|nb 111830|แธฅtr 400092|แธฅr 151400|ลก๊ฃ.yt 136030|smd.t 81660|nb 64830|m-m๊ฝ.t๊ฝt | NOUN ADJ VERB ADP NOUN NOUN ADJ ADV | N.f ADJ:f.sg V\res-3sg.f PREP N.f N.f:pl ADJ:f.pl ADV | Jedes Amt ist einer Abgabe verpflichtet, und alles Personal ebenso. | -1213 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐ด๐ ๐๐ฟ ๐ธ๐๐
ฑ๐๐บ ๐ ๐ฃ๐
| ๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t ptr๊ฝ โธst t๊ฃ mtw.t n stแบ | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 550028|rแธiฬฏ 62900|ptr 10090|โธs 168850|t๊ฃ 77480|mtw.t 78900|n 148520|Stแบ | PART PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN ADJ PROPN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam.act:stpr -3sg.f art:f.sg N.f gen DIVN | Dann lieร er sie den Samen des Seth sehen. | -1149 | -1077 |
๐ผ๐๐ฒ๐ข๐
ช ๐ ๐ ๐๐๐๐ด๐ป | gbw n โธf ๊ฅn.t | 166950|gbiฬฏ 400055|n 10050|โธf 38050|๊ฅn | VERB ADP PRON ADV | V\inf PREP:stpr -3sg.m ADV | Elend (kommt) ihm erneut zu. | -1292 | -1191 |
๐๐๐ฅ ๐ ๐ก ๐
๐๐ญ๐
๐๐๐ด๐ญ๐
๐ฑ๐ณ๐ฅ ๐๐๐ค ๐๐๐ฅ๐๐
๐๐๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ช | zแบ๊ฃ n โธk แธแธฅw.t๊ฝ แธฅbs๊ฝ.PL r-gs nb-r-แธr nsw-nแนฏr.PL | 600375|zแบ๊ฃ 400055|n 10110|โธk 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 103500|แธค๊ฃb-sd 92391|r-gs 82220|nb-r-แธr 550228|nswt-nแนฏr.w | VERB ADP PRON PROPN PROPN ADP NOUN NOUN | V\tam.act PREP:stpr -2sg.m DIVN N:pl PREP DIVN DIVN | Thot hat fรผr dich in Gegenwart des Allherrn, des Kรถnigs der Gรถtter, die Sedfeste aufgezeichnet. | -1149 | -1146 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ด๐ | ๊ฝw โธf แธฅr wแธฅ๊ฅ n โธf แบr.๊ฝ โธst | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 48760|wแธฅ๊ฅ 400055|n 10050|โธf 851508|แบr 10090|โธs | PART PRON ADP VERB ADP PRON ADP PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m PREP:stpr -3sg.f | Dann kehrte er mit ihr zurรผck. | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐๐ ๐ก ๐ก๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ท๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ | sแธฅn โธk ky zแบ๊ฃ.w r แธซ๊ฃiฬฏ p๊ฃ mr | 140780|sแธฅn 10110|โธk 163760|ky 855553|zแบ๊ฃ.w 91909|r 113410|แธซ๊ฃiฬฏ 58770|p๊ฃ 71840|mr | VERB PRON ADJ NOUN ADP VERB PRON NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m ADJ:m.sg N.m PREP V\inf art:m.sg N.m | Du hast einen weiteren Schreiber (damit) beauftragt, den Teich/Kanal zu vermessen. | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐ ๐ด๐
จ๐๐๐๐ ๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t swr๊ฝ โธf | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 550028|rแธiฬฏ 130360|zwr 10050|โธf | PART PRON ADP VERB VERB PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam.act:stpr -3sg.m | Dann lieร er ihn trinken. | -1292 | -1191 |
๐๐ญ๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ ๐๐ฟ๐ญ๐ | แธซ๊ฝy km n h๊ฃ๊ฝ | 114510|แธซy 164380|km 78900|n 97470|h๊ฃw | INTJ NOUN ADJ NOUN | INTJ N:sg gen N.m | O perfekte Zeit! | -1292 | -1191 |
๐ง๐๐ช๐ฒ๐๐ฅ ๐ก ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ฒ๐
๐๐๐ฅ ๐ ๐๐
๐ก | drp.w โธk n p๊ฃw.t.PL n nb โธk | 180230|drp.w 10110|โธk 500292|m 58820|p๊ฃw.t 78900|n 81650|nb 10110|โธk | NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON | N.m:stpr -2sg.m PREP N.f:pl gen N.m:stpr -2sg.m | deine Speisen bestehen aus den Opferbroten deines Herrn. | -664 | -610 |
๐
ฏ๐ฟ ๐
๐๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐ ๐ด ๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐๐ฅ ๐๐ค๐๐ป๐๐ | p๊ฃ m๊ฅ~h๊ฃ~๊ฝrสพ sw tnw rสพ~pแธฅ | 58770|p๊ฃ 73260|mhr 851203|sw 175740|แนฏn๊ฝ 854974|Rpแธฅ | PRON NOUN PRON PRON PROPN | art:m.sg N.m 3sg.m Q TOPN | Du Maher-Elitesoldat, wo ist sie, (nรคmlich die Stadt) Raphia? | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐ฒ๐๐ด๐๐ฅ ๐ง๐ ๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐๐๐ญ๐ ๐ฒ๐ฅ | qn.w d๊ฝ ๊ฝw bw rแธซ โธw | 161070|qn.w 177830|dy 851512|๊ฝw 55130|bw 95620|rแธซ 42370|โธw | NOUN ADV PART PART VERB PRON | N.m ADV PTCL PTCL V\tam.act:stpr -3pl | Hier sind viele, die (das) nicht wissen. | -1076 | -944 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท๐ค ๐๐
๐๐ป ๐๐๐๐ค ๐ด๐๐ฅ ๐ ๐ด๐๐
๐ ๐ฃ๐ค๐น ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ฏ๐ ๐๐๐ง | wn.๊ฝn โธf แธฅr ลกmiฬฏ.t r-แธฅ๊ฃ.t โธsn r snแธm ๊ฝb n t๊ฃy โธf แธฅn.wt r-แธd | 650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 10100|โธsn 91909|r 851916|snแธm+(๊ฝb) 23290|๊ฝb 78900|n 550046|t๊ฃyโธ 10050|โธf 106350|แธฅn.wt 92540|r-แธd | PART PRON ADP VERB ADP PRON ADP VERB NOUN ADJ PRON PRON NOUN PART | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3pl PREP V\inf N.m gen art.poss:f.sg= -3sg.m N.f PTCL | Da ging er an ihrer (der Soldaten und Kรถrbe) Spitze, um seine Herrin zu informieren, sagend: | -1279 | -1213 |
๐ ๐ ๐ด๐
๐๐ ๐ก ๐ด๐๐ฅ ๐๐ฅ๐ ๐ฒ๐๐ฅ | แธiฬฏ โธ๊ฝ smแธซ โธk st r-แธr โธw | 550028|rแธiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 135600|smแธซ 10110|โธk 851209|st 92500|r-แธr 42370|โธw | VERB PRON VERB PRON PRON ADP PRON | V\tam.act:stpr -1sg V\tam.act:stpr -2sg.m 3pl PREP:stpr -3pl | Ich werde dafรผr sorgen, daร du sie alle/das alles (die Sorgen?) vergiรt: | -1187 | -1139 |
๐ฐ๐ฐ๐๐จ๐ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ ๐๐ฟ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ณ๐๐๐๐๐ | แธฅn tw p๊ฃ nb-nแนฏr.PL n n๊ฃ nb.w.PL m๊ฃn.w | 105900|แธฅn 851182|tw 58770|p๊ฃ 852204|nb-nแนฏr.w 78873|n 79540|n๊ฃ 81650|nb 67160|m๊ฃnw | VERB PRON PRON NOUN ADP PRON NOUN NOUN | V\tam.act =2sg.c art:m.sg DIVN PREP art:pl N.m:pl:stc N.m | Mรถge der Herr der Gรถtter dich weiterempfehlen/anvertrauen
an die Herren des Westgebirges. | -1213 | -1203 |
๐ด๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐ ๐ด๐ผ๐ฟ๐ ๐ก ๐๐ฒ | smn t๊ฝ r-tnw sแธซ๊ฃ โธk sw | 135100|smn 851182|tw 852266|r-แนฏnw 141620|sแธซ๊ฃ 10110|โธk 129490|sw | VERB PRON ADP VERB PRON PRON | V\imp.sg =2sg.c PREP V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m | Sei stark, sooft du an ihn denkst! | -1149 | -1077 |
๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฏ๐ฃ ๐
๐๐๐๐ญ๐บ๐บ ๐ก๐ฒ๐ ๐
๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ป ๐๐๐
๐ญ๐ฑ๐ถ ๐ | แธiฬฏ โธf t๊ฝแธฅn ๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU โธkw๊ฝ m m๊ฃ๊ฃ ๊ฝm๊ฃ.w โธf | 550028|rแธiฬฏ 10050|โธf 176570|แนฏแธฅn 221|๊ฃแธซ.t 10110|โธk 64360|m 66280|m๊ฃ๊ฃ 24990|๊ฝ๊ฃm.w 10050|โธf | VERB PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.m V\tam.act N.f:du:stpr -2sg.m PREP N.m:stc N:sg:stpr -3sg.m | Mรถge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim Anblick (Var.: beim Erblicken) ihres Lichts. | -1292 | -1077 |
๐น๐๐ ๐ | ๊ฝry โธ๊ฝ | 28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ | VERB PRON | V\tam.act:stpr -1sg | "Ich will (es) tun; | -1149 | -1077 |
๐ฌ๐ง๐ ๐ด๐๐ฅ ๐น๐๐ ๐ก ๐ด๐๐ฅ ๐
๐ง๐๐๐๐ธ๐๐ฅ | dmแธ sn ๊ฝriฬฏ.y โธk sn m dn๊ฝ.t.PL | 179420|dmแธ 136190|sn 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 136190|sn 500292|m 179800|dn๊ฝ.t | VERB PRON VERB PRON PRON ADP NOUN | V\imp.sg =3pl V\tam.act:stpr -2sg.m =3pl PREP N:sg | Zรคhle sie zusammen, damit du sie zu Anteilen (an Arbeitsleistung?) machst. | -1292 | -1077 |
๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ค๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ฅ ๐๐๐๐ฒ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐๐ค๐๐ฒ๐ด๐ก ๐ง๐๐๐๐ด๐ก ๐๐๐
๐ ๐ด๐ผ๐๐๐๐ ๐
๐๐ท๐ฟ๐๐ค๐๐ค๐ด๐ก ๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐๐ญ๐๐๐ฑ๐ฅ ๐๐๐ ๐
๐ฅ๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ๐ผ๐ผ | n๊ฃy โธsn ๊ฅ n ๊ฝw~p๊ฃ ๊ฝw โธw ๊ฝ๊ฅiฬฏ g๊ฃ~๊ฝrสพ~bw dby tm sgnn m๊ฅ~ลก๊ฃ~rสพ~rสพ ๊ฝw n๊ฃy โธsn m๊ฅ~แธซ๊ฝ~t๊ฝ w๊ฃแธฅ m zm๊ฃ.w-n-6 | 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 34390|๊ฅ 400007|m 859064|๊ผp 851512|๊ฝw 42370|โธw 21550|๊ฝ๊ฅiฬฏ 167830|grb 175090|แนฏb 853484|tm 147230|sgnn 76510|mลกrr 851512|๊ฝw 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 74480|mแธซt 43010|w๊ฃแธฅ 64360|m 853476|zm๊ฃ.w-(n)-6 | PRON PRON NOUN ADP PROPN PART PRON VERB VERB VERB VERB VERB VERB PART PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN | art.poss:pl -3pl N.m:pl PREP TOPN AUX:stpr -3pl V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m PTCL art.poss:pl -3pl N.m:pl V\res-3pl.m PREP N.m | Ihre Stangen/Deichsel (?) sind aus (dem Ort) Upe,
wobei sie gereinigt, glattgeschliffen, lederbekleidet, vollendet, eingeรถlt und installiert (?) sind,
und wobei ihre $mแธซt$-Holzteile in einer sechsfachen (Kupfer)legierung liegen. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ฃ๐๐ฒ๐๐ ๐
๐๐๐๐ฏ๐ ๐พ๐๐๐ฒ๐๐ฐ๐ฅ๐ ๐๐ฒ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐ก๐๐๐ ๐ฃ๐๐ฒ | sw แธซpr.t๊ฝ m แธฅnw.t t๊ฃ-mแธฅ.w ๊ฝw ๊ฝriฬฏ.y โธst ky แธซpr.w | 851204|st 116230|แธซpr 500292|m 106350|แธฅn.wt 169120|T๊ฃ-mแธฅ.w 851512|๊ฝw 28550|๊ฝriฬฏ 10090|โธs 163760|ky 116300|แธซpr.w | PRON VERB ADP NOUN PROPN PART VERB PRON ADJ NOUN | 3sg.f V\res-3sg.f PREP N.f:stc TOPN PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f ADJ:m.sg N:sg | Sie hat sich zur Fรผrstin von Unterรคgypten entwickelt,
nachdem sie ein anderes Erscheinungsbild angenommen hatte. | -1279 | -1213 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐ฒ๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐ ๐๐ฟ๐ถ๐ค ๐ก | p๊ฃy โธk ๊ฅw~แธ๊ฃ~๊ฝrสพ แธฅ๊ฃ โธk | 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 42240|๊ฅแธr 100130|แธฅ๊ฃ 10110|โธk | PRON PRON NOUN ADP PRON | art.poss:m.sg -2sg.m N:sg PREP:stpr -2sg.m | Dein Helfer steht hinter dir. | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ ๐ก ๐๐ ๐๐๐ง๐ | bn nmแธฅ.w โธk m๊ฝ ๊ฅแธd | 55500|bn 84350|nmแธฅ 10110|โธk 67820|m๊ฝ 42290|๊ฅแธd | PART VERB PRON ADP NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP N.m | Du wirst nicht arm/verwaist sein wie ein Jรผngling/Kind. | -1213 | -1203 |
๐๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐ ๐ก ๐ฃ๐ค ๐ก ๐๐ค๐
๐น๐ณ๐ ๐๐ฃ๐บ๐
๐น๐๐ด | ๊ฝแธซ smn โธk ๊ฝb โธk nsw mn-แธซpr-r๊ฅ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 30730|๊ฝแธซ 135290|smn+(๊ฝb) 10110|โธk 23290|๊ฝb 10110|โธk 88040|nswt 400414|Mn-แธซpr-R๊ฅw 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | PART VERB PRON NOUN PRON NOUN PROPN ADJ | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N.m:stpr -2sg.m N:sg ROYLN ADJ | 'Fasse Mut, (o) Kรถnig ๐นMencheperre๐บ - LHG! | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐
ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ง๐ญ๐ ๐ณ๐ค๐ | ๊ฝr ๊ฅq.w sw d๊ฝ r๊ฅ-nb | 28160|๊ฝr 41470|๊ฅq.w 851203|sw 177830|dy 93320|r๊ฅw-nb | ADP NOUN PRON ADV ADV | PREP N.m 3sg.m ADV ADV | Was die Speisen angeht: sie sind hier jeden Tag; | -1292 | -1077 |
๐น๐๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ก๐๐ง๐๐
๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ค | wn.๊ฝn โธsn แธฅr ๊ฝแนฏiฬฏ p๊ฃ แบrd r p๊ฃy โธsn pr | 650007|wn.๊ฝn 10100|โธsn 107529|แธฅr 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 58770|p๊ฃ 124480|แบrd 91901|r 550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 60220|pr | PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN | AUX:stpr -3pl PREP V\inf art:m.sg N.m PREP art.poss:m.sg -3pl N.m | Da nahmen sie den Prinzen mit in ihr Haus. | -1279 | -1213 |
๐๐ ๐
๐๐๐ก ๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ ๐ ๐น๐
| bn mntk ๊ฝ๊ฃw แธซm โธf r nแนฏr | 55500|bn 90120|๊ฝntk 20380|๊ฝ๊ฃw 116910|แธซm 10050|โธf 91903|r 90260|nแนฏr | PART PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN | PTCL 2sg.m N.m V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m | Du bist doch kein alter Mann, der den Gott nicht (mehr) kennt; | -1156 | -1150 |
๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐๐ด๐๐๐ฒ๐ผ๐ค ๐๐ ๐๐๐น๐ ๐ด๐๐ฅ | wแธฅ๊ฅ ๊ฝtn.w.PL qsn m๊ฝ ๊ฝ:๊ฝriฬฏ st | 48920|wแธฅ๊ฅ+(๊ฝtn.w) 33190|๊ฝtn.w 162230|qsn 67820|m๊ฝ 28550|๊ฝriฬฏ 400960|st | VERB NOUN ADJ ADP VERB PRON | V\ptcp.act.m.sg N.m:pl ADJ:m.pl PREP V\ptcp.act.m.sg =3pl | der die schwierigen Problemstellen lรถst, wie der, der sie verfaรt hat; | -1292 | -1077 |
๐ก๐ | k.t | 853029|ky.t | NOUN | N.f | Ein anderes: | -1292 | -1191 |
๐ข | grแธฅ | 660082|grแธฅ | PUNCT | (undefined) | Ende. | -1292 | -1191 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐น๐ ๐ง๐ญ๐ ๐๐ ๐
๐
๐๐๐๐
๐ผ | ๊ฝn ๊ฝw wn d๊ฝ m๊ฝ แธฅr-แธแธโธf | 26680|๊ฝn 851515|๊ฝw 46050|wnn 177830|dy 67820|m๊ฝ 709870|แธdโธf-แธคr.w | PART PART VERB ADV ADP PROPN | PTCL PTCL V\ptcp.act.m.sg ADV PREP PERSN | Ist hier/heute jemand wie Hordjedef (wรถrtl.: ist ein hier Seiender wie Hordjedef)? | -1292 | -1077 |
๐๐๐ ๐๐ค ๐ ๐๐๐๐
๐น๐ณ๐ ๐๐ฃ๐บ ๐น๐๐ด ๐๐ฒ ๐ด ๐ ๐ก ๐
๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ฒ๐ณ๐ค | w๊ฃแธฅ k๊ฃ n nsw mn-แธซpr-r๊ฅ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb ๊ฝw โธs n โธk m p๊ฃ-hrw | 43010|w๊ฃแธฅ 162870|k๊ฃ 78900|n 88040|nswt 400414|Mn-แธซpr-R๊ฅw 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 851515|๊ฝw 10090|โธs 400055|n 10110|โธk 64365|m 58940|p๊ฃ-hrw | VERB NOUN ADJ NOUN PROPN ADJ PART PRON ADP PRON ADP NOUN | V\tam.act N.m gen N:sg ROYLN ADJ AUX:stpr -3sg.f PREP:stpr -2sg.m PREP N.m | So wahr der Ka des Kรถnigs ๐นMencheperre๐บ dauert, (noch) heute gehรถrt sie dir! | -1279 | -1213 |
๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ด๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐ญ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค๐๐ค | ๊ฝแธซ p๊ฃ sแธซr n.t๊ฝ ๊ฝriฬฏ.y โธst แธฅr-๊ฅ | 30740|๊ฝแธซ 58770|p๊ฃ 142800|sแธซr 860665|m-d๊ฝ 28550|๊ฝriฬฏ 10100|โธsn 107860|แธฅr-๊ฅ.w๊ฝ | PRON PRON NOUN PART VERB PRON ADV | Q art:m.sg N.m PTCL V\inf:stpr -3pl ADV | Auf welche Weise ist jetzt zu handeln? | -1156 | -1150 |
๐๐๐ ๐ก ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ช๐๐ณ๐ ๐๐๐ณ๐ค๐ | ๊ฝ:แธiฬฏ โธk แธฅ๊ฃ.w n rnp๊ฝ r๊ฅ-nb | 96940|rแธiฬฏ+(แธฅ๊ฃ.w) 10110|โธk 101060|แธฅ๊ฃ.w 78900|n 94860|rnp 93320|r๊ฅw-nb | VERB PRON NOUN ADJ NOUN ADV | V\tam.act:stpr -2sg.m N.m gen N.m ADV | Jeden Tag wirst du ein รbermaร an Verjรผngung verbreiten; | -1213 | -1203 |
๐๐ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐
ข ๐ซ ๐๐๐ ๐ | แธซr ๊ฝriฬฏ.y โธst b๊ฃ.w stแบ ๊ฝ:r โธ๊ฝ | 119600|แธซr 28550|๊ฝriฬฏ 10090|โธs 53300|b๊ฃ.w 148520|Stแบ 91902|r 10030|โธ๊ฝ | PART VERB PRON NOUN PROPN ADP PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f N.m:stc DIVN PREP:stpr -1sg | Sie (die Gรถttin/Dรคmonin Weret oder ihre Statue bzw. ihr Amulett) kรถnnte folglich (oder: wird unvermeidlicherweise) eine Machtmanifestation des Seth gegen mich bewirken. | -1292 | -1077 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1213 | -1203 |
๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ค๐ฅ ๐๐๐๐ฒ ๐
๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐๐ | t๊ฃy โธst sแธซ.t mแธฅ.แนฑ m pr.t nb.t | 550046|t๊ฃyโธ 10090|โธs 141480|sแธซ.t 73290|mแธฅ 64364|m 60310|pr.t 81660|nb | PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN ADJ | art.poss:f.sg= -3sg.f N.f V\res-3sg.f PREP N.f ADJ:f.sg | Ihr landwirtschaftliches (Um)feld ist voll mit allen mรถglichen Feldfrรผchten. | -1190 | -944 |
๐
๐๐๐ญ๐๐ป ๐๐ค ๐ ๐ด๐ผ๐ฟ๐ด๐ก๐๐ฒ ๐ด๐ | m๊ฅ~n๊ฝ ๊ฅ n sแธซ๊ฃ.แนฑ โธst | 69560|mn 34350|๊ฅ 78900|n 141400|zแธซiฬฏ 10090|โธs | PART NOUN ADJ VERB PRON | PTCL N.m gen V\inf:stpr -3sg.f | Es gibt keine Methode, ihm (den Dorn) (ein)zuschlagen (?). | -1187 | -1139 |
๐๐ ๐ค๐๐๐ ๐๐
๐๐ป ๐๐ท๐ค ๐ | nn nfr.n ลกm.t n-แธฅr โธf | 850806|n 83470|nfr 154340|ลกmiฬฏ 65170|m-แธฅr 10050|โธf | PART VERB VERB ADP PRON | PTCL V\tam.act-ant V\inf PREP:stpr -3sg.m | Draufloszugehen ist nicht gut. | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ง๐ ๐ก ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ง๐๐ฑ ๐ช๐ฒ๐๐๐
๐ ๐ฒ๐๐ญ๐ฑ ๐๐๐ญ ๐จ๐๐ญ๐ ๐
๐
๐
๐
๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐๐น๐ฅ ๐ช๐ ๐น๐น๐น๐ฅ ๐ช๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ถ๐
๐ช๐ ๐ ๐ป๐จ๐
| ๊ฝw แธd.n โธk r t๊ฃ ๊ฅfd.t twy n.t ลกnแธ.t n.t๊ฝ แบr แธฅr.w nb sแธซm แธซf๊ฅ pn ๊ฝr.t.DU pn แธ๊ฃแธ๊ฃ pn n.๊ฝ ws๊ฝr | 21881|๊ฝw 185810|แธd 10110|โธk 91900|r 168850|t๊ฃ 37490|๊ฅfแธ.t 170301|twy 79800|n.๊ฝ 156510|ลกnแธ.t 89850|n.t๊ฝ 123910|แบr 107500|แธคr.w 81650|nb 116940|แธชm 116640|แธซf๊ฅ 59920|pn 28250|๊ฝr.t 59920|pn 182330|แธ๊ฃแธ๊ฃ 59920|pn 79800|n.๊ฝ 49460|Ws๊ฝr | PART VERB PRON ADP PRON NOUN PRON ADJ NOUN PRON ADP PROPN NOUN PROPN NOUN PRON NOUN PRON NOUN PRON ADJ PROPN | PTCL V\tam.act-ant:stpr -2sg.m PREP art:f.sg N.f dem.f.sg PREP-adjz:f.sg N.f PRON.rel:f.sg PREP DIVN N.m:stc TOPN N.m dem.m.sg N.f:du dem.m.sg N.m dem.m.sg PREP-adjz:m.sg DIVN | Du hast dieses Reliquiar aus Akazienholz verraten, das unter Horus, dem Herrn von Letopolis, ist โ das sind die Faust, die Augen, der Kopf des Osiris! | -1149 | -1077 |
๐
๐น ๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐ฟ๐ด๐
ช๐ฅ ๐๐๐ฅ | m-๊ฝriฬฏ แนฏ๊ฃiฬฏ r โธ๊ฝ n๊ฃy โธ๊ฝ bt๊ฃ.w.PL ๊ฅลก๊ฃ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 174280|แนฏ๊ฃy 91900|r 10030|โธ๊ฝ 550008|n๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 58130|bt๊ฃ.w 41011|๊ฅลก๊ฃ | PART VERB ADP PRON PRON PRON NOUN ADJ | PTCL V\inf PREP:stpr -1sg art.poss:pl -1sg N.m:pl ADJ:m.pl | Tadele mich nicht wegen meiner zahlreichen Fehler! | -1213 | -1203 |
๐ด๐๐ผ๐ฟ๐ ๐ฒ๐ ๐๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐ | sb๊ฃ w๊ฝ ๊ฝt โธ๊ฝ rแธซ โธf | 131210|sb๊ฃ 44000|w๊ฝ 32820|๊ฝt๊ฝ 10030|โธ๊ฝ 95640|rแธซ 10050|โธf | VERB PRON NOUN PRON NOUN PRON | V\tam.act =1sg N.m:stpr -1sg N.m:stpr -3sg.m | Mein Vater hat mich gelehrt, was er wuรte. | -1202 | -1191 |
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐
ฑ๐๐๐๐ช ๐ข๐๐ฒ๐๐ด๐ก ๐
๐ค๐ค๐พ๐ฅ ๐ผ๐ฟ๐ฏ๐ฟ๐
ฑ๐๐ด๐ก๐๐ ๐
๐๐๐๐พ๐ฅ | n๊ฃy โธf ลกnw.t.PL ๊ฅpr m nfr.PL g๊ฃ~w๊ฃ~wt.แนฑ m w๊ฃแธฅ.t | 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 155970|ลกnw.t 37090|๊ฅpr 64364|m 83540|nfr 166840|gwtn 64364|m 43200|w๊ฃแธฅ.yt | PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN VERB ADP NOUN | art.poss:pl -3sg.m N.f:pl V\res-3pl.f PREP N.m V\res-3pl.f PREP N.f | Seine Scheunen sind mit $nfrw$-Getreide versehen und mit $w๊ฃแธฅ.t$-Getreide gefรผllt (?). | -1190 | -1077 |
๐
๐
๐ ๐ก ๐จ๐๐๐ฒ ๐ก ๐
๐๐๐๐ ๐น๐๐๐
| gmiฬฏ โธk s.แนฑ โธk m-แบnw แธฅw.t-nแนฏr | 167210|gmiฬฏ 10110|โธk 125100|s.t 10110|โธk 65370|m-แบnw 99940|แธฅw.t-nแนฏr | VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.f:stpr -2sg.m PREP N.f | Du wirst deinen Platz im Tempel finden: | -664 | -610 |
๐๐๐๐
ช ๐ ๐ก ๐ ๐๐๐ค๐ฒ๐ญ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
| แธฅmsiฬฏ n โธk r ๊ฅ.w๊ฝ.DU p๊ฃ nแนฏr | 105780|แธฅmsiฬฏ 400055|n 10110|โธk 91901|r 34320|๊ฅ 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr | VERB ADP PRON ADP NOUN PRON NOUN | V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m PREP N.m:du:stc art:m.sg N.m | Setze dich in die Arme des Gottes! | -664 | -610 |