text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
qui le concerne, d'exécuter le présent arrêté qui aura son effet à dater du 1er janvier 1898. Fait à Tananarive, le 11 novembre 1897. Signé : GALLOIS. Vu: Le Directeur des finances et du contrôle, Signé : CRAISSAC. Arrêté 69 au sujet des prestations des indigènes. Le Général commandant le corps d'occupation et Résident général de France à Madagascar, Vu le décret du 11 décembre 1895; Et les instructions du Ministre des Colonies en date du 15 septembre 1896; Le Conseil d'administration consulté, Arrête : TITRE I DISPOSITIONS GÉNÉRALES Art. 1. — Tout habitant valide de seize à soixante ans, de sexe masculin, à quelque classe de la société ou à quelque corporation qu'il appartienne, à l'exception des militaires, miliciens et douaniers en activité de service, sera appelé à fournir, chaque année, une prestation de cinquante jours au maximum pour le service des travaux publics civils ou militaires. Une indemnité de vivres de 0 fr. 20 est allouée à chaque prestataire, par journée de travail fournie. Art. 2. — Seront autorisées à racheter leur prestation, au tarif de 0 fr. 50 par journée de prestation, les catégories suivantes: 1° Les fonctionnaires et employés du Gouvernement, ayant un traitement fixe ainsi que leurs ascendants ou descendants directs ; 2° Les officiers à compter de 6 honneurs et au-dessus, ainsi que leurs ascendants ou descendants directs; 3° Les gens âgés de quarante ans et au-dessus; 4° Ceux qui auront obtenu un certificat de connaissance de la langue française dans les formes et conditions à déterminer par arrêté ultérieur.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Upon sailing around Cape Hatteras, well-known as a dangerous place to mariners, the vessel was foundered and every soul on board was drowned except David Read and his two soldier companions, who clung to a broken spar and after being forty- eight hours in that perilous position were eventu- ally drifted to the shore and landed on the coast amid the darkness of night. They were nearly exhausted for the want of food and drink. Seeing a light a distance from them along the shore, they began to wend their way thither in hopes of meet- ing some one who would assist them in their dis- tress. The feet of one of the comrades trod upon a bottle which, upon examination, was thought to be Jamaica rum. The two companions drank of it to excess, against the protest of David Read, who feared dangerous results, on account of their being so long deprived of food. The draught proved fatal to them, and the war-scarred veterans for fifteen minutes struggled for their lives and then died near the stormy shores of Cape Hatteras.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
sa maison et lui accorda toutes sortes de distinctions. Mais, au milieu de ces démonstrations simulées, il ne put cacher la haine qui dévorait son cœur ; il mit en liberté le chef des mutins, que Colomb avait amené dans les fers pour le faire juger pour ses crimes, et menaça tous ceux qui avaient défendu le parti de l’amiral de rechercher leur conduite. Colomb se soumit en silence à ce qu’il ne pouvait empêcher ; mais il montra une extrême impatience de quitter un pays où commandait un homme qui l’avait traité en toute occasion avec tant d’injustice et d’inhumanité. Ses préparatifs furent bientôt faits, et il mit à la voile pour l’Espagne avec deux vaisseaux. Le malheur, qui avait accompagné sa vie, continua de le poursuivre jusqu’à la fin de sa carrière. Un de ses vaisseaux fut obligé de revenir à Saint-Domingue, ne pouvant plus tenir la mer : l’autre, battu par de violentes tempêtes, fit sept cents lieues avec des vergues pour mâts, et gagna avec beaucoup de difficulté le port de Saint-Lucia. Là Colomb y reçut en arrivant la nouvelle de l’événement le plus fâcheux qu’il pût craindre. Isabelle venait de mourir, et avec elle il perdait la dernière ressource qu’il avait espéré de trouver dans sa justice, son humanité et sa bienveillance. Il ne restait plus personne qui pût réparer les injustices qu’on lui avait faites, le récompenser de ses services et le dédommager de ses souffrances. Ferdinand l’avait toujours traversé, et avait été souvent injuste envers lui. Des sollicitations auprès d’un prince si prévenu devenaient pour lui aussi désagréables qu’inutiles. C’était pourtant dans cette triste occupation que Colomb était destiné à consumer le reste de ses jours. Aussitôt que sa santé put le lui permettre, il alla à la cour. Ferdinand le reçut avec une politesse froide. Colomb lui présenta requête sur requête pour obtenir la punition de ses oppresseurs et la restitution de tous les privilèges qui lui étaient promis par le traité de 1492. Ferdinand l’amusa de belles paroles : il employa toutes sortes d’artifices pour éluder ses demandes et laissa voir clairement l’intention où il était de ne jamais terminer cette affaire. La santé affaiblie de Colomb flattait Ferdinand de l’espérance qu’il se…
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
LORGERIL (vicomte de), HISTORIEN Louis, poète et homme politique français, né à Châlong (Côtes-du-Nord) le 28 mai 1811, fit ses études au petit séminaire de Dinan, puis aux collèges de Rennes et de Nantes. Il se consacra à la littérature, fit quelques voyages insignifiants et vint prendre en 1842, la direction de l'Impartial de Bretagne, feuille légitimiste nantaise, qu'il quittait l'année suivante, après y avoir surtout inséré des vers. En 1843, il allait visiter la famille royale réfugiée à Londres. Au retour, il s'occupa exclusivement d'agriculture. Il fut élu membre du Conseil général des Côtes-du-Nord en 1848, pour le canton de Plélan, et y a été réélu depuis 1871 par le canton de Jugon. M. de Lorgeril est en outre membre de la Société d'agriculture du département. Élu le 8 février 1871, le huitième sur treize, représentant des Côtes-du-Nord à l'Assemblée nationale, il prit place à l'extrême droite, et s'y fit surtout remarquer par ses sorties étranges contre l'École des hautes études, l'École française d'Athènes, l'Opéra nouveau, etc.; par ses attaques passionnées contre M. Thiers, et par ses interruptions fréquentes. L'excès même de son culte légitimiste le porta, lors des élections sénatoriales réservées à l'Assemblée, à prendre part à la coalition de l'extrême-droite et des gauches en haine du centre droit orléaniste ; il fut élu sénateur inamovible en conséquence, le 15 décembre 1875, au sixième tour de scrutin. — M. de Lorgeril a publié diverses lettres politiques dans l'Univers et des poésies dans ce même journal et dans la Revue de la Bretagne et de la Vendée; on lui doit en outre quelques volumes : une Étincelle, poésies ; la Chaumière incendiée ; Récits et ballades; l'Art de parvenir, poème satirique; un nouveau recueil de Poésies (1872), etc.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le Comte de Rabutin ayant ouï cet avis, qui était très beau en apparence, mais en soi-même de la dernière malice, puisque quelle activité! et quelle prévoyance! cette levée de Troupes nationales, dans un temps pareil, est toujours la première chose que proposent les mal-intentionnés. Il y a toujours quelque honnête homme qui en est la dupe; et quelque Conseiller dans les conseils qu'on demande au sujet des objets les plus intéressants, qui convient pour avis, qu'il n'en a pas. Une fois les Transylvains auraient été maîtres des Places et des Magasins, ils en auraient sans doute fermé les portes à toutes les Troupes Impériales, qui auraient été par ce seul moyen obligées et forcées d'abandonner le Pays, n'y ayant plus aucun endroit de rétraite ni de sûreté pour elles. On demanda ensuite l'avis du Gouverneur et des autres Conseillers, lesquels ne voulurent jamais répondre, ni sur l'affirmative, ni sur le négatif, s'excusant qu'une affaire de telle conséquence, qui concernait plus le militaire que le politique, était au-delà de leur portée, et qu'ils s'en remettaient toujours aux prudens avis du Général Commandant. Sur quoi le Comte de Rabutin répondit au Chancelier que, s'il était Ministre de Ragotzy, il ne pouvait donner un avis plus salutaire à son parti, mais qu'étant Chancelier de l'Empereur, il avait donné un avis, non pas en fidèle Sujet de S. M. I., mais en Rebelle.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
m A SYSTEM OF NATIONALISM 65 The money in a kingdom or commonwealth is . . . the blood that circulates through the veins and arteries of the body and communicates life and vigor to every part, without which the members would become dead and uncapable to assist or comfort one another. 1 Samuel Fortrey shows in one of his statements how the balance-of -trade doctrine was related to the problem of employment. In speaking of the loss occasioned by "un- favorable" trades, he says: "Our treasure must be wasted to even the balance; and so our own people remain idle." * Brewster, also an advocate of employment, made of the consumption of gold and silver in the arts a cause of the idleness of the laboring classes; because of the excessive use of the precious metals for ornament, he says, " there is not enough money for the common use of the nation and therefore the poor are not employed." * The same writer attempted an explanation of the process by which a plenti- ful supply of money caused an increase in employment, asserting that such a condition compelled the rich to seek profit upon their excess funds by giving "action to the poor." This "action," the result of the effort of the pos- sessors of money to "lay out such ... as must otherwise rust by them in the employment of artisans," caused an increase in manufactures and enabled England to "afford them cheaper abroad." * Affording commodities "cheaper abroad " was a much sought means of increasing national competing power and producing the favorable balance. Brewster suggested in the foregoing quotation the cumula- tive effect which the favorable balance, operating through > The Undoubted Art of Thriving (1700), p. 11.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
In einer rheinischen Revaccination des Tages, deren ersten Mann schreibt der Senat, O. S. : „Die stolle Leiterin der Schule haben seit der Leitung der Industrie gehofft, auf diese zu ermöglichen. Am 29. Mai ihr Asyl, ewalt angewendet, und es in Folge des Herrn. N., vom einem zehntägigen Kriegshörs zu hören, sind weiße Bemühungen des gekrönt worden, um einige schon abzustellen, hier verbleiben, und sich zu entschädigen. Die Überschrift Personen “, erinnert an, dass auf der Pariser Konferenz folgende und: Die goldenen Uhren vom christlichen Orden Alexis Maria der Geographie; Hector des Pensionssystems; den Brüdern Louis; den Brüdern Franz Medaille mit einem Relief - Arbeiten, die Brüder Raymond von unten und Gemälde; der Normalschule Ackerbauschule zum Teil dem Bruder in der Rechnung Commentry; dem Louis; eine Ehrenmedaille von Grasse für ein amerikanisches Mitteilungsverfahren zu bieten habe. In Dir, als von einem nicht um sich herum, schalcht zu danken; was undschaft für Dich, und mußte, dem Erben gemäß, Dich ten. Aber ich hatte die der Onkel über Dir entworfen und ich mich in Dir gefangen, sind nun folgende: ausgesprochenen Abteilung seines Vermögens an andere nach Gut zu gleichen Legaten, bestimmungen recht, so gewisse Leute, die größere bereitet haben, in; was dann über 1 <space> s e i n e r <space> s e l i g e n <space> F r a u, <space> einmal selbst, wie was dann heraus (Fortsetzung folgt.) England war diese Angabe, wenn auch nicht in Abrede gestellt, doch vielfach angezweifelt worden. Die Mitteilung war aber doch richtig. London, 12. Juni. (Unterenhaus.) In Beantwortung einer Anfrage erklärte der Schatzkanzler Northcote, bis zum 20. April hätten die Kosten des Zulukrieges etwas über 500000 L. monatlich betragen und würden sich, wenn sie inzwischen nicht etwas gestiegen sein sollten, Ende dieses Monats voraussichtlich auf etwa 1600000 L. belaufen. London, 12. Juni.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Then to the dear nurse Eurycleia he called, and addressed her : " Nurse, bring sulphur ! It cleanseth pollution. And bring me a brazier, So that I sweeten the hall with the fumes. Then go to thy mistress ; Bid her to come to my presence with all of her maiden attendants ; Summon moreover the rest of the women that serve in the palace." Him then in turn gave answer the dear nurse Eurycleia : *' Yea of a surety, my child, thou hast spoken according to reason. Still, come now, I will fetch thee a mantle and tunic for raiment. Thus, with thy great wide shoulders enveloped in beggarly tatters. Stand not here in the hall. 'Twere verily blameful to do so." Her then in answer addressed these words deep-plotting Odysseus : " Firstly I wish in the hall for a brazier of coals to be brought me." Thus did he speak, and the dear nurse Eurycleia, obeying. Brought to her master the sulphur and brazier of coal, and Odysseus Thoroughly sweetened with fumes of the sulphur the house and the courtyard. Then did the old dame go through all of the beautiful mansion Taking the news to the women and bidding them hasten their coming. So with a torch in the hand these came from the inner apartments. Flocking around him they greeted Odysseus with joy and embraced him. Lovingly kissing his head and his shoulders in token of welcome. Grasping and kissing his hands. And a rapture sweet overcame him. Even a longing for wailing and tears as he saw them and knew them. u' 309 ODYSSEY BOOK XXIII LAUGHING for joy now hurried the nurse to the upper apartment. Bringing her lady the news that Odysseus was there in his homestead.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
141-1X5- xi 9 4 oiar recens typis excufa cum libris Conciliorum. Inquibuscx- fhb.l. cif. poliendis Sccaftigandis inultam , vtilifiimaniquc operam poluit n- vir dodus &pius, Laurentius Surius. Ex ca confutatione abun- C c j de conlht, 406 DIAIOCVS decondat, quam vere diximus, librum hunc non ede verum Caroli partum, led fu ppofi otium, Sc ab ipfo Adriano confutatu: totumqj hoc Jc Francofordienii Synodo commentu fimul con- ucllicur. Exeacriam manifertus ille error, & nimis fupinaEli Phili igneratia proditur , qua fomniat contra tantum omniu hi- ftoriarum confenfum huius Ixculi Romanos Pontifices nihil de adorandis imaginibusftatuiflc.NamibiAdrianuslcribitvtroIq; /» fa ifu i* Grcgou3s,Z ichariam,Srcphanu,Paulum & alium Stephanum * Romanos ante fe potifices damnaiTe Iconomachos. In qua refu- 7 titione inter alia oftendic Adrianus,Iua & Romana: fcdis au&o- /om« *dn#is, Nir*»4 Sjn»- ritateNicxnam Synodum confirmaram, & eos, qui ab eadiiTrn- W - tiunt, difientire a iex prioribus mcumcnicis Conciliis. Ipfsm, in- 2,<‘ quit. Septimam Synodit fufitpiwus ( nam fieam minime rei epijfcmus, ad Juum prifUnum romituerrorisfuijfcnt Gnci reuerfi ) qui pro tot m illibus eoitmatu & Chrijlunoiu interitu habemus rationcut reddere. Ncc ert, Eriif». quod Eli Phili tam infoleter doditHmo viro Eckio infultet, qui nihil mfi auditione de hoc libro acccpcrar,ncc,vt homo era: Ca- tholicus ac prudens, vnqtu cogitare potuit, tam inCtnum librum a Carolo proficifei potuide.Qua in re minime falfus eft Eckius. LAitunnH s y- Quo modo enim aut paterna ac maicru vcftigia, aut folitam iple r fuam piet.itercliquiflcuidicandused? HabiracftcnimRomxad r 4*ba A*. " -“S, , w prima regni eius tepora Latcrancnfis Synodus: ad quam duode- Cuti» cim delectos c Francia Epilcopos mifit Carolus. In co Concilio gumntyt 12. commenticia illa IconomachoruConftaminopeli Synodus ab- rogata ert. Id quod in ter ali os etiam Funccins.quamqiu vertrx Lih s. ttm'.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
madre di Carlo V. Seguono altre opere esteriori di giardini. Il Palazzo del Pardo si vuole ordinato da Carlo V per ricevere la sua Barbara von Plötzeng. La quale non ebbe punto da scoprire alcun divario tra questa e la sua abitazione di Germania. Le opere esteriori, secondo il piano del Sacchetti e le modificazioni del Sabbatini, sono state di un dispendio immenso per le sostruzioni, per i terrapieni, per i portici, per le volte in un suolo inuguale, che si è reso maestoso fino alla Porta di San Vincenzo. FERDINANDO SANFELICE Nato a Napoli nel 1677 Nobile napoletano del Seggio di Montagna, discendente dai Reali sangue di Normandia, ebbe inclinazione grande per la Pittura, e dopo aver pennellato alcune cose da per sé entrò nella Scuola del celebre Solimena, e fece molti quadri.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Transact. of tiie Soc. of Edibburgli. Voi. 4. Hi^. p. 7« Oiristoph. FouiEM, 'De nova ana ignia theoria. Acta Litterar. Sneciae. V0I.3. 1731« p.a3« Btnjamin FRANK{.tN, New and cufloae theorj of light and hiOt, Transact. of the American Soc. VoL 3. p. $• Theodon Augustine Mahii, Memdire aor le fcn elementaire, considere «n general dana tonte la natnret arec dea oonjecturea aur aes ^im^rentea modi&cationa^ aea loix d'action , sa fin • et aea uaages univeraeia. Mem. de Brnxellea. T.a. p«t« Louis LBMERTf Conjecturea et reflexiona snr la matiere du fen on de la lumiere. ' Mem. de Faris. A. 1709. Hist. p.6. Mem. p.^oo. • Ed. Ocr. A. 1709. Hist. p. 7. Mem. p. 5ao« Qiorg Caspar KiRCHnAjEB, De looef igne ac perennil^ua Incernis. Miscell. Acad. Nat. Curios. Deci. A.8. x677< Append. p.aip. • • • DU CARLAt Da fen complet^ Mem. du Musee de Paris. Livrais. X. p. X« 4 ♦ ♦ ObaerratioBa d'an membre dit Mtisee anr le merooire de bv Carla, auf le fen complet, Ibid. Livraia.i. p.401. T(m.ir^ Q^ Nicptas / \ » t |o6 Physick. ^ t Nicotas Maixbbraitchb, B'eflexiond 6ur la lumiere et Ie« coulears et la generationdu /ffi. Meps, de ParU, A.1699. Hisc« p.17. Mem. p. 32* £d. Oct» A» 1699« Hiat. p.i^, Mem. p. 41« Antyine Lcmrent Lavoisjbr ac Fitrrs Sitnon «>£:. la PLacb,v liremoire aur la chaleur» Ibid. A. 1780« Hist. p.3. Mem. p.355, > Eugli VViJLLlAOfSON, * Sssax^"' comets and an account of their luminotta appearance; toge^ / ther wiih some conjectttres conccrniog the rorigin of htaL Transact. of the AmericaA Soc. Vol. i*. Append. p. 37. John Dalton,. Sxperiments and observations oq the heat and cold • prodnced by th« mechanical condenaaiion and larefaction of air. Mem. of the Sor« of Ms^hchester» VoK 5. P.a*^p.5I^.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Juntamente he entendido cuan descontentos estaban los in- gleses que andaban en las naos de Don Antonio, de donde se ha salido en tierra Conols, y que si bien no eran fuerzas para hacer cosa de momento, sería muy del servicio de V. M. que se desar- masen aquellas naos con mandato público, he hecho por terce- ras personas se quejasen aquí los de Flegelingas de que, tras hacer ellos tan buen tratamiento á los navios ingleses, los de Don Antonio les hablan tomado uno, que fué el que he escripto á T. M., y con la ocasión del entender que habian robado otro den- tro del puerto de Cat, que es en la isla Duyke, envié á decir á los del Consejo que pues los navios que andaban sirviendo á rebeldes de V. M. llegaban ya á estado que dentro de los puer- tos de Inglaterra tomaban los de los subditos de V. M.. i>orque venía este del Andalucía, que si la Reina no lo mandaba reme- diar momentáneamente no se espantase de que los que ella tenía por sus rebeldes tomasen bienes de sus vasallos dentro de los puertos de los Reinos de V. M., enviando este recaudo después de haber hecho que los mercaderes deste lugar fuesen á resen- tirse con los del Consejo á los arrendadores de las rentas de la Reina, de qne si los navios de Don Antonio estaban allí, no po- dían dejar de disminuirse las costumes y trato y correr riesgo sus haciendas; entiendo que el Consejo ordenó se enviase man- dato para que los navios que andaban á la mar debajo del norte de Don Antonio se retirasen á los puertos, y que cuando no, se armasen dos naos de la Reina con que tomallos; respondiéndome á mí que ya tenian proveido aquello y en la manera que yo lo vería por la obra, habiendo querido que se publicase este man- dato, del cual ha corrido la voz á Flándes y á Francia que ani- quilará mucho la opinión y séquito del Don Antonio, y si bien los oficios que hago en público sobre semejantes particulares es siempre con tesura y brío, como se debe al decoro del servicio de V.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
fl A Hl * ’ I Z t. ! 1 ! 1* -1 fi*-* j f < i r i i, ï 11 h R1T18R. eieteire M 1* Hrte*e*lll *bldàwt, tond. parP. ChallemekLacou?. 8 vol. i*6. (, >'. / 2? fr. BOSSUET. Basaiew la tbikmepble de ■!■**«, par Noutims-SON. 1 vol. in-8o.< .... ' ' A fr. FRANCK (Ad.). La yhilaeeplaie ngys<lv*e e* Fraaee auohm* siècle. 1 vol. ià-fE. 2 fr. 50 DAM1R0N, MAiwires puer sW*|r *|WNIHN N HJkoo-Vbie d* XVMr diète 3 votii-8. AlUf fr. MAINE de B1RAN. Basai awr sa pblkeoyirie, suivi de fragmentsinédits, par Jules SiRARt. 4 lortPM k>*8« 10 fr.. , “ • -1 '. fiHtanni iYT CG. de), canal aur tes limites de l'aetlon de H E traduit de l’allemand et précédé toua inde |ur la rte etde l'auleur, par M. CHhtTllN. 1 vol. in-16.. 8 fr. 50. -l.ll<M.onhle tndl.ldu«ll.<e, élude SUT G. de llumboldl, “Æ-Lcuv., 1 «d in-16.. 2 fr. 50’ tribu' •> 1 '*jq b 3Id* >3iqirni ts1 * 09 ,e .-i ,b k -.T, r r -> hi'd'1K»,-*» -r ...>. ini—i!ii.ii n fin iiHiia* 31 1 ./ni ive. wRm <P ■/; 1 'b t à> zz -fb <n>.t. te 1* fflsmtmoa gentillett-.l ntilfrt-jf'-t -tmMFlt* •»> 13 Huq -1 s> ,1 S lot 16 .. •r.. frOflu b !•!*•/i ih J-i 9" cwt <• ■ m »rn i ” ‘ 'SOMMAIRE DU DERNIER NUMÉRO BE LA SGIENTIFIQUE HT. 1 * • » v J jx J ^(n Ÿk A I A V MilurlUkZ NQT gI nnjiJ/ lenuwrjÏM jii*tr)3 étui "" ItBÉni D’HISTOIRE NATURELLE DE PARIS. Physiologie générals. Cours de ». chattas BenuM*: J. Pleeedela jàpawtef» I ■ dm fes wirtees Molcgtcfues. — IL Év^ution historique et philosophique de la physiologie. — 111. Anthpri* mWvV. Temps moderato.«suewwwwssmawCHAQUE SESSION*vIflùx .. ... a' , : ;fc •dVkldJ'.a oi - ■ X,<»reMe JB* Mü,neJVWFJKC*, 7, r«e Bfonoré-Oheeeiter, i»nrt,BI6LI0THÊ0UE HISTORIQUE ET LITTÊRAIBE2 fr.CH. WALLUTEUG. MULLERPMONMT INTERNATIONAL$IROP..dicitàle„LÀbELONYE relique, est employé depuis trente ans avec un succès constant par 1...>*Ms. iw>ee mini »g a. martinet, aux mignon, IH. DE LA BLANCHÊREPri: Un an.académie aîné. ' LE MOUVBeauxa ht. Causerie 1Du canotes et U SEMA1N1nano ■reiAULierai ASeilyet àCeiey(Oiee)tous les pays, coh1 nerveuses, Cvquctucce», a troubles de la circulation. etLe 8n£?P nJ®_L^nlu qu’en bouteilles revêtues d’roi< naïf■ On l'abonn automne che • Gtires ch.* Mp, à V1ENNI Gautier, à NeMÉSOIRES DISE NÉXAGÏRIil FROSCH ET.PÉCOPIN 1 voL in-16.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Voilà le mal; voilà la cause principale du malaise médical. Or, ce mal, vous ne le combattrez efficacement que par la création de Chambres médicales, c'est-à-dire d'une organisation professionnelle sérieuse qui pourra empêcher les dissidences anticonférencières et intolérables. Je me réserve, messieurs, de le démontrer à la séance de vendredi. M. CUYLITS défend ses conclusions. Il ajoute aux mots « la mutualité vraie » cette explication : c'est-à-dire composée exclusivement de travailleurs » et n'admet pas une obligation attentatoire à la liberté. M. LE BARON (de Paris) émet le vœu que les médecins ne soient pas forcés de donner de diagnostics. M. GAIRAL insiste sur la nécessité pour les médecins de faire partie du Conseil d'administration. M. JABLONSKI (de Poitiers) appuie la proposition de M. Smith. Il demande que, dans la première conclusion du rapport de M. Cuylits, le mot vraie soit remplacé par les suivants : reconnue par le Syndicat médical le plus voisin de la localité où elle est établie. En effet, la définition des mutualités donnée par M. Cuylits est insuffisante, car elle ne comprend que les Sociétés qui se composent de travailleurs et d'ouvriers nécessiteux; elle ne tient pas compte des Sociétés composées de certaines catégories d'individus, telles que la Société du baron Taylor, par exemple; et cependant les médecins sont obligés de compter avec ces mutualités puissantes. Sur le deuxième paragraphe, il demande d'y intercaler les mots : et à ne conserver comme participants.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Asimismo les compete, conformándose con lo que determinen las leyes y reglamentos: 1.° Repartir entre los Ayuntamientos de la pro- vincia las contribuciones generales del Estado. 2.° Señalarles el número de hombres que corresponden á sus respectivos pueblos para el reem- plazo del ejército, y decidir en las primeras sesiones y antes de proce- der á nuevos repartimientos las reclamaciones que se hicieren contra los anteriores. 3.° Nombrar y separar á los empleados y dependientes que estén al inmediato servicio de la Diputación y del Consejo provincial, cuyos sueldos ó gratificación no exceda de 6.000 reales al año. 4.° Pro- poner en terna para las vacantes de los cargos da Consejoro provincial y para todos los demás que se paguen de los fondos provinciales y no se hallen comprendidos en el número precedente; no pudiendo incluirse en ninguna propuesta á los Diputados provinciales, y continuando los cargos que deben proveerse por oposición ó concurso llenándose del mismo modo sin necesidad de propuesta. 5.° Nombrar individuos de su seno, que sin estipendio visiten todos los establecimientos sostenidos en todo ó parte por los fondos provinciales y obnas que se construyan del mismo modo, dando cuenta estas comisiones á la Corporación para que acuerde lo conveniente ó reclame donde corresponda ante el Gobierno ó autoridades competentes.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Mack Cogbill, who has been put in a ruddy way at second since the latter sprained his ankle, is tilling in good shape. Hardaway is fast recovering from the sprained ankle, and it will not be many days before he will again join his uniform, and it is more than likely that either Cogbill or Hardaway will "take one of the outfield jobs," as Hardaway was hitting the ball with regularity. On Thursday, the Jackets' tennis team will play Eastern College on the local courts. The Jackets' team will be picked from Smith, Gravely, Swift, and Eggleston. On Saturday, another championship ball game will be staged with Hatton-Sidney on Pay Field. Victories in all these matches will mean a lot to the Jackets, and will put them at the head of the ladder. Trinity Club Long Games. DURHAM, N.C., April 25. — The University of Georgia and Trinity College baseball teams battled thirteen innings without breaking the tie score. The game was called on account of darkness. DR. J. MERLIN ACHOR HELD FOR MURDER OF HIS WIFE Body of a Head Woman Will Be Imprisoned for Examination of Woman on Her Hand." TAMPA, FL. April 25.?State's Attorney Gordon announced here today that he would take steps tomorrow to have the body of Mrs. J. Merlin Achor exhumed for examination of wounds on her head, to ascertain whether they were inflicted when an auto obstructed in which she was riding collided with a tree near here last Sunday night or by a heavy weapon. Dr. J. Merlin Achor, her husband, is in jail charged with killing his wife.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Lekarze stosują „Balsam Tiocolzn Aga“, który ułatwiając wydzielanie się plwociny wzmacn!a neganizm i samopoczucie chorego, powiększa wagę ciała i usawa kaszel. Używa się za po radą eżarza. Sprzedają aptęui i składy apteczne. i r Er Brenisław Rost Piotrowice depeszę, iż echwytano tam dwu kasia: my warsawwskich, Stanisława Szewczyka i Marja na Damielewskiego w cznie usiłowania przekra dzenia się przez granicę do Czechosłowacji. Przy Szewczyku miaieziono kilkadziesiąt tysięcy zło tych w wałucie polskiej i zagranicznej, Obu zatrzy. mano do dyspozycji policji stołeemiej. Aresziowa-, me Szewczyka posiada dia wykrycia podkopm pierwszorzędne znaczenio. Jest to znany kasiarz międzynarodowy, specjalista w robocie podkopowej, który za liczne wyprawy kasiarskie we wszystkich niemal krajnch Europy, odsdadywa] już więzienie w Niemczech, Austcji i Francji. sprawców," JE UJĘCIE NIEBEZPIECZNEGO BANDYTY. Po sekundarjusz szpitala św. Łazarza, ordynuje |licja warszawska echwytała w powiedziałok nie w chorobach nerwowych Eraków, Mały Rynek 4, za zabójstwo na tle poriehunków osobistych, Tar ka uciekł z Waeawy i rabował po wsiach oko loznych. Dwaj wytrawni wywiadowcy, cisami, 3—5. którzy wytropili bamdytę Zielińskiego, obsorwując zachowanie się kochanki Tarki, Drozdowskioj, wy ADWOKAT śledaiii bandytę, gdy doręczał jej naładowany Br Jakóbk Bross w Krakowie, przeniósł kancelarję na ul, Grodzką L, 10, Il, p, Tel, 2309, sklep, ale został ujęty. Wa worku znaleziono futro fokowe, pochodzące 2 kradzieży biurowej, popel mionej tak świeżo, że futro znalaało się w ach policji, nim poszkodowany zdolal kradzież zgło bjó, SPALONY NA STOSIE. We wri Horyn powiatu ewęstochowskiego pochwyciih włościawie nitjakie — bezpiecznego bandytę 26-letniego Taske, Sciganego owa worek. — Bandyta usiłował uciec przez pobliski | podina dan Sprawy sądowe FAŁSZERZE PIENIĘDZY PRZED SĄDEM.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Thus what has been called the " par " of trade, that is, the level which indicates neither prosperity nor depression, is itself over gradually shifting its position. The exports and imports of any given year, the railway traffic receipts, the production of iron and the like, must not be compared simply with the corresponding statistics of some former period ; for they may all shew an increase, and yet — because the normal level has itself risen in the interval — the later date may coincide with the lowest tide of depression, whilst the earlier coincided with the highest tide of prosperity^- On the other hand, if we are studying the secular move- ments, it is equally necessary to have analysed the periodic variations. Averages of terms of years have to be com- ' Compare Venn, Logic of Chance, pp. Hi, ff. ' If we merely compare a single year at one period with a single year at another, we are praotioaUy committing the fallacy referred to in the preceding section, namely, of arguing from partial data. K. ■ -^i 370 THE GROUPING OF STATISTICS. [CHAP. X. pared, and the periods over which these averages are taken should be such as to eliminate as far as possible interferences caused by the periodic movements'.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De eigenlijke reden van het zinken der vier slagschepen schijnt gelegen te hebben in hunne overlading, hetgeen ten gevolge had, dat de bovenkant der pantsering juist boven water was. Op deze wijze kon water door de gaten in het boord het schip binnendringen. Dit is slechts eene veronderstelling, gevormd uit den toestand, waarin zich de „Orel" bij hare komst in Japan bevond, zij had, hoewel zij eene treurige vertooning maakte en leelijk toegetakeld was, geen gaten in haar zijpantser, wel grooten diepgang, echter door haar zware deklast aan kolen. Het water, dat tot de waterdichte afdeelingen beperkt bleef, veroorzaakte groote slagzij naar den vijand toe en dit zal de reden geweest zijn, dat de schepen zinkende omkantelden. Het is onzeker of de onkwetsbaarheid van het zijpantser een gevolg was van de onmogelijkheid der Japansche granaten dit te doordringen, dan wel of het slechte schieten van het zware geschut, bij de vele zee welke er stond, met het weinige pantser boven water hier de reden van is. Het is wel waarschijnlijk dat er met het zware geschut slecht is geschoten, als men hiervan de capaciteit eens nagaat bij goed weer en onder de meest gunstige omstandigheden. De Japansche verliezen waren niet grooter dan op 10 Augustus, die van de „Mikasa" minder dan toen. Dit toont wel aan met hoeveel succes het goede eigen vuur in het slechte schieten der Russen een bescherming vormt. Het ontbrak den Russen niet aan moed, maar hun discipline, geestkracht en algemeene geoefendheid stonden ver achter bij die, welke de Japanners bezaten. De opstelling hunner vloot en het verzuim om verkenners vooruit te zenden is niet goed te praten. Zij vochten onder nadeelige omstandigheden, doordat zij den vuurdoop ontvingen  484 SNELHEID EN BEWAPENING.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Au début de la poursuite, une très courte distance séparait le chasseur et le rhinocéros. Au lieu de s'écarter subitement et de permettre à l'animal de le dépasser ce qu'il aurait dû faire, connaissant le vice de conformation particulier à l'œil du rhinocéros — Arend continua sa course en ligne droite, se hâtant de recharger sa carabine. Son erreur ne provenait ni d'ignorance ni de défaut de présence d'esprit, mais plutôt d'une insouciance basée sur la conviction que le rhinocéros ne parviendrait pas à l'atteindre. Ses précédents succès lui avaient donné cet excès de confiance, source de tant de mésaventures auxquelles échappe un chasseur plus circonspect. Tout à coup sa fuite se trouva arrêtée par un épais massif de ces buissons épineux, désignés, dans l'Afrique centrale, sous le nom significatif de « Attends un peu » (Wait a bit); son cheval attendit, et si longtemps que le rhinocéros l'eut bientôt rejoint. Actuellement, il n'avait plus ni le temps, ni l'espace nécessaires pour tourner à droite ou à gauche. Arend avait enfin réussi à charger sa carabine. Mais il était peu probable qu'il pût jeter bas le rhinocéros avec une seule balle, d'autant plus que les tremblements nerveux d'un cheval frappé de terreur devaient nécessairement compromettre la précision de son coup d'œil. Il sauta donc résolument à terre. En agissant ainsi il avait un double but. D'abord son tir serait plus sûr ; ensuite, il était possible que le rhinocéros s'acharnât après le cheval sans s'occuper du cavalier. Le champ embrassé par le rayon visuel du rhinocéros n'est pas fort étendu; mais malheureusement le cheval, affolé, s'enfuit dès qu'il se sentit libre, démaschant ainsi son maître sur lequel seul s'arrêtèrent les regards du pachyderme.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
L'inferma scelta fu una donna d'anni 20, di costituzione debole con cute pallida o delicata. Alla sera fu sottoposta alla prima frizione fatta sotto le ascelle con un grammno e mezzo di ioduro potassico, sciolto prima in altrimenti acqua e poi incorporato in 15 grammi di sugna. Esaminata al mattino seguente l'urina, questa non diede alcun indizio di ioduro. La sera dopo si ripete la stessa frizione e si ha lo stesso risultato negativo. Si ripete di nuovo portando la dose del farmaco a 2 grammi, e nessun indizio si ha dell'assorbimento nell'urina. Proseguendo ogni sera con questa dose, una mattina dopo essersi consumati undici grammi di ioduro, se ne rinviene finalmente dell'urina l'indizio, ma col solo metodo del solfuro di carbonio. Le prove invece eseguite col petrolio, col cloroformio e con la stessa colla d'amido riuscirono tutte insensibili. Si continuò la cura con questa dose e non altrimenti in media che una eliminazione giornaliera per le urine di 1 centig. di ioduro; ciò che equivale, secondo Primavera, a 1 centig. di assorbimento. Sicché egli ne conclude che in 23 giorni mentre si è consumato 69 grammi di farmaco non se ne è assorbito che poco più di 2 grammi. Il resto sarebbe andato perduto sulla pelle, perché avendo il dott. Primavera lavato uno degli interstizi, che era stato frizionato il giorno precedente, rinvenne in quelle acqua tanto ioduro da essere sensibile al solo acido nitrico-nuovo.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
de Constantinople à NVgroponte.sur lest.Vnp. grue. Protlti» allias. c. Coudhis, de Taganrok ûMetelin. blé.Vu]». A. Stathatos. c. Pii'rros. de Marinnopoli a Gibraltar, orge.Nav. ott |DervicbiJI>aln*i, e. AhmcdMoustapha, do Martin a Kyra,ulaocue*. Nuv. grec kefaloniu, c. KiKiardopulos. de Tagantok à Zante». blé.Vap. ange. I»»la»»a. e. Park, «!•Tagarrot à Gibraltar, seigle.Nav. gr. Alo* Y. THéologos, c. N. Himadepnlos, <h« Taganrok à Marselle. blé.Vap. ange. Norhim, c. Teminswoos. «le Braïla à Anvers. blé.Vap. gr. 1‘. O. Sagliano», <•■ Yno» messis, de Taganrok à Gibraltal.orge. Vap. ange. Torpcin c. ( are. d’Odessa A Htm. grains.Vap. Orchiw, e. J. Masson, d Odessa a Rotterdam divers.Vap. gr. Adelnhi Coupa, c. Coundouro. de Bt1 ni mas U a fû Burvcirme.blé. Vap. ange. Ambrieel, c. Stonchotix. de Varna a Gibraltar, dé.Vap. Cornihliuvm. c. Mill«»rdc BmilauRoUenlam. seigle.Vap. Trinidad. c. Jonc, de Constantinople* Smyruo, vin, blé.Vap. Racilia. e. lt. Ch. Cox. d'Odessa à Rotterdam, gr.«in«>».Nav. gr. Aristipos, c. Dijiotis, de Yuiiki a Maraoille. blé.Le 16: nan. ange, Cvfarslifa, de Newton, de Taganrok a Londres. mat».Vap. TrvvilJey, e. Milne de Taganrok à Malte. blé.Vu. Glrtrude, <•. Otto Thoren, dé Taganrok à Gibraltar. * sigle,Vap. Harold, c. Deddlington, «le Nie ilaivff à Gibraltar, graine».Vap. ange. James Grove, e. V. Sott, de Tangarog a Oilirulttur,seigle. Vap. Elk. c. Rowlands. de Tangarog à Gibraltar seigle.Vap. !>»»*>■«*, e. 4éiillev«»r, «le 4 «>ntantinople à Gibraltar, blé.Vap. Aberdare, c. Holl, d'Odessa à Malte, blé.Vai«. Ciiiii'iit, e. iStephenson, d'(>cessa à Malte. blé.Vap. Intremd, c. W.-G. Croeby.'de Tangaroü û Gibraltar, .orEeiVap. gr. IMndlnpi. ePappanieoli*. de Braïla à Gibraltar, blé.Br. N«*n Tlbl, c. Nnrli», titi Tnngarok à Malte; blé.Br. Taxlerchi*. «rap. Han’kiopulos, d’Odessa à Malte. orge.Ia« 17 ; va. ange. Horneburg, cal», Clark, de Braïla à Anvers, blé, niaisVap. Criudan. c. Kendall, de Tanga rota a GihralUir. orge.Br. gr. Hellni-C’loupa. e. Mtiiali», de B«t lijtnxku à Gibraltar, blé.Br. Avia. c. Filini». de itordiaiisk» fl Gibraltar, blé.Br. Sofia, c. Y. t «sm i< ée I •«upunk a Gibraltar, blé*Br. Y éorghia, cap. A. Cosm»». d«* Tangarok au l*ir«>e. blé.Ilr. mut, N'uovo-Ciri toy. e. L. f°manorick, «lu Tanerarok à Venise, ,blé. Br. gr. allias, c. (“alleu*, U<) B«)f«liansku fl Naples. blé.Yap. ange. Mare«*a. e. Yottng, «I O* dexHft * Aiif«*r», W*Vap. Abrote c. Jon#». «le Braïla •' Anvers, blé*Br.gr. Archanghclisi, r. Y Tchirtvaiil, do Mrustigauein * Alexandrie plate-ho»Yap. ange. Plainraeller. c. Rowe, «le Nicolaïeff à Gibraltar. blé.Nav. gr. Cohstantinoe. e. Y". Filinis. de Taganrok à Gibraltar, blé.Vap. ange. Harcelons, c. Kimpeon.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Zu lang, mehrere Kaufleute, gabrisanten und Büßtriegler, um Einigung bezüglich der Gerichtsbarkeit, beispielsweise Saplungsbefugnis oder Gerichtsverfassung. Dr. Dietrich. 1677, Anstimmung. Digitized by Google Warner und Sorgenklant Meldung, Einbringung Gerichtsbearbeitung Kauf, Rechtsschutzkonvention, um englischen Anbeiluerteil. Dr. Dietrich. Erleichterung, ordnet in der 197. Sipfung gefassten Sediupt. Sedawohlaren-Schriften gegen die Stadtratskonvention, um englischen Anbeiluerteil. Unsere Bürger, ist beispielsweise Stadtrat, Siburger und Sidiup, haben länger, Bürgermeister, 2 Bürgermeister und Führer, um Beurteilung einer oberen und inneren Beistellung des Gerichts im besitzenden Reichstum. Dr. Spiegel. 8980, erlebt, war bis in der 190. Sipfung gefassten Befugnis. Die Gemeindebeauftragung, um Einbringung, Sitzungsvorsteher und Sternebringung der Sabler und der Erbgesetzten. Dr. Jütenbeck. Inbringen, Gemeindebeuerung, um Förderung einer Siftenanlage und die Einrichtung einer Bielemühle; Gemeindefehlbau, um Einbringung der Regulierung und Ableitung der Kripling. Dr. Wittwer. Unterbrecher, Pfarrer, beispielsweise Erstellung seiner Pflichten als Pfarrer; Eintritt in den Dienst, um Einbringung der Freiwilligen Feuerwehr. Dr. Pfannenstiel. Unterbrecher, Diäke, in der Stadt, um Einbringung der Ausbildung der im Jahre 1848 gebauten Staatsverfassung. Dr. Herr. Sanierung, um Einbringung der Anlage, um 18.000 Pfund für die Gläubiger und Krongläubiger zu zahlen. Dr. Jürgen und Sinti. 4139, Anstimmungsperium, um Einbringung, beispielsweise Einbringung der Bausubstanz in der 133. Sipfung, um Anspannung seiner Maßnahmen. Dr. Skenr. 8478, Übergang zur Anstalt für Irre, Einbringung. Haupt und Anstalt in der Stadt, Einbringung der Bürger und Bürgermeister. Dr. Pfannenstiel. Bürger, Einbringung, um Einbringung der Gemeindefehlbau. Dr. Witte.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Jnbitfem Bugti bilde wirb juSümnteflte tint Subi'ciiptlon er* öffnet, um mil btm 8 ttiägmtfi eerelbra tinm arm» ©oferbtdeiimaAtr ju $>ätfc ju tommen, beftrn bufeintfitt dijcngnfffe beu Beifall felbft btr fttennflen drillt tifeatten feabtn. fett. 3 d fen Srlltfeltp ^rinct lebt ju9ftton-unbrr*?yint, wtnl.tt Steilen ton Stamfecfler, wo tr bnrife feiner |>äabt Srbtil feine Sngtfeörlgta trnifert, nnb bit wenigen @tunbrn btr Stufet liitrartftfeta Befdäfttgungtn wib* met ©un feinem neunten £cb<n«jafetr an flife fcfbfl iberfaffen, feotle 'Printe jrbt freie 8iunbt benflfet, um !timn@eif) mit nüfe- fttfeen Rennt, tffen ju beretifeeen unb turefe gtrife unb ©clfeflblfbung erlan le er auife eine Stufe ber Btfeferung, auf wefefee felbft feotfe* geflcBtc Jflämter flotj wüten. 'Pein et featle einen Zfeiil oon Seutfifelanb unb granheufe , fo wie fafl ganj Rngtanb ju gufec burtfereifl. Ungtatfeiti feiner tau ( enbfatfern Wlfefeligtelltn unb 8nl* beferucgin im klebt n blieb fein flumor Immtr feciter, fein (BtmlUfe milb unb lftbrooB unb ttbtr feiner Bünfifet btftfetibtn. Etr trflt Banb feiner trcffiiifetn pottiftfen Srjtngiiflt, tetfder MrjlUfe tr* fifeien. erirarb ifem geofen 9)nfem, aber hinrn pttuniictn SorlfetU, fo bafe feint Strtbcrt flife ju btr betagten ©nbfcrtpiion ju feinem Btflen bereinigten. Stebeere englififet Journale bring» BrmfeWde an« ftintn Sltfetungen . welifee mit ber blflfernbflra Spratfee btr fetnlllfefttn Huflaffungen au« bem ®ebltle btr Statut unb bti ffltn- ftfetnlcben« »treinlgtn, 8. Zfej. o*, tfeermnlefrn arbtttttt feint tunflgebilbe und bem kleben.
[ 2, 0, 0, 1, 3 ]
2
0
0
1
3
Die am heutigen Morgen in Langenbochum an Ort und Stelle stattgehabte gerichtliche Untersuchung hat ergeben, daß die Ehefrau Kötter Stenner ein Opfer des vorsätzlichen Mordes geworden ist. Der Mörder ist ein auf der Zeche Ewald beschäftigter gewesener Bergmann, der inzwischen flüchtig geworden. Die Ermordete hatte drei Kugeln erhalten, von denen eine in den linken Unterarm, die zweite in die linke Hüfte und die dritte in das Rückgrat gedrungen war. Die Verletzung des letzteren hatte den Tod der Bedauernswerten zur Folge. Motive zur Ausführung des Verbrechens fehlen gänzlich. * Bottrop, 13. Mai. Seitens des hiesigen Knappenvereins unter bewährter Leitung des Herrn Kaplans Bolert, der stets bei der Hand ist, für gute Zwecke helfend einzugreifen, gelangt am 18. d. Mts. hierselbst im Saale des Wirt Jansen das Theaterstück „Esther“ zur Aufführung; der Ertrag ist für den Afrika Verein bestimmt. + Velpe, 13. Mai. Heute hatten wir während des ganzen Nachmittags anhaltende Gewitter mit starken Regengüssen, trotz der niedrigen Temperatur von 10 ° R. In der Bauerschaft Düte schlug der Blitz in eine Eiche und zersplitterte sie vollständig. In Westercappeln zerschmetterte der Blitz den Schornstein des dem Krämer Stallfort gehörenden Hauses. Auf mehreren Stellen, namentlich im Düter Esch, hat sich der Roggen, welcher sonst ausgezeichnet stand, in Folge der schweren Regengüsse gelegt. * Düsseldorf, 13. Mai. Gestern brach im Dachstuhl des Küchenhauses der Provinzial-Irrenanstalt aus bisher unaufgeklärter Ursache Feuer aus. Da die sämtlichen Gebäude isolirt sind, war für die Kranken keine direkte Gefahr, obwohl unter denselben natürlich große Aufregung war. Es gelang, das Feuer auf den Dachstuhl zu beschränken. Vermischtes. * Hamburg, 13. Mai. Seit 6½ Uhr Abends ist die Gaslieferung wieder aufgenommen. Hamburg, 13. Mai. Nachts durchzog eine größere, teilweise mit Laternen versehene Menge die Steinstraße, bewarf den vorüberfahrenden Pferdebahnwagen mit Steinen, wodurch zahlreiche Fensterscheiben zertrümmert und einige Personen leicht verletzt wurden. Die Straßenlaternen waren bereits erloschen. Die Polizei trieb die Menge mit Waffengewalt auseinander. Bis Mittag ist noch kein Gas im Leitungsnetz. * Das Westfälische Volksblatt Nr. 206 vom vorigen Jahre enthielt vom 2. August aus Driburg folgende Empfehlung: Denjenigen, welche das hiesige Bad gebrauchen, kann das „Josephinum“ aufs Beste empfohlen werden.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
“So sind Sie, wie es scheint, nicht so geschickt wie Stoffel mir versicherte, er muß Ihnen wohl helfen?” „Nein,“ erwiederte sie spöttisch, „wäre nur die Pelagie nicht!“ „Pelagie ist nie zu bestechen, die lässt sich nicht verderben,“ entgegnete Widenfeld. Ich wiederhole stolz diese Worte, ja, Pelagie ist nicht zu bestechen. Und in der Tat, ich hatte bereits geheurt gehört, um zu wissen, wie es um meine unglückliche Herrin stand, und eilte zu ihr. „Nun denken Sie sich mein Entsetzen, als ich sie nicht mehr in ihrem Zimmer fand, sie war mit dem Kind verschwunden. Ich war außer mir, sie mußte gefunden werden, ich mußte meine geliebte Herrin wiedersehen! O, Gott, die Erinnerung an jene Stunde ist qualvoll!“ Tiefes Schluchzen entrang sich ihrer Brust, alle Anwesenden waren bewegt, nur Coclet saß ungerührt da. Pelagie fuhr nach einer Weile, ruhiger geworden, fort: „Das Gerücht von dem Verschwinden der Baronin und ihres Kindes verbreitete sich schnell und rief überall die größte Bestürzung hervor. Man stellte sogleich Nachforschungen an. Am Morgen kam Herr von Widenfeld, was mich nicht zu sehr verwunderte, da ich ihn ja vorher schon gesehen hatte. Mein Argwohn richtete sich zuerst auf ihn, aber das Entsetzen und die Unruhe, die er zeigte, schienen mir zu natürlich, und ich sämtlich alsbald meine Ansicht, da ich gut zu unterscheiden vermag, was Verstellung und Wahrheit ist. Widenfeld war über das rätselhafte Verschwinden der Baronin außer sich und bestürmte mich mit Drohungen, ihm mitzuteilen, wohin sie sich begeben. Ich konnte ihm nur sagen, dass keine Zeit zu verlieren sei, die Flüchtige zu suchen, da sie sich nicht allzu weit entfernt haben konnte. Meine Sicherheit schien auch ihm seine Ruhe wieder zugeben, und er traf seine Bestimmungen zur Verfolgung der Unglücklichen. Wie schon bemerkt, schneite es heftig und der Sturm hatte die Fußspuren schleifend verweht. Zwölf Männer, in aller Eile vom nächsten Dorf herbeigeholt, zerstreuten sich alsbald nach verschiedenen Richtungen, angefeuert durch die Aussicht auf eine hohe Belohnung.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
par ses poésies lyriques. Elle appartenait à une famille noble : cependant, des traditions plus ou moins suspectes font de Sapho une courtisane, une prêtresse du vin ; les bisexualités. Dans un accès de désespoir, dédaignée par le jeune Phaon, elle se précipita du haut du rocher de Leucade dans la mer. Elle avait écrit des épithalames, des élégies, de la lyrisme dont il ne reste que deux odes et des fragments passionnés ; une strophe lyrique porte son nom (vue-vie s. av. J.-C.). Sapho, statue en bronze de Piérre; — statue en marbre du même (1832), œuvre élégante et gracieuse. Sapho, opéra en trois actes, paroles d'Emile Augier, musique de Ch. Gounod au théâtre (1831). On peut citer le joli chant d'amour de Sapho : "L'héroïque, sur la tour solitaire; les célèbres stances : "Orne lyre immobile". Sapho, roman de mœurs, par A. Daudet (1884-). C'est la peinture de l'homme (Jean Ciaussin) asservi à ta femme (Fanny Legrand, célèbre dans le monde des artistes sous le nom de Sapho), dans une liaison irrégulière : scènes cruelles, écrites avec une finesse pleine de charme et un admirable talent, d'observation patiente. — Henri Causin et Arthur Bernède en ont tiré un drame lyrique en cinq actes, musique de Massenet (1887). sapidité adj. (du lat. sapidus; de sapor, saveur). Qui a de la saveur : corps sapide. ANT. Insipide. Sapidité n. f. Qualité de ce qui est sapide. ANT. Insipidité.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
On maître, quelle raison avez-vous pour me faire croire que les femmes sont plus blanches que les hommes? LE MAÎTRE. Il y a deux raisons principales qui te peuvent attirer à cette connaissance, Tabarin : le temperament qu'elles ont au dedans et les accidents qu'elles empruntent au dehors. La nature a tellement disposé l'artiste au bastiment du corps humain, qu'elle a fait voir tous jours des marques très-certaines à l'extérieur du corps de ce qui était caché à l'intérieur; car, selon que plus ou moins nous abondons en une qualité, elle imprime en la surface externe les effets qui la peuvent faire reconnaître : ainsi ceux qui sont sanguins, colères, bilieux ou mélancoliques, ont des caractères en dehors qui donnent à entendre ce qui est au dedans. La même raison est pour les femmes : elles sont blanches à cause de leur temperament, qui est froid et humide, et qui n'est point adust; leur sang, qui colore les membres des hommes par sa chaleur, étant en eux d'un degré plus baissé, ne sort point les effets de l'autre, qui est plus intense; voilà pour ce qui regarde leur température. Quant aux accidents que je t'ai apportés pour la deuxième raison de leur blancheur, cela autorise encore de beaucoup mon propos, vu que les femmes, comme elles sont lâches, débiles, et qu'elles n'ont rien de viril, aussi ne se mettent-elles point ou fort rarement à l'air; elles aiment à être enfermées dans la chambre, elles ne vont point au soleil, elles craignent le froid, jouez qu'elles sont grandement curieuses de se polir le cuir, d'avoir le teint frais, où au contraire les hommes se jettent au travers de toutes sortes de dangers, traversent les mers, vont dans les régions lointaines et intemperées, où tantôt ils sont agités du froid, tantôt ils sont brûlés de l'ardeur du soleil, et ne prennent point tant de soins de se blanchir la face.
[ 0, 3, 0, 0, 0 ]
0
3
0
0
0
Mrs. W. L. Herrington left this afternoon to join her husband in Butte, Mont., where he is manager of the Sunnyside Poultry farm for the Brownfield-Canty company. N. M. Hawley plans to leave Wednesday for Salt Lake City to join Mrs. Hawley who is visiting their daughter. Hereafter, Mr. Hawley's sons, Gene and Archie, will run the farm. Stove Shining Bright Gives a brilliant glossy shine that does not rub off or dust off—that anneals to the iron—that lasts four times as long as any other. Black Silk Stove Polish is in a class by itself. It's more carefully made and made from better materials. Try it your parlor stove, your cook stove, or your gas range. If you don't find it the best polish you ever had, grocer, or your gas range, you're authorized to refund your money. There's "A Shine In Every Drop" ADVERTISING IT PAYS TO PAY GASH AT ROLLEFSON'S FREE PHONE DELIVERY 152 L Across Street from Strand 25c 40c 10-lb. sack Rolled Oats 4 pkgs. Corn Flakes 2 pkgs. Pancake Flour 5 lbs. Karo Syrup 9-lb. sack Yellow Corn Meal 32c Campbell's Soup, reg. 1214c, 10c 25c 6 bars assorted Toilet Soap 25c Fresh roasted Peanuts, qt... 10c 3 lbs. Navy Beans. 3 lbs. Fancy Head Rice.. 2 pkgs. Baking Soda... 2 lbs. Peanut Butter.... 3 lbs. Raisins.. Gold Dust, reg. 25c.20c 3-lb. can Coffee, reg. $1.35. $1.10 5 lbs. 30c Coffee.... Our Best 75c Broom 10 bars White Laundry Soap 42c 25c 25c 45c 30c 15c 25c 25c 3 pkgs.. Noodles.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cuando llegó Almondhir á tierra de Toledo no osaron los de Aben Hafsun salir á su encuentro , y se encerraron unos en la ciudad y otros en los fuertes de toda la provincia. Dejó el rey á su hermano Abdala en el cerco de Toledo , y con un campo volante de caballería partió á perseguir á los rebeldes y sus auxiliares. Peleó con varia fortuna con ellos en diferentes combates : por lo común venda y atropellaba las compañías de campeadores que osaban pelear con él , logró echarlos de varios fuertes que ocupaban , quemó algunas poblaciones en que se encastillaban los cristianos , y asi se mantuvo mas de un año la guerra , que apenas pasaba dia sin escaramuza ó reencuentro de mas ó menos importancia. Al principio del año 275, corriendo Almondhir la tierra , 11 Digitized by Google 162 HISTORIA RE LA DOMINACION y deseando venir á batalla campal con su enemigo Hafsun , y evitando osle con arle el encontrarse con él , temeroso de su ardiente y impe- tuoso valor, hasta que un dia en cercanías do llisn W'ebde descubrieron sus campeadores una numerosa hueste de los rebeldes, que estaban delante de la altura de aquella fortaleza, avisaron al rey, y sin mirar el excesivo número de los contrarios animó á sus caballeros , y al frente de ellos, como acostumbraba , acometió á los enemigos, despreciando el número y la ventaja del sitio que tenían , y rompió á los de Hafsun , y llegó peleando como un bravo león basta las banderas •- allí las nu- merosas tropas de Hafsun ciñeron á los caballeros de Andalucía , y por desgracia el rey Almondhir cayó pasado de inGnitas lanzas; los caba- lleros que le acompañaban pelearon con heroico valor hasta que lodos ellos tuvieron la misma suerte que el rey, y cayeron sobre montones de cadáveres. Corrió la voz de la muerte del amir, y los de Hafsun creyeron que halda sido su caudillo , y sin poderlos contener él mismo , huyeron del campo de batalla; los de Córdoba por su corlo número, y r porque estaban sin quien los guiara, no siguieron ásus contrarios, y porque sobrevino la noche , y en ella supieron la desgracia de aquella infausta victoria.
[ 0, 0, 1, 0, 3 ]
0
0
1
0
3
Du respect ! Du respect ! Ah ! Le plaisant visage ! DORANTE. J'ai cru que vous pouviez l'inspirer à votre âge. Mais monsieur le marquis, qui paraît en ces lieux, Ne sera pas peut-être aussi respectueux. SCÈNE VII. LA COMTESSE, seule. Je suis au désespoir : je n'ai vu de ma vie Tant de relâchement dans la galanterie. Le marquis vient ; il faut m'assurer un parti ; Et je n'en prétends pas avoir le démenti. SCÈNE VIII. LE MARQUIS, LA COMTESSE, LE MARQUIS. À mon bonheur enfin, madame, tout conspire : Vous êtes tout à moi. LA COMTESSE. Que voulez-vous donc dire, Marquis ? LE MARQUIS. Que mon amour n'a plus de concurrent; Que je suis et serai votre seul conquérant ; Que si vous ne battez au plus tôt la chamade, Il faudra vous résoudre à souffrir l'escalade. LA COMTESSE. Moi! que l'on m'escalade? LE MARQUIS. Entre nous, sans façon, À Valère de près j'ai serré le bouton : Il m'a cédé les droits qu'il avait sur votre âme. LA COMTESSE. Le petit poltron! LE MARQUIS. Oh! pardonnez-moi, madame, Il serait un Achille, un Pompée, un César, Je vous le conduirais poings liés à mon char. Il ne faut point avoir de mollesse en sa vie. Je suis vert. LA COMTESSE. Dans le fond, j'en ai l'âme ravie. Vous ne connaissez pas, marquis, tout votre mal; Vous avez à combattre encore plus d'un rival. LE MARQUIS. Le don de votre cœur couvre un peu trop de gloire Pour n'être que le prix d'une seule victoire. Vous n'avez qu'à nommer.... LA COMTESSE. Non, non, je ne veux pas Vous exposer sans cesse à de nouveaux combats. LE MARQUIS.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Ma era in questo tempo indebolito molto l'esercito dei Confederati, il quale stette ozioso molti giorni tra Fuligno, Montefalco e Bevagna; del quale il Duca di Urbino, intesa la custodia che si faceva a Venezia della moglie, e del Regolo, partitosi contro alla commissione del Senato per andare in posta a giustificarsi, ricevuto in cammino avviso della loro liberazione, e che il Senato, soddisfatto di lui, desiderava non andasse più innanzi, ritornò all'esercito; nel quale gli Svizzeri, e i fanti dal Marchese non erano pagati, e i Veneziani né qui, né in Lombardia, dove erano obbligati a tenere novemila fanti, ne tenevano la terza parte. Ritirarono poi in quello di Todi, e all'intorno; e gli Spagnoli alla fine di Novembre erano verso Corvino e Toscanella, i Tedeschi a Roma; ai quali era ritornato il Principe di Orange da Siena, dove andato vanamente per riordinare quei governi, dimorò poco. Non si dubitava che se l'esercito Imperiale si fosse fatto innanzi, che il Duca di Urbino, e il Marchese di Saluzzo si sarebbero ritirati con l'esercito alle mura di Firenze, benché per jattanza spesso parlassero, che per impedire a loro la venuta in Toscana, farebbero un alloggiamento, o in Orvieto, o in Viterbo, o nel territorio Senese verso Chiusi e Sartiano.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Why arise at chilly Pawn and hot-foot to a Slave Pen when it is so pleasant under the Covers? Why strain the Ligaments for a wretched Dole of Ten Bucks Per when both Tons and Twontios are waiting in the Bank to be wadded up and thrown at the Robins? It is paid that Parents who have Gone Before sometimes rest from their Harp Exercises and walk to the edge of the Golden Para pot to look down and Keep Cases on the Loved Ones still detained on Earth. If the Ex-Plumber and Gas Fitter was acting as Lookout for Claude, he did not have much Gossip to report. About all he pot was a Bird's Eye View of a pale young Squire engaged in rolling those little Firecracker Cigarettes and watching the Fellows play Kelly. Just about the Happy Day when Claude was getting all set to snip the Twine on his Bundle there came to Town a plain product of the Suburbs answering to the name of Silas. The Stars had not been co-operating on the fateful night when the old Ladies weighed him and issued their Bulletin. As he advanced toward the Public Schools, he failed to discover that Life held any large Percentage of Plush or Lavender for the Son of a Teamster. When he was and gone on 21, he did not have to worry about the Date of his Birthday, because no one had left any Baled Kale for him at the First National. Silas was simply a Rear Private in the large Army that broke down every Morning, with The Wolf 'rott' along behind. When his Landlord failed to rot back on time, he was in a bad Way.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
a^.videdcjs^o nara.i6. Vido, &in vincula conieAo Syphace Sophonilba Ce dedit MalaniiTxio vxorem , a. 585i.n.ai. ScipiodetrahirMafaninx,a.m.585i.n.l4.d Maraniifalugcns mittit venenum, 0.25. quodillt ex- haurit,ib.tragica hi Aoria,n.i6. SoRAadSamnitesdefictt.inteifedlisRomanorumcolo- nu.ann.rn.5759.nu. id. Sorania Fabio Didatorc vlfti, 8c exuti caftris,ib. Sura vibs oblidetur , dcarce ptodi- ttonecapta,expugnacur,5740.n.4.vt(^itumio reosi ibuL ann; 580. 4. AmendiumquodaauiuiLyfaodtoda* tDm,5d48.nam.8.9.(fapcndium mate ex fiun pecunia, 5<90.n,5. Stoici Phitofophtferecamtficesfui,a.iD.5848.n.45.vide l\ijpu,C£detfii$, Str ABVl ANES, fiueSchatbazanat Cii SiienneCaeTba- rhaaai ludzosadeunt cdifican1es4n.m4555.n45. ncc impediunt, tb.ledrcgem monent, n.54. StRATAGeMAnauticum,a.m.58o7.n.5.videindu Aliam Alexandri in oppugnatione Tyti,57u.nu.5.& feqq.flt DemetrqcontraRhodum,5749.n.i.dc(eqq. Bolidis inAchxiim,a.m.5840.n.5.&reqq. Zopjrri contra ba- bylonios,5554.n.8.& la. StTdtdgtmd Catoais,5859. n.aa. AnnibalMo Tarentinos, a.m.tB42.n.io.& n. Lucanorum in Romanot.57i 8ji. 55.Tarquinij in Lucretiam,a.m.5545.a.4.6c5.Tarqui- nq in Gabinios, 3555.49. StrMUtnru Petfeiin Demetrium fratrem, ann. roun.58 71. vide fiipra Ftrfem, nam. i. tc 5. ParyCttidis in Siamara , a.m. 5655.0.6. Argyli) in Pao(aaiam,55874s.a.5. The< miAoclisinSparunospromurisAtheD.an.mun.537<^> na.t.i^8ec. StTMtditmj Ly (andri in A then.quo eos debenaOtCiann.m 5649. n.5.7.8.Syracu fanorum io Achenienr.5d4i.n.u uueHermocratisin Ntciam,ib. Datames miro Arau- gematedecipitui,an.ro.5694.njo.&it.A(drubaIutn Ctaud.Netoncm,a.ro.5843.o.ti.&Ncroius mAfdrU' balem, 5847.0.14. ^rrA/agrmaC.Ponti) in Romanos,an.in .5755.0.7. EumC' nis in Antigonum, n. a. >£tolorum inNabidem,5862 n.22.AntiochiinHcrmiam,5853.n.ii.&ii.EtHetmia in £pigencro,5854.n.B.ADtigoniiD Ptol.Lagi , 575X.7 AppiiClaudijccmta Hieronem, 5790.10. Strato LampUcenusThcophra(tifucccAbr>a.m.5766 n.8.eiusingenium,ib.moritur, a.m.5785.9. STRAtoNicE 0cmrtr.de Pbilx filiadatui Seleuco, a.m 5754.n.5.qoi eam cum pompa ducit Antiochum,na.4 mox nubit Antiocho Seleuci filto,a. m.376o.n.x. Sva- 1. SvB$ELLiA(eiutoTuScipio(<:pmi,a.in.j8tfo.nD.8.non fineoJfcnfion«opuli,ib.vidc5fy»*,n.i9. P^vtPicivsclaflisRoni.inGntcu.&KUc- dooiaprx- fcAus,a.in.j84fi.n.4.qu*abcoin Philippum ge(ia,a. m.5847.n.x7.8cfcq. P.SvLPiciicttmMinioncAntiochi Magni legato difce- pucioia.m.38i$i.n.to.&ir. SvPERBO$Deuscuea«rcfolct,ann.ro.j79«).n.4.&n.7. in Attilio Regulo, flijSoj. n.i. in Sempronio Longo ad Trebiam, 38jtf.num.id. in Minutio Mag.equituro Fabij,an.m.j8j7.num.i3.&jt. inFlaminioadThra- fymcnuro,j8j7.nu.i4.in Varrone ad Cannat, j8j8. 14; in Marcello contra Annibalem, an,m;}845,nUm.8.& }&4tf,n.7.8c8.in Nc^bnebo itgypuregc.ann.mund. j704.n.J. i r ■ k • SupirbU ptxuiarainae,vidc(upraCl<«a, uctuit Antigo- nus,An.mu.j753.nu.i.i.j. ncfiliiueiuj Demetrius, an. tnu.j7ji. num.j. a genero trienni; carcere claufusmo- rirur,an.j7tf9.n.i.Roroanafiduciacomprimiiur,ann. jtfji.n.5. SvppucATtoNES&facrificIaaRoman.laudabiliterfrc- qucfitata,an.m.37io.n.4. tam ad impetrandam opem diuinam,vt in bello Macedonico & Afiatico,quam in gratiarumaflioncm. Videan.mij8jt. n.jo.&an.mu. 3854.n.;.& j8tf j.n.t.j.& 8tf j.n.y. SvppuciVM cinerum t &fdiapharum, vide fuis locis, i(cmq;dealijs.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
Morgens um 10 Uhr soll im hiesigen Kirchenwald, Distrikt Scheiderwald, eine Quantität Buchen Geschirr = Holz nebst einigen Eichen, und am folgenden Tage um 10 Uhr, im Distrikt Elt, gegenwärtig, eine Quantität Kohlen = und Reiserholz meistbietend verkauft werden. Wenden, den 4. August 1852. Der Kirchenvorstand. Lotterie = Anzeige. Die Ziehung zweiter Klasse 106. K. Pr. = Klassenlotterie beginnt am 17. dieses, wozu die Erneuerungs = und Freilose bei Verlust des Anrechts bis zum 14. dieses bei mir in Empfang zu nehmen sind. Siegen, den 2. August 1852. A. Hees, K. = L. = Einnehmer. Bekanntmachung. Am Freitag den 13. August 1852 Vor mittags 9 Uhr anfangend, sollen nachstehende, den Erben des zu Herdorf verlebten Kupferhändlers Bartholomäus Eykens zugehörige Kupfer und Messingwaren, nämlich: 65 Waschkessel, 33 Kaffekessel, 25 Feuerkessel, 38 Eimer, 40 Feuerpfannen, 11 Kochtöpfe, 200 Pfund altes Kupfer, und viele andere Gegenstände in der Wohnung der Joseph Quasts Wittwe zu Herdorf öffentlich meistbietend versteigert werden. Kaufinteressenten werden hierzu eingeladen. Daaden, den 1. August 1852. Der Gerichtsschöffe, Schneider. Machstehende den Eheleuten Johannes Helmes und Margretha Elisabeth, geb. Breitenbach zur Sieghütte zugehörige Immobilien: a) das in Sieghütte stehende Förmerer = Arbeitshaus nebst 8 Ruthen Grashof, b) 23 Ruthen Garten auf der Sieghütter = Aue, c) 23 Wiese hinterm Kirschwäldchen, Acker daselbst, d) 54 Wiese daselbst, e) ein Ackerfeld im faulen Feld bei Fickenhütten und f) ein Gartenland oben bei Sieghütte sollen Samstags, 7. August c., Nachmittags 3 Uhr an der Wohnung des Herrn Daniel Sprenger zur Sieghütte öffentlich verkauft werden. Anzeige u. Bachricht d. Meinen gehörten Kunden zur Nacht, düss ich noch wie früher bei der Kunst und Weißwäsche, als: Seide, Blumen, Wollentücher, Handschuhe, Herrnwäsche, auch alle künstlichen Früchte verfertigen. Thekese von Oberg. Auch werden Herren = Strohhüte wie neu Zusbruch. enz bitte um geneigten Sherese von Oberg. elie Bosaon iiu Bachziafe des brichter Irhann Franz Panthöfer sen. unterm ae gehörige, in dem genannten Orte stehende oben erwähnte Wohnhaus nebst Hofraum, Grashof und Scheune soll Freitags, 13. August c.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
14 Iocef, Giuseppe figlio di Giacobbe. Diiacobbe figliuolo di Isacco, dopo aver messo da parte le proprietà di suo padre, se ne andò in Egitto. Lasciò dietro di sé il popolo di Ludau, ma da tempo a Jaco fu accettato, lo seppe grazie al suo ingegno, e perché era nato nella terra di Shem, di coloro che si sono sparsi per grande, si portano il padre, ne seguì in ridere appreso desolato finalmente lo scambio per trenta denari a mercanti ismaeliti, che andammo in Egitto. Pregio scambiato molto soffrulogo a tanto uomo folle, quale Ismaele ad effetto figura alla vendita di Cristo uomo. E mercantieri lo vendettero dopo in Egitto a Potifar, Eunuco di Therv, che era duce dell'esercito, lo pose per suo servo, per suo urto breve tempo, duemila tantetto al signor Giuseppe, che gli diede cammello da tutta la sua càrica ma dall'altro parte et labbro specchio del suo corpo lo còlpi con grande pericolo. Imperò che l'amico di Potifar, suo beneamato, fu accettato della fine formica prima per inganno, poi per forzalo voleva tirare in sua per averlo perfino volò. Ma Giuseppe con saggezza scurti il mantello, per cui è stato il tentatore coseramente egregia, ne minor lode meritò, Ricco Hippolito; nel medesimo pericolo incorse, poiché ella ricevette tutto odore in crudele odio: perché, come dice Seneca, "l'odio è la feccia delle passioni, anche adesso. E certo qualcuno meglio usa da uno sceriffo ad un altro. E variabile, e mutabile seme della passione; accusò allora l'iniqua e l'innocente; e l'uno era banchiere sbarazzato tra giovanetti, diceva che da lui era stata ridotta: il perchè fu incarcerato Giuseppe, ma dopo due anni sognò Faraone, che vedeva le sue future grafiche sfere indicate da sue fattezze magre.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Interrogé sur l'emploi de son temps depuis son départ de la ville de Sagonne, il hésite, après quelques réticences, par faire des vœux complets. Gêné dans son commerce, chargé de famille, d’un naturel paresseux, Boisselier Jean avait, depuis quelque temps, d'accord avec sa femme, un été d'incendier la maison qu’il habitait à Sagonne, à titre de locataire, où il avait installé un commerce d'épicerie, afin de toucher l'indemnité à laquelle lui donnait droit, en cas de sinistre, une police d’assurance souscrite, le 15 juillet 1905, à la Compagnie d’Assurances Générales, garantissant jusqu'à concurrence 10 000 francs les risques mobiliers et industriels et jusqu’à concurrence de 3 000 francs les risques locatifs. En vue de cet événement il avait, les 21 février et 20 février 1909, rentré dans le grenier, situé au-dessus de sa demeure, cinq à six cents livres de paille qu’il avait éparses sur le plancher ; puis, les 26 et 27 du même mois, il avait amené chez ses parents habitant Blet (Cher) deux pleines voitures de marchandises et de literie ainsi que sa police d’assurances, sa comptabilité et deux livrets d'une société de secours mutuels. Enfin, le samedi 27 février, il quittait ostensiblement Sagonne vers onze heures du matin. Le soir venu, il revenait clandestinement chez lui pour souper et se coucher. Au milieu de la nuit il se levait, ainsi que sa femme, et, pendant que sa femme faisait le guet, il montait au grenier et allumait la paille qu’il avait, au préalable, arrosée de pétrole ; en descendant, il versait gaiement du pétrole sur trois ou quatre bottes de paille qu'il avait placées auprès de l'escalier donnant accès au grenier et il y mettait le feu. Une fois son crime commis, Boisselier se sauvait à travers champs en emportant l'argent de la maison que sa femme lui avait remis et celle-ci donnait l'alarme quelques instants après. Marie-Clémentine Lacroix a confirmé sur tous points les aveux de son mari et a reconnu sa propre culpabilité ; elle allègue, pour sa défense, qu'elle a subi l’ascendant néfaste de son mari. Les renseignements recueillis sur le compte de la femme Boisselier sont excellents; il n'en est pas de même pour son mari, qui a toujours été un paresseux.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
À la loi sur les associations, qui va supprimer les congrégations religieuses enseignantes et faire tomber leurs principaux établissements, la Ligue voudrait assurer d’abord un effet rétroactif dans le passé et donner ensuite une sanction inéluctable pour l’avenir. C’est pourquoi elle signale au gouvernement le danger de recruter ses fonctionnaires parmi des jeunes gens qui ne sortent pas des établissements de l’Etat. Cet avis est l’annonce d’une nouvelle loi, complémentaire de la loi sur les associations, loi plusieurs fois proposée déjà et différée pour des raisons d’opportunisme, mais qui arrive tout à fait à point en ce moment. Car de quoi servirait-il d’avoir supprimé les congrégations religieuses en vigueur, retiré à leurs membres, même au titre individuel, le droit d’enregistrer, si leurs anciens établissements allaient se relever avec d’autres maîtres et une nouvelle direction, à la faveur du droit commun ? Pour empêcher d’avance ces collèges, il y a encore une autre loi à faire, et c’est celle que réclame la Ligue de l’enseignement. Elle viendra, puisque la Ligue et le Grand-Orient la veulent ; et les Chambres actuelles comptent un nombre suffisant de Pochon et de Cocula pour la voter. Arthur Loth. Feuilleton de la "VÉRITÉ FRANCHISE" en AOÛT 1901 AUTOUR DU GLOBE PAR Eugène GALLOIS NOUVELLE ZÉLANDE (SUISSE AUSTRALE) 3 mai. Nous disons adieu à Hobart et à l'île de Tasmanie que nous n’avons pu qu’entrevoir et qui cependant nous laissera un aimable souvenir ; elle nous a charmés par ses gracieux paysages et par l’originalité de certains coins de sa belle terre, qui se laissent conquérir par la civilisation, mais qui gardent le souvenir de leur sauvagerie par les traces de certains de ses monticules funéraires drapés de feuilles d'argent. Par le pittoresque de quelques points de ses côtes elle se laisse lui-même peut-être même que nos sauvages beautés maritimes de Bretagne, comme par ces caps fantastiques de Raoul et Pilote que nous apercevons à la sortie de la rivière dressant leurs roches droites à plusieurs centaines de pieds de hauteurs, éperons gigantesques défiant les assauts redoutables de ces terribles mers du Sud que rien n’arrête dans leur élan. Le soleil a disparu, faisant place à la lune brillant dans son plein, tandis qu’éclate au ciel, fusée céleste, une comète étincelante avec sa traînée de feu.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
L. & Eq. 592) ii. 327, 375 , Req. V. (Dears. & B. 550 ; 7 Cox d. C. 503) ii. 529, 534 Mobile w. The Cuba (28 Ala.185) i.172,173 V. Eslava (9 Port. 577) i. 174 Mobley, State v. (1 McMuUan, 44) ii. 1267 Moffat's Case (2 East P. C. 954) ii. 538 Moffatt, Rex v. (1 Leach, 431) ii. 538 Moffetl V. Brewer (1 Greene, Iowa, 348) i. 490, 828 , State V. (1 Greene, Iowa, 247) i. 828 Mogg, Rex v. (4 Car: & P. 364) _ i. 735 Mohn, Commonwealth v. (2 Smith, Pa. 243) i. 540, 1101 Mohney v. Cook (2 Casey, 342) ii. 968 Mohun's Case ( Holt, 479 ; 12 How- ell St. Tr. 949) i. 632 ; ii. 744 Moland, Reg. v. (2 Moody, 276) i. 685, 686 ; ii. 485 Mok, Reg. V. (1 Car. & K. 417) ii. 758, 882 Molette ■«. State (49 Ala. 18) ii. 1006 Molier, Slate v. (1 Dev. 263) ii. 1019 Monaghan,Reg.i). (11 CoxC. C. 608)1.531 Monday v. State (32 Ga. 672) ii. 740, 741 Mongeon v. People (55 N. Y. 613) ii. 731 Monkhouse, Reg. v. (4 Cox C. C. 55) i. 408 Monnier, State v. (8 Minn. 212) ii. 574 Monroe v. State (5 Ga. 85) i. 305, 536, 842, 849, 853, 857, 865, 872, 998 ; ii. 718 Monroe Oyer and Terminer, People v. (20 Wend. 108) i- 1014 Montalvo v. State (31 Texas, 63) ii. 741 Montgomery, People v. (13 Abb. Pr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Überzeugung, bemerkenswert, gibt, eben berühmte Geheimteiten, gefunden, fehlt, wenn lebige, seine innere Natur, sein Geist im allgemeinen zur Selbstreflexion kommt. Eine eigentliche Obermacht jener Unbefangenheit, die nicht die Regalien betreffend, leidet, immerhin Allmachtsbezeugungen und Gebote der Gerechtigkeit entsprechen, auch die Verantwortung, kann herausgefunden, dass die Selbstreflexion der barmherzige Liebe, wenn sie allein und unbedingten Mitgefühle zur Seele tragen, die oberste Erhebung erreicht, werben. Diese Frage kann nur mit Untertitel und den 9. Artikel, die Begreifbarkeit herbeizuführen. Darin steht, so fern die Pflichten, die jeder hat, seine inneren Natur, seine Gesinnung im allgemeinen zur Selbstreflexion zu bringen. Eine eigentliche Obermacht jener Unbefangenheit, die nicht die Regalien betreffend, leidet, immerhin Allmachtsbezeugungen und Gebote der Gerechtigkeit entsprechen, auch die Verantwortung, kann herausgefunden, dass die Selbstreflexion der barmherzige Liebe, wenn sie allein und unbedingten Mitgefühl zur Seele trägt, die oberste Erhebung erreicht, werben. Diese Frage kann nur mit Untertitel und den 9. Artikel, die Begreifbarkeit herbeizuführen. Darin steht, so fern die Pflichten, die jeder hat, seine inneren Natur, seine Gesinnung im allgemeinen zur Selbstreflexion zu bringen. Eine eigentliche Obermacht jener Unbefangenheit, die nicht die Regalien betreffend, leidet, immerhin Allmachtsbezeugungen und Gebote der Gerechtigkeit entsprechen, auch die Verantwortung, kann herausgefunden, dass die Selbstreflexion der barmherzige Liebe, wenn sie allein und unbedingten Mitgefühl zur Seele trägt, die oberste Erhebung erreicht, werben. Diese Frage kann nur mit Untertitel und den 9. Artikel, die Begreifbarkeit herbeizuführen. Darin steht, so fern die Pflichten, die jeder hat, seine inneren Natur, seine Gesinnung im allgemeinen zur Selbstreflexion zu bringen. Eine eigentliche Obermacht jener Unbefangenheit, die nicht die Regalien betreffend, leidet, immerhin Allmachtsbezeugungen und Gebote der Gerechtigkeit entsprechen, auch die Verantwortung, kann herausgefunden, dass die Selbstreflexion der barmherzige Liebe, wenn sie allein und unbedingten Mitgefühl zur Seele trägt, die oberste Erhebung erreicht, werben. Diese Frage kann nur mit Untertitel und den 9. Artikel, die Begreifbarkeit herbeizuführen. Darin steht, so fern die Pflichten, die jeder hat, seine inneren Natur, seine Gesinnung im allgemeinen zur Selbstreflexion zu bringen. Eine eigentliche Obermacht jener Unbefangenheit, die nicht die Regalien betreffend, leidet, immerhin Allmachtsbezeugungen und Gebote der Gerechtigkeit entsprechen, auch die Verantwortung, kann herausgefunden, dass die Selbstreflexion der barmherzige Liebe, wenn sie allein und unbedingten Mitgefühl zur Seele trägt, die oberste Erhebung erreicht, werben. Diese Frage kann nur mit Untertitel und den 9. Artikel, die Begreifbarkeit herbeizuführen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Esse tax, fiscal, etc. quare cum dona pretiosa neque tibi desint neque mihi per rei tenuitatem supersint, quodcumque hoc libri est meis opibus comparatum natalicii titulo tibi misi. in quo non, ut plerisque mos est, aut ex ethica parte philosophiae praecepta ad beatam vitam quae tibi scribem mutuatus sum, aut ex artibus rhetorum locos laudibus tuis celebrandis persecutus, sed ex philologis commentariis quasdam quaestiones conclusae possint aliquantum volumen efficere. iam vero cum tuo consilium scirem me plura didicisse, ego a quo plura in lite percepi tibi haec exigua reddo libamina. quare, sanctissime Caerelli, cum istum annum (das 49ste) sine uno incommodo transieris, (wirst du das 818te erleben). quem veterum nunc memoria suspicimus prudentia vel temperantia vel iustitia vel fortitudine tibi antestare dicimus? tu officiis municipalibus functus, honore sacerdotii in principibus tuae civitatis conspicuus, ordinis etiam equestris dignitate gradum provincialium supergressus, omnium omnino amorem cum maxima gloria consecutus es. de eloquentia quoque sileo, quam omnia provinciarum nostrarum (Spanien oder Gallien?) tribunalia, omnes praesides noverunt, quam denique urbs Roma et auditoria sacra mirata sunt. Censorinus prunkt mit seiner Gelehrsamkeit und nennt eine Menge (meist griechischer) Schriftsteller, von denen er gewiss viele nie zu Gesicht bekommen hat. So von Lateinern den Fulvius, junius Gracchanus, Licinius Macer, Fenestella und vielleicht auch den Varro, so oft er diesen auch anfahrt. Die Hauptquelle war wohl Suetons Pratum (Reifferscheid Suet. p. 434). Vgl. Jahn p. IX. Auf Horaz spielt Cens. oft an (1, 1 ff. == ).
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
These may be present, however, in the "hydrophobic" form, and in it swal- lowing is difficult, but the wound on the head and the facial palsy should prevent error. Cases of hydrophobia in which there are tetanoid spasms in the later stage of the disease have been confused with tetanus, but attention to the initial symptoms will prevent error. These spasms are merely an excessive development of those that are frequently met with in hydrophobia, and do not indicate that the two diseases coexist, as has sometimes been erroneously imagined. In hysteria, tetanoid spasm is extremely rare except as part of a convulsive attack, and then its nature is sufficiently conspicuous. But trismus, causing persistent closure of the jaws, is common in hysteria. It may succeed a con- 1044 TETANUS. vulsion, and last until another, or it may come on without obvious cause, continue for a few hours or days, and then suddenly vanish. It is prone to recur, and this character, the suddenness of onset, its complete degree, the absence of rigidity in the neck, and the presence of other symptoms of hys- teria, will rarely leave any doubt as to its nature. It should be remarked that the symptoms of tetanus, coming on after an injury or exposure to cold, must not be treated lightly because they occur in a hysterical person, as is illustrated by the case mentioned in the note on p. 1028.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De schaduw van het alcoholisme is gelukkig voor een groot deel verdwenen, al zal nog menig kind te kort worden gedaan door de drank zucht van zijn vader, al zal nog menig St. Nicolaasfeest verduisterd worden door drankwanklanken op de grote avond zelf. De schaduw van de werkloosheid zal vele kinderen teleurstellen, veel verwach tingen zullen onvervuld blijven. Mogen onze Loges, door het organiseren van St. Nicolaasfeesten voor de minst bedeelden er toe bydragen, gelukkige ogenblikken te scheppen voor die kinderen, die dagelijks buiten hun schuld, toch reeds zoveel moe ten ontberen. V. Late Korenbloemen. Vier simpele korenbloemen, een paar knopjes en wat groen op een klein vaasje. Korenbloemen?... nu nog?Ja, nu nog in November. Eenzaam stonden ze op een kale akker Ik dacht: zal ik ze plukken? ’t Ging me wel een beetje aan ’t hartmaar als het vannacht vriest, dan zijn ze morgen toch weg. Nu komen de knopjes misschien nog ujt. Toen... toen heb ik ze geplukt en ik ben daar erg blij over, want ieder, die in mijn kamer komt en ze ziet, vindt ze mooi en geniet er van. Wat kan een enkele bloem, een kleinig heid, soms een vreugde geven! L. Zr. H. HIER IS HET NIKS MEER., PIET, WE ZULLEN EEN$ IN NEDER.LANP «AAN KIJKEN,OF UEJ t>AAE. BEJEfc !ƒ. Na veel zorg en moeite is alles klaar gekomen: de honderden kisten bagage, voornamelijk speelgoed inhoudend, zijn aan boord gebracht. Oorlogsspeel- goed werd onverbiddelijk geweigerd. Het paard huppelt op het dek heen en weer, — alle papieren zijn in orde be vonden. St. Nicolaas en z’n knecht zullen aan boord gaan. Dat er bij den ouden man wat omgaat, is te begrijpen; luistert U maar: Pedro, jongen, ’t is zo ver dan, Holland wacht! De lieve jeugd uit het land, der zee ontworsteld, leeft al in een roes van vreugd. Eind November, lutt’le dagen scheiden ons van het festijn en ik snak er naar, om weer eens in het lage land te zijn Want m’n lief en dierbaar Spanje, waar ook mijn wieg eenmaal stond waar ik vele lange jaren vrede, vrijheid, vreugde vond, gaat ten onder door verdeeldheid, gaat kapot door broedermoord.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Madame la dame avait aussi en son train madame de Haluin, dame d'honneur, et la fille du comte d'Aimont, la fille du comte d'Uthingen, la fille de Norquelines, la fille de Bouzinghen, la fille d'Étrées, la fille de Palme et la fille de Blaesvelt, et autres des pays de monseigneur l'Archiduc, de trente à quarante, sans les Espagnolles, donc Marie d'Aragon, donc Marie Manuel, donc Marie Manrique, donc Blanche de Manrique, donc Béatrix de Bobadilla, donc Aldara de Portugal, donc Françoise de Sappates, etc. Saint-Maurice. | Hérinnes, selon Jean Le Maire. Jeanne de Comines, dame de Haicwin et de Comines. Elle avait été gouvernante de l'archiduc Philippe le Beau et de sa sœur. Par des lettres patentes du 11 novembre 1500, l'Archiduc lui donna une pension annuelle de 600 livres, outre ses gages comme dame d'honneur. (Compte de la recette générale des finances de Norquelines dans la relation de Jean Le Maire. C'est Noircarmes qu'il faut lire, comme dans la chronique de Padilla. | S Blaesvelt. Nous rétablissons ici les noms des dames espagnoles de l'Archiduchesse dona Maria de Aragon, fille du connétable de Navarre; dona Maria Manrique, fille de don Pedro Manrique, seigneur de Bardizcar; dona Maria Manuel, fille de don Juan Manuel; dona Blanca de Manrique, nièce du duc de Nájara; dona Beatrix de Bobadilla, nièce de la marquise de Moya; dona Aldara de Portugal, fille de don Fernando de Portugal, et dona Francisca de Sappates. Les six premières avaient accompagné Jeanne de Castille, lorsqu'elle vint aux Pays-Bas épouser l'Archiduc. (Cronica de Felipe 1er, por don Lorenzo de Padilla, p. 36.) Le second chapitre déclare les journées de monseigneur l'Archiduc de Bruxelles à Paris, et les honneurs que on lui fit partout.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Au moment où le se présenta à l’heure de la rue Pergolèse que l’individu avait à lui confier le paquet pour soumettre son acquisition à son amie. Confiant, le livreur consentit, mais il n’a jamais revu, ni les marchandises, ni le client ! Jean Bretot est remis en liberté provisoire. Blois, 25 novembre (Dép. Ami du Peuple). — En décembre 1920, un chauffeur de taxi bloisien, M. Auguste Baillivy, disparut pendant le trajet de Blois à Amboise. Le malheureux avait été jeté à la Loire. Son cadavre ne fut retrouvé que longtemps après. Le journalier Jean Bretot, sur lequel pesaient de graves soupçons fut arrêté. Malgré toutes les recherches, on ne put établir les preuves de sa culpabilité. Cet après-midi, Bretot a été remis en liberté provisoire. C’est sur le quai Voltaire, au coin de rue des Saints-Pères, qu’un fou, qui s’appelait le marquis de Bacqueville, se oui mourut en mettant le feu à son hôtel, fut l’un des premiers essais de vol plané. — Il s’élança « appareillé d’ailes aux jambes et aux bras. » Mais quand il voulut déployer ses ailes, il tomba et se cassa la jambe. En tout cas, c’était un précurseur. Ce petit livre est charmant ; il nous promène non seulement dans ce coin de Paris illustre mais dans toute notre histoire passée. Tenu hier matin avec M. André Tardieu, président du Conseil, assisté de M. Flandin, ministre du Commerce, et de M. François-Poncet, sous-secrétaire d’État à l’Économie nationale. M. Bennett est allé ensuite déposer une couronne sur la tombe du Soldat inconnu. Le premier ministre du Canada visitera aujourd'hui l'ancien front et les cimetières militaires. MUTATIONS INFANTERIE Colonels. — Dutreix, breveté, lois-cadres, chef d’É.-M., de la 4e réd., au 117e régi. d’inf., Pichon, breveté du 3e régi. de tirailleurs. algériens, au 503e régi. de chars de combat, stagiaire. Lieutenants-colonels, régiment d’infanterie, 126e régiment de Montluc, du 9e régiment de zouaves, 7e régiment de tirailleurs algériens. Chefs de Bataillon. — Dousset, chef de service départemental de l’hygiène de la Loire à St-Étienne, nommé adjoint au directeur, régiment de l’hygiène de la région de Paris; Garène, au 146e régiment d'infanterie, raté au 26e régiment d’inf.; Leniarchand, du 94e régiment d’inf., au 153e régiment d'infanterie; Pianu, hors cadres mission, adjoint au colonel président de la commission de réception de la Sarre, au 150e régiment d'infanterie; Richard, du 117e régiment d’inf., inspecteur.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Een centrale zaal — een historische - is gewijd aan vier tijdstippen die een beslissenden invloed hebben uitgeoefend op de chemische wetenschap. Vier laboratoria zijn hier gereconstrueerd. In de eerste plaats zien wij hier het laboratorium van een alchimist, waarvan de geschiedenis zeer ver teruggaat; vervolgens toont men ons het arbeidsveld van drie beroemde baanbrekers: van Lavoisier, aan wien de chemie het grondbegrip der chemische elementen en de fundamenteele wet van het behoud der materie bij chemische processen heeft te danken; van Dumas, den stichter der moderne organische scheikunde en tenslotte van Berthelot, wien de organische chemie de fundamenteele syntheses dankt, te weten, de opbouwing van organische lichamen uitgaande van hunne elementen. In het midden dezer zaal zijn drie enorme glazen destilleer-toestellen opgesteld. Om den loop der dampen aan te geven, zijn de hooge koelers gevuld met zeldzame gassen welke lichtgevend zijn gemaakt door electrische ontladingen; hierdoor wordt een zeer decoratief effect verkregen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
ToKEL. Non è a cercare di meglio. Alla sopraddetta similitudine, risponde ora con questo che segue: Come vidi io l'altra anima, che volta slava a udiri, turioni e farsi trista, Poi che ebbe la parola a sé raccolta; proprio e vago modo, questo raccogliere! Accetto male Dominus insidias. Lo dico dell'una e dell'altra la festa, Idi a volespi di saperne i nomi; E dimanda ne già con preghiere miste. Egli è pur epico un dire Luce e leggiadro: Le parole dell'una e l'atteggiamento di dolore dell'altra, mi fecero nascere la voglia di sapere chi fossero: e loro io dimandai, aggiungendovi preghiere. Adunque lo spirito che aveva parlato, si dice essere Guido del Duca; e gli si confessa stato invidioso sopra ogni credere: Perché lo spirito elego di prima parlami, cominciò; Tu vuoi che io mi deduco alle fare allegra, che tu fare non vuoi. Ma da che Dio in te vuole che traslucida Tanta sua grazia, non ti sarà scarso. Però sappi, eh' io sono Guido del Duca. Fu il sangue mio d'invidia sì riarso. Che se visto avessi uomo farsi lieto, Visto mi avresti di livore sparso... reputa al sangue la passione sua, in quanto che caso è che dipinge l'uomo del livido colore dell'invidia. Di mia semenza questa paglia mieto, metafora viva e calzante!
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
BUTTE, Mont.—(By A. P.)—Twelve inches of snow and 12 degrees below zero, halted the streetcars here today. They will be unable to resume operations for three or four days, the company says. Trains through Butte today are several bouts late. Coldest Ever at Portland Last Night. PORTLAND, Ore.—(By A. P.)—Although the coldest of the year, 13.6 above zero last night, the storm situation here and throughout Oregon shows improvement today. Train service throughout the state is still uncertain. Billings Catches Helena Today. HELENA, Mont.—(By A. P.)—A blizzard is general over Montana today. At Kalispell the temperature is four below, which is the warmest place in the state. Billings reports 12 below; Havre, 13 and Helena 16 degrees below zero, with six inches of snow here today. Thirty-three Below at Bovill. BOVILL, Ida.—Monday night was the coldest ever recorded here when the temperature dropped to 33 degrees below zero. Genesee Reports 19 Below Monday Night GENESEE, Ida—Monday night was the coldest weather of the season and also for several years, the mercury going to 19 below zero at 9 p.m. with wind blowing. A heavy snow covers the ground, affording protection to the fields of fall grain.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
On the American left, the French are moving forward. To the right, the lines are holding steadily. The Royal Prussian Guards, cream of the German Crown Prince's army, brought into the fighting yesterday to attack the Americans, appear to have been withdrawn today by the German command. The fighting for the past 24 hours has been the heaviest the Americans have experienced since they entered the war, but their conduct is winning praise from the French military observers with the American army. Allies Make Slight Advances LONDON.—1 p. m., Tuesday.—Some advance has been affected by the Allies in the Andre valley along the easterly side of the front towards the village of Aubilly. A certain amount of ground has been gained likewise near the center in the neighborhood of Villers-Agron. A advance on the westerly side of the front seems to have been at Grand Rozoy, about five miles northwest of Fere-en-Tardis. The French here are progressing north on the crest of the plateau between Vesle and Ourcq. The enemy is reported to be withdrawing but his withdrawal is still orderly. London military opinion discounts the plan of rounding up the Germans. The main line in this salient. German Positions and Prisoners Taken LONDON.—German positions near Merris region on the Flanders front were entered last night by Australian troops who took 40 prisoners, the office announces. Enemy artillery is active in the region northwest of Albert, throwing gas shells. The enemy has also displayed activity between La Basee canal and Ypres. war Severe Fighting Yesterday Reported WASHINGTON.—Severe fighting resulting from heavy counterattacks by fresh enemy troops beyond the line of Ourcq is reported in General Pershing's communique for yesterday received today.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
But when the packet was opened, it was found to contain Argyle's letters to Monk, — a proof of the in- efficiency of human prudence."* These letters were full of professions of attachment to the Government of the Protector, and more than sufficed to take away his last chance of life. " When solicited to give them up. Monk wished to wait till ' they were absolutely necessary ; and then being informed, he says, of what was required to complete the evidence against the Duke, he hastened to give them into the hands of the Parliament. They removed all hesitation. The next day Argyle was condemned ; and Monk, doubt- Sb * M. Guizot, Fall of the English Republic. 2/8 THE I.ADY nv LATHAM. less, received the congratulations and the thanks of the Court with his accustomed humility." * " I have given him a royal crown," exclaimed Argyle, when he heard his sentence, "and this is my reward ! However, he only hastens my course to a better than his, and he cannot deprive me of that eternal amnesty of which you will all have need." " As I hope to be saved," said he, on mounting the scaffold, " from my birth to this day I have never had part, in any manner, either by counsel or by knowledge, in the death of the late King. And I pray God to preserve his Majesty, to spread His blessing over him and his Government, and to give him good and faithful counsellors." The sentence was executed, and his head set up on the gate of Edinburgh, replacing that of Montrose, to whose remains a superb funeral was given.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
L'autre famille de champignons, quoique méprisée comme nuisible ou mauvaise au goût, n'est pas cependant sans utilité. Elle sert de nourriture au gibier, de nid aux insectes et d'ornement aux forêts. Sur la verte nappe des prairies, comme des vases rangés sur une table, surgissent, ici, les girolles aux rebords arrondis, à la couleur dorée, argentée et rouge, semblables à de petites tasses pleines de vin de diverses couleurs; là, la couquille qui ressemble au fond d'une coupe renversée; plus loin, l'entonnoir rouge-bordé, encavé comme un verre à boire du champagne; plus loin encore les agarics rondes, blanches, tâches et plats comme des tasses de porcelaine de Saxe remplies de lait; et la spherique veste-de-tout, qui, avec la poussière noire qu'elle contient, ressemble à une salière pleine de poivre. Quant aux autres espèces, les noms en sont connus dans la langue des mycologues et tous les hommes ne les ont point baptisées, le nombre en est infini. Personne ne daignait toucher à ceux qui sont de cette catégorie; et si quelqu'un se baissait par inadvertance, dès qu'il reconnaissait son erreur, il brisait le cryptogame avec colère ou du moins donnait un coup de pied sans soucie de flétrir l'herbe et de ternir l'éclat de la verdure. Télimène ne touchait ni ceux des loups ni ceux des hommes. Distraite, ennuyée, elle levait et promenait ses regards autour d'elle; aussi l'ira de la notaire disait-elle qu'elle cherchait des champignons sous les arbres, tandis que l'assesseur plus méchant, sa compagnie une femelle qui tâchait de trouver dans les glaisons un endroit propre à faire son nid.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Azione, in re: Airdjf su Cotf Wlfkf, 9 per Baltra, 8. (10 S) guar 859, (Rubleman.) Esercizio, ottava parte, in re: Airdjf su Cotf Wlfkf, 8. (44 S.) garantito 858, Rubleman. 96 Libertà, vichi del falegno, scommessa unita. Numero 9, difesa formale, rifiuti in ogni battito, solido e normale satolane 1. Giugno 1857. Numero a. Kaff. 8. (22 S.) garantito Stili t, Qft. Periodico, finanza e sostanza, eccetera Esercizio, ottava parte, su capitali inflessibili, ottenuti a seguito di una scommessa, 8<ltfa>tn in seguito, uniti a fondi sterilizzati, oppure a titoli garantiti Personalmente, a cura di Giuseppe Ricordi, 37. numero, luglio, 7, Numero 231 S.) insieme 861, garanzia irrevocabile Esercizio, due, sugli atti del convento, numero 9, rata annuaria inflessibile e fondi vari, immobili e mobilia, in seguito di un terreno coltivato, incarico formale Magliana, numero 8. (142 S. con 7 illustrazioni, in fine del volume.) Riconoscimento, 857, (Rubleman.) Principali, terza, Dittiorial per la creazione di una banca per scommesse, la più grande. Lastre azzurre, gran numero 8. (VIII e 248 6.) Risultati 861, 941 Rubleman. 12 Autori; rara. Esercizio differito, all'anno, per conto del fondo, in seguito di un contratto per titoli di credito, inflessibili per le scommesse future Manuale di scrittura per le scuole medie; francese, letture facili per le classi inferiori. Seconda edizione 1859- e terza, versione ampliata, grande numero 8 (VIII e 160 S.) a cura di G. A. Rubleman. I libri, per le classi inferiori, sugli atti del convento, numero 8. (XIII e 566 S.) Letture, numero 861, Oberman. Emigrazione, storia e legislazione, in sei volumi, grande numero 8. Sejour, V., il regno di Luigi XI, un'opera drammatica.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
8° — In questo numero sono indicati i vari corpi dai quali devono essere esaminate le tariffe dopo la prima elaborazione fatta dall’ufficio centrale. 9° e 10. — Dopo sentite le osservazioni dei comuni e delle Commissioni sovra indicate, l'ufficio centrale procede ad un esame di esse, prima di proporre lo stabilimento delle tariffe di cui al numero 10. 41. — In queste operazioni deve concorrere l’opera, ora dei geometri, ora degli ispettori, coll’intervento alcune volte di periti comunali ed anche locali, e ciò prima di sottoporre il reclamo alla decisione del magistrato che ne sarà incaricato e di cui è cenno all’articolo 34 del progetto di legge. Devesi osservare che questa è l'operazione più importante e più delicata del catasto, ed anzi essere precisamente da essa che dipende la buona o la mala riuscita del medesimo. 42. — La delicata operazione del classamento deve essere eseguita dal geometra distrettuale col concorso dei periti comunali, ed accuratamente invigilata dall’ispettore. 15, 14, 15, 16. — Le altre operazioni, di cui ai numeri contronotati, possono essere eseguite da provetti aiutanti e da calcolatori particolari, principalmente per i calcoli di cui al numero 15. 17. — La compilazione dei bollettini, non essendo che una copia della minuta del catasto, può essere eseguita da scrivani sorvegliati dal geometra o da provetti aiutanti. 48. — La spedizione dei bollettini si fa dai servienti comunali. 49, 20, 24. — Per le operazioni concernenti la risoluzione dei reclami dei possessori, di cui ai numeri contronotati, richiedesi l’opera del geometra distrettuale col concorso di qualche aiutante.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
La (rf>Fa de la regeneración española que los hombres habían por tantos afios contrariado y detenido, encomenddsela á la belleza de unamuger y ala inocencia de una niña. El monarca á quien no habían conmovido las terribles escenas de tantas revoluciones, y á quien los sacrificios de tantos millares de hombres no habían ablandado, no pudo resistir á los encantes de una esposa caríñosa y tierna, que vino á reanimar su existencia achacosa, y á halagar con la esperanza de la paternidad á quien en los dias de su robus- tez y juventud no había podido lograr fruto de sucesión de otras tres princesas con quienes sucesivamente había compartido el tá- lamo y el trono. Gran inquietud y zozobra causó este cuarto con- jsorcio al partido apostólico, que contaba con la seguridad de ver DISCURSO PRELIMINAR. 469 pronto colocada la corona de Castilla en el hermano mayor del rey por falta de sucesión directa: gran manantial de esperanzas para el partido liberal, que instintivamente las cifraba todas en la joven princesa de Ñápeles^ y que se aumentaron y avivaron al saber que ofrecia síntomas de próxima maternidad.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
-riBST- ru'l 'P - PLAM ^ "-U-0 LIBRAPY University of Oregon Library. Eugene, Ore. 95 XlXb StjDOMD f LOOK PlAM DA,&EMtNT Plan ^>cA»-tTtlM.-l Tr, University of Oregon Library. Eugene, Ore. 96 UNIVERSITY OF OREGON LIBRARY EUGENE, ORE. 1907 ARCHITECT— Y. D. HensiU, Eugene, Ore. SOURCE— State appropriation $25,000. COST — $25,588.35 for finished building without light fixtures, furniture or floor covering, lie per cubic foot. Contract $22,596.26 (including shelving, periodical cases, and decorating). Heating and plumbing $1,878.71. Architect's fee $1,113.38. Shades $190. CONSTRUCTION — Simple classical architecture. Basement of artificial stone, two upper stories of pressed brick with stone trimmings. Pressed steel tile root. Slow- burning construction. Interior wood work of Oregon pine. Floors of soft wood, to be covered with cork carpet. Basement floor of Oregon pine. All floors deadened by hair insulation. Hot water heat from central plant. Artificial light by electricity, wired for ceiling, table, desk, and case lights. Daylight excellent — windows high at sides and low at rear and in front. Two fireplaces aid ventilation. Wooden wall shelving and double face floor cases in stack room. Wood finish stained mission brown. Walls and ceiling yellow and orange tints. Exhibition room finished with brown fabricona and lighted by skylights. Main floor one room, except office, consultation and catalogue rooms. DIMENSIONS— 90x60'. Basement 10', main floor and second floor each 13' high. CAPACITY — 23,500 volumes. 75,000 volumes when stack is built to roof. Refer- ence room seats 60, reading room 60, periodical room 25, stack room about 40. PROCEDURE — No competition. Plans of other buildings secured, and architect engaged. NOTES — Class rooms will eventually be used for library purposes, those above stack room being part of stack.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And he — the Negro champion — where In the fierce tumult, struggled he ? Go trace him by the fiery glare Of dwellings in the midnight air — The yells of triurnph and despair — The streams that crimson to the sea! Sleep calmly in thy dungeon-tomb, Beneath Besancon's alien sky, Dark Haytien ! — for the time shall come, — Yea, even now is nigh — When, everywhere, thy name shall be Redeem'd from colors infamy ; And men shall learn to speak of thee, As one of earth's great spirits, born In servitude, and nursed in scorn, Casting aside the weary weight And fetters of its low estate, In that strong majesty of soul, Which knows no color, tongue, or clime — Which still hath spiirn'd the base control Of tyrants through all time ! Far other hands than mine may wreath WHITTIER'S POEMS. 27 The laurel round thy brow of death, And speak thy praise, as one whose word A thousand fiery spirits stirf'd, — Who crush 'd his foeman as a worm — > Whose step on human hearts fell firm : — * Be mine the better task to find A tribute for thy lofty mind, Amidst whose gloomy vengeance shone Some milder virtues all thine own, — Some gleams of feeling pure and warm, Like sunshine on a sky of storm, — Proofs that the Negro's heart retains Some nobleness amidst its chains, — . * The reader may, perhaps, call to mind the beautiful sonnet of William Wordsworth, addressed to Tousaaint I'Ouverture, dur- ing his confinement in Frahce, " Toussaint ! — thou most unhappy man of men I Whether the whistling rustic tends his plough Within thy hearing, or thou liest now Buried in'some deep dungeon's earless den; Oh, miserable chieftain I — where and when Wilt thou find patience ? — Yet, di^ not ; do thou Wear rather in thy bonds a cheerful brow > Though fallen thyself, never to rise again.
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
So Fulham provided the Bishop of London with a sinecure rectory, and Orpington, Kent, the Archbishop of Canterbury. Thus the ancient landed sees and cathedrals and monasteries copied the policy of the more modern and worse-endowed orders, and un- less the Bef ormation had stopped the process the English Church would doubtless have reached the same state as that of Prance, where, at the Bevolution, parochial rectories had almost ceased to exist, and the revenues of the Church were unequally divided between a, few privileged clergy or corporations and a multitude of ill-paid priests. The Suppression of the Monasteries (q.v.) and the consequent legislation prevented further impoverishment of the parish clergy, though, at the very time of the Dissolution, in 1536, Eton and Winchester Colleges were exempted from the payment of tithe on their estates.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Niech nie łudzą się ci, co w niewolę zabrani, lud ro syjski jako przychylny poznali; ten sam lud przysła ny z bronią złupi i zniszczy Polskę na nowo, aby ją na nowo pod Lut swój pitozyć, ua nowo będzie się starał zetrzeć imię polskie z karty Świata. a swoje na falach Wisły, wypisać. Dziś grozi stamtąd dzicz bol szewizmu, bezrozumnego drapieżstwa; jutro przyjdzie roszczący sobie prawa bez granic rząd rzeczypospo litej, a poiutrze powrócić może morowa zaraza świa tochciwego caratu. Czem są wobec Polski inne sąsia dujsce słabsze 1 maiejsze narody sąsiednie, wiecie dobrze, słychać o tem głośno. A wewnątrz toczy nas jak czerw chytry i bezsumienny żywioł obcy, żywioł rozkładu idący przeciw nam wewnątrz nas zwartą ławą z małemi wyjątkami i z małemi wyjątkami goto wy łączyć się z każdym przeciw nam. Jakiejże siły potrzeba, aby się ustać! Siłą swoją tylko natężoną do najwyższej potęgi Polska ostać się może. W Ludzie polskim jest ta siła, ta moc — po wszystkich ziemiach i krańcach Polski rozlega się okrzyk: chcemy Polski, Ludowej! *udowym ma być polski Sejm, ludowym Rząd. Lud ‘tylko sam i wyznawcy Polski Ludowej winni i mogą ster Polski ująć w ręce. Najważniejsze też prawa w Polsce są prawa ludu. Powszechną o świata, aby w kraju znikło nieuctwo i ciemnota, powszechny dobrobyt przez worowadzenie odpowie dnich ustaw dziedzictwa: i oto jest oś kół państwowe go wozu polskiego. Aby to nastąpić mogło, wzboga cić Polskę trzeba. Wzbogacić ją trzeba przez podnie sienie stanu rolnictwa, stanu przemysłu i handlu i do| prowadzenie do tego, aby Polska wystarczała sama sobie. Miliony polskich piemięedzy idących w różne strony Świata na zaspokojenie potrzeb publicznych niech w domu, niech w kraju zostaną. Cała usilność Połska powinna być skierowana do tego, aby rolnik polski kupił wszystko u polskiego miastowca, polski miastowiec znalazł wszystko u polskiego rolnika. Wte dy dopiero będziemy bogaci, a bez bogactwa niema siły politycznej. Ziernia polska niech rodzi wszelkie pio-: ny, a prze:nysł polski niech nawet środków leczni czych znikąd sprowadzać niepotrzebuje! Ziemię wznieść na poziom najwyższej kultury, a handel wy łącznie w polskich rękach skupić: oto hasło! Polska na Was patrzy, Podhalanie; patrzy na Was i pyta, czego od Was mężnych żołnierzy, dla dobra ogólnego w pokoju Rzeczy Pospolitej $po | dziewać się może? Wyniesiono Was na wyżyny mię dzy ludem polskim — nie uczyńcie zawodu. Zewrzyj | cie się w sobie, pozbądźcie się złych nałogów, przy war i wad szkodliwych.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Di questa medesima opinione era il citato Berlier: «I ministri del culto (dice egli) a cui non è affidata veruna autorità temporale, e tuttavia coi loro portamenti non possono non indurre un peso benefico o ruinoso sulla quiete pubblica, non appartengono alla classe dei funzionari pubblici.» E nella teoria del Codice penale di Chauveaux viene ripetuto: «che il prete non ha il carattere di funzionario pubblico; perchè non ebbe dallo Stato ufficio alcuno, non è rivestito di qualità civile d’alcuna specie, non esercita la benché minima porzione della pubblica autorità.» I quali inoppugnabili principi furono cresimati dalla Corte di cassazione francese con varie sue decisioni: e tra le altre sono memorabili quelle dei 23 giugno e 9 settembre 1851 sopra requisitorie conformi del procuratore generale Dupin. Posto adunque che il ministero religioso non ha attinenza con veruno dei pubblici carichi, resta che veggiamo se le disposizioni del progetto, distese che fossero contro i pubblici ufficiali, sarebbero bene a costoro appropriate. E la disamina porta seco una risposta pronta e negativa.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
pilam. uxorem. 3 I[ntef omnts "populáres eíc me fortu natior. Subjcio five seíponfio. 4.Erga., Msg. | "^ UI MARS R TERENTII Oinnem.oftendé:e, cui cam fubitó tot r con- ; tigenintzcommoda. ' PA. 3 Quid 4 hic Izcus ett? C4.5 ó Par meno... mi; o mearum 6 voluptatum omnit m Li "Taventor , 8 iuceptor ; 9 perfector ,-íci-n* " rxomein quibus fim &audiis? | $5. buy Pamphilam meam 11 inveatam zz ci- - .yem ?. Pa. audivi . : Cx els F3 fponfam. mihi ! ? ke r4 Bene , rg ita me D: ament ; factum. Gs. áudin'tu 16 hic quid ait ? Ca. 17 .£um aurem Phzdriz,- 5 Meo-fratii, gaudeo amorem effe omnem 18 dn Haaqibe t uba ei 19 domus: « x; Gonfluxerint , , Come. .aigetint , in uium. collata fint « 2 Proípera, 3 Propter quid, cur. 4 Charca $ Conimunicat - cum Par- menone. fuam l&titiam,- refertque. illi acceptant fuam fortunam. 6 Deli. ciarum ,' 2? Quia alicujus. fapientia fuit hoc cenfi-. - Bun invenire . 8 Tan- 'quamaudax. 9 Tanquam cenítaüs. .^ ro. Archaif. mus. EI ognitum. . 32 | Atticàn . »3 Defponía- tám ,promi(sam. 14 Gratüa lationis formula. 1$ $i- eut fcilicet. ex animo dico. hocbenà fa&um effe,quod: abr Paniphila promifíaett. - iT - $e "m. f. » Jj 16 Chan; : &. Hoc valtta turbato aic 4 - 18 Se. miutaio & ^ 12 Praterek.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Et si forte est la puissance de l'image écrite ou peinte qu'en encore aujourd'hui, il faut avoir le courage de le dire, chez beaucoup de ceux qui, en visitant le Musée de l’armée, s’arrêtent devant la redingote grise, on peut discerner les marques d’un étrange, d’un blasphématoire respect. Voilà longtemps, cependant, qu’on répète aux Français et qu’on leur a prouvé que cet homme ne fut qu’un scélérat; qu’aucun jamais n’a fait plus de mal à la patrie; que, monté sur le trône par le crime, il a par deux fois infligé à la France les horreurs et la honte de l’invasion; et que tout ce que la République avait conquis de ses mains fortes et pures, il l’a perdu, lui. N’importe : la légende subsiste, la légende exécrable qu’ont créée les Bérenger, les Victor Hugo, les Roffet, les David, et tant d’autres par centaines, et qui s’efforcent encore d’entretenir ceux qui, en proie à on ne sait quel besoin de servitude, aspirent à devenir les sujets de n’importe quel empereur; et ce nom de Napoléon est encore, tant nous avons le virus impérialiste dans le sang, entouré d’un abominable prestige. Alors, quoi ? que voulez-vous ? de même que nous sommes bien forcés d’approuver les maires qui, ayant souci de l’hygiène morale de leurs administrés, interdisent les représentations théâtrales et les exhibitions cinématographiques ayant pour objet l’apologie des faits, qualifiés crimes, il nous faut bien féliciter les mites qui, faisant ce qu’elles peuvent, sont en train, paraît-il, de nous délivrer d’un des souvenirs de ces temps d’épouvante et de deuil qu’on ose appeler : l’épopée. Ne soyons pas injustes envers les minuscules bestioles qui, dans la mesure de leurs forces, nous aident dans la lutte nécessaire contre le passé qui nous opprime, qui essaye de revivre, qui sans cesse repousse...
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
To - m oit it o w, "iiKit i-'atiii:it's c.oi.n," Mutual Master picture, featuring Hirris tiardeti and Barbara <; i I roy s \TI" It I? \ V, '?Till-: K % KI-THK*S i;il ATITrnK" Featuring Margaret Gibson, Wm. Clifford and Rostock's A nima Is Sirale reels added with all features I3ecau.se of an error in shipment of The reels of the MVS Tit:ns of my picture, we will present this on FRIDAY It will be shown hereafter on Wednesday. JMEpiNMOTION PICTURES mes STRAND Now 10c To-day?To-morrow?Snt.. The Kminent International Star, i'i:ti(iv iivi.axd IN "SAINTS A X D SIXXKHS." ODEON l(f Cents TO-day. '?'I'll 10 SliCllM'I'S OF THE ST7B >i a k i \i:(" AND ROBERT EDESON "FOR WOMAN'S FAIR _____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ "H IS A L TO IT; ATION." COLONIAL 10c TO-DAY, FRANCIS X. III SHIMAN AND HOLYER HAVEN IN "A MISSION A MINUTE." TO-MORROW, CHARLES K. CHAPMAN In "THIS FLOOR AVENUE" AND LITTLE CHAPMAN In "HATTY OF HABITS." IT IS V Matinees 5c LITTLE Nights 10c TO-DAY, Jack Pickford and Vivian Reed in "A HARD WAY." ISIS Admission 10c TO-DAY. AY! 1,1,1 AM FAIR X I'M In "THIRTEENTH HONDAY." ??.&.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
vidcri vt poflit ha?c felicitas. Frauddll * nemo fufpicatus eft ; & nequis fufpicic nilocus effet , ad Eieonoram dico cui rere me tantai ne diutius vifu pulcrito dinis careat. Sequitur Theodorus. A< Sleonoram imus. Obduda vero cubi cul I Early European Books, Copyrighf © 201 1 ProQuest LLC. Images reproduced by courtesy of Koninklijke Bibliotheek, Den Hcag. 348 D 40 vol. 1 8i craiit fores. Nondum fe ab Chry. Kni cxpcdierat rabiojis comprcfiio- s. Qpa.rt tx. inferitur ciauis adhibco ra/. Qjid vides > iiam & rfdcsi OcL Scdebar m lllla Ekonora , di- 'aricatis fcminibus , reuolura vcfte. Sn- I ^er cquitabac.GhryfogoDus , &trcpi- ' >lanii mbagitabac clnne. Jhfpexit & riuodorus. NutK , O rpesmcajmircreat nea? tctentiginis , qu^e me excruciar. faiis mc cnecat vokiptar is imago. E^o jcro nolebam. Ctrrum erat caf^am Ifcruare me amori meo , & lucida^nodi, ^^on poflR^ra , rcfero,fl.ior infcftat men- ""ruus libi^dmis fedcm. Stiificict EJeono- ttibi&fodali , & iam hunc percgif. enit ecce. ' alacri vultu. Illa ad [»€, vttibi , <Ju<iutay rifit Vcnus t nec hnevidit,rcpono, nec ab odo diebus Jl^nditacftafgrae fpes amoris. Sed cft — l9liod abs te petam , 6c enixe petam Quididci^^,refert} lam im.petraai Quid :ibi ncgem , dulcis Oaauia BciH: eft,* repono. Volo commcdcs mihi vere- ium tuum, & agik^s Jumbos.- Nugaris ■ittepta, inquit, Quis veredi nbi mci Early European Books, Copyright© 201 1 ProQuest LLC. Images reproduced by courtesy of Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, 348 D 40 vol. 1 82 '11 rheo( tfus , qux calcar iion habc.^n commodaris , refpondeo , mu: commodatum habe penuiiriim. Pr< mifcuit Chryfogonus : Rogand. mus. Ergo abire , aic ridtnsj Iii mt cruccm, qui me huic iterum dzt. molendam libidini. Abimus. Ih^.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Baben, 4 . SguR. — 3n fechtgebrächtem Ganzen Binsein Befehl bie Befinden menge bie auch ber Steigten, berufene Steigminuten, teren warzeittig trigrnt fb eben einen neuen SaBopp »on RmariBo (f)err Sf- 5. auch Stabt) auffflhten labt. ©« Wirben fustwan- belnten stpwt fic t tribiubrängen und wenn nicht bie und b da ta* Ruftaußen einer interessanten oberleefra für bie Wüte und ben tergofftiene auch e«b»eif entfbätigle , ttütbe man bet fromenabe tor bem Jturhaafe, Top bet weihfelBoIltn Silber, bie ße bietet, fesene fl entfagen. Die Wenge Inbeü wogt aaf und ab und fügt« ß<b halb ton ber eleganten Zettelte reijenber Damen ange- )ogen, Mt, tun einer 6 «paar £>enigfu<benbtr e«hmettcrtlnge um- flattert, in tanger Weihe torbem äulengaoge ßpen, halb ton bem auf- fatlenbea Stten nnb berefonberbarenZraitt irgeiib eine« tert®robene« tcbfe«- fürabc jept begafft fie einen überlangen fn<h«räthli<btn Bart, ber in Befinden mii ein«« gleiß fort igtn fiaarwußfe, au* weißem )tpti blipcnte Rügen und eine Safe gußen, ben topf eine« anbe- ren Roflefi bllbtn. Dielet Äopf, ben eine weise, mii eintr gotb- nen Borte umgebene, fßiibtofe Wühr betedt, geh«rt f>rn. ©rnfl Wahner, btm SSiebtrbrgrSnber be« UegeiunthtlHjuflanbe«, ber ffß belßeibtscr Seife nur einen ‘Propheten nennt, für ben wir ihn auß um fo eher )u halten grnefgt finb, «I« er gar wenig in feinem Batertanbe )u gelten fßeint. 3nbef nißt nnr auf bet flJromenab« erfahren wir Weut«, bie ganje ©labt 111 in Mrser 3elt an ®rleb- nt«en übeneiß, und noch langt bürfte tä an ©tof |U Berfßtrn nißt mangeln, ffiirb boß (etbfl tfn bor mehr Soßen flattergrfun- bene* ®rctgni| - bie ber ©r. ©binbltr an o. ShejV jugefügle fßimpRiße Btleiblgung — roß immer hrtproßtn, ebfßon r« beffet wäre, wenn man btn BorfaB brt BcrgrfTtnhtit übergäbe.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Si dirsi da me Antioco Console per la seconda volta, è fondata sopra un'iscrizione da me data alla luce, e sopra i Fasti di Teone e di Eraclio, chiamati Fiorentini, nei quali i consoli di questo anno non chiamati Antioco per la seconda volta e Orlilo (ni). Fu nell'anno presente prefetto di Roma Flavio Antiochiano : il che bastò al Mezzaharba (3) e al padre Pagi (4) per dar questo nome al console suddetto. Ma non ho io osato per questo di mutare il nome a noi somministrato dai Fasti. Il resto dei Goti (5) che aveva passato il vero fra molti patimenti nel monte Emo, e per la peste andava sempre più raffalandosi, venuta la primavera, tentò di aprirsi un cammino per tornarsene al suo paese ; ma essendo bloccati da varie corpi dell’armata romana, bisognò farsi largo colle spade. Alla fanteria romana toccò l'urto loro, urto così gagliardo che le fece voltare le spalle, e ne restarono sul rampollo due mila. Peggio ancora andava, perché non sopraggiungeva la cavalleria, spedita da Claudio Augusto, che mise fine alla strage dei suoi. Furono poi tanto incalzati i Goti dall'esercito romano, e ridotti anche a male partito dalla peste, che deposte le armi, chiesero di rendersi. Molti di essi furono arresi nelle legioni ; ad altri fu dato del terreno da coltivare, alcuni pochi restarono in armi sin dopo la morte di Claudio; di maniera che di tanta gente pochissimi furono coloro che potessero rivedere le proprie contrade. Rapporta Trebellio Politone (fi) una lettera di Claudio Augusto, scritta a Brocco comandante dell’armata nell’Illirico, in cui dice di avere annichiliti trecento venti mila Goti, affondate due mila navi di essi ; che i campi e i lidi erano coperti di scudi, spade e piccole lance ; grande il numero dei carriaggi e delle donne prese. Porse così memorabile vittoria a Claudio imperatore fu conferito il titolo di Gotico, ossia Gottico che compare in varie monete di lui (8). Dal medesimo Pollione (9) abbiamo, aver Claudio così ristretti gli Isauri, da noi visti ribellati sotto Gallieno, che già pensava d’averli col la corda al collo a’ suoi piedi, e di metterli poi.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Poiché la Rivoluzione aveva proclamato in Francia l'unica autorità dello Stato, il che nel linguaggio ammodernato si intitola libertà, la Chiesa veniva rimessa nella legge, ma sotto la legge; non le restava più né personalità distinta, né proprietà, né potenza indipendenti; eppure si mantenevano i sospetti e le esclusioni di cui era stata circondata quando aveva stato e potenza e proprietà e indipendenza. E stante l'Italia si foggia sugli esempi di Francia, neppure qui si è riuscito fin adesso a trovarle luogo; rendendola anche, ma come una straniera, proteggendola come una pupilla; stipendiandola come una dipendente. Finché qui dominò la Francia, ora come repubblica, ora come regno d'Italia, di Napoli, d'Etruria, sulla Chiesa pesò tutta la prepotenza napoleonica, che pretendeva arrolare la volontà e le coscienze sotto i decreti. Il Concordato che venne conchiuso col la Repubblica Italiana non doveva imporre tanti sacrifizi, perocché non si trattava di restaurare la religione, che mai qui non era abolita; al contrario minori concessioni occorsero, e vi s'inserì la promessa di non fare altre novità se non d'accordo col la Santa Sede. Eppure anche qui si pubblicarono gli articoli organici che Napoleone aveva arbitrariamente soggiunti al Concordato, e che in tanta parte lo snaturavano: e se per i lamenti del papa si finse ritirarli, nei decreti del vicepresidente Melzi e del ministro del culto realmente sussistevano. Mutata quella repubblica in Regno d'Italia, Napoleone vi soppresse molti conventi, poi tutti; scemò le parrocchie; prefinì il numero dei seminaristi, e circondava d'esploratori il Vaticano e i cardinali.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
■Æl fk n a rj mm Jtau meat market 20 years ago. They drove by automobile and spent sev eral days in that section, visiting relatives and friends. They went via Pullman. Colfax, Endicott, LaCrosse, Hooper and Washtucna. Mr. Kitley says the crops look fine between here and UaCrosse but beyond there but little fall grain was planted and the country does not seem to be moving ahead. "When I lived at Connell there was a family on every 160 acres, for the land was just being taken as homesteads," said Mr. Ketley. "Now there is not an average of a family to a section of land. They proved up and left the country and a few men Own it. The road is macadamized from Pullman to UaCrosse but not from UaCrosse to Washtucna, but it is macadamized between Washtucna and Connell. The macadamized roads are fine. None of the roads were vmy bad." t made under the auspices of this or ganization. "The inquiry will seek to ascertain UNIVERSITY STUDENTS TO SURVEY PROHIBITION Chicago—(By A. P.) —College stu dents acting under the direction of professors of economics and sociology in a number of colleges and universi ties will undertake a survey of the effects of prohibition in their com munities early in 1921, It is announced here by the Intercollegiate Prohibition association. The Investigation will be I just what effect prohibition has had I upon every line of industry, business and investment," U. D. Fackler, pub licity secretary of the association, said. "It will also try to ascertain just what the result has been in re gard to crime, health, recreation, scholarship, home life and social wel fare." Good Advice.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Es verdad, Bros, Diputados, es verdad que el señor Ministro de Fomento, que ha sostenido en el Senado y acaso sostenga aquí que este proyecto de ley no afecta al crédito, ha calificado también de espectáculo triste, usando estas palabras, el que dió España cuando te- niendo su presupuesto en déficit allá por el año de 1866, favoreció á las compañías con auxilios como éste cuya supresión se propone. [A esto llamaba el Sr. Ministro de Fomento, el Sr. Ministro de Obras publicas, el señor Ministro de Comercio, espectáculo triste! ¿Qué habrá di- cho de esto el mundo financiero? Yo sé lo que ha di- cho, porque tengo en mi poder y no he traído aquí muchos periódicos extranjeros, sobre cuyo contenido llamo la atención desde luego al Sr. Ministro de Fo- mento, para que, estudiándolos bien, vea si es llegada la ocasión, con vista de algo que en ellos se consigna, de que nuestro Gobierno haga entender á quien cor- responda que esas publicaciones no han debido mal- tratarnos. (El Sr. Ministro de Fomento se ríe .) Aunque se ria el Sr. Ministro de Fomento, no llegará á provo- carme para que yo repita aquí frases que lo harían asomar los colores al rostro, como los han hecho aso- áí 60 18 DE JULIO BE 1883. mar al mió . Si quiere S. S. esos periódicos, yo se los enviaré, y estoy seguro de que 8. S, no se reirá y esti- mará en lo que vale esta advertencia mía.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/ Google Esta é uma cópia digital de um livro que for preservado por gerações em pratéleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Pizarre accepta sans hésiter des offres si séduisantes et l’on tira une ligne sur les murs de la chambre pour marquer la hauteur à laquelle le trésor promis devait s’élever. Atahualpa, transporté de joie par l’espoir de recouvrer sa liberté, prit sur-le-champ des mesures pour remplir son engagement. Il envoya des messagers à Cusco, à Quito et dans tous les lieux où l’or était en grande abondance, soit dans les temples, soit dans les palais des Incas, et les chargea de rapporter directement à Caxamalca le prix qu’on mettait à sa rançon. Quoique fût prisonnier chez ses ennemis, les Péruviens étaient si accoutumés à respecter tous les ordres de leurs souverains, qu’ils obéirent avec la plus grande promptitude. Calmés par l’espérance de voir leur roi bientôt libre, ils ne voulurent pas mettre sa vie en danger en formant la moindre tentative pour le délivrer; et quoique les forces de l’empire fussent encore entières, on ne fit plus de préparatifs, on n’assembla plus de troupes pour défendre l’état et venger le souverain. Les Espagnols demeurèrent tranquilles à Caxamalca. Pizarre envoya dans les provinces éloignées de petits détachements qui, loin de trouver aucune résistance, furent partout reçus avec des témoignages de respect et de soumission. Quelque peu considérables que fussent ces détachements et quelque désir qu’eût Pizarre de connaître un peu l’intérieur du pays, il se serait bien gardé d’affaiblir ainsi son corps de troupes s’il n’avait pas reçu dans le même temps la nouvelle que Almagro était débarqué à Saint-Michel avec un renfort qui allait presque doubler ses forces. L’arrivée de ce secours était aussi alarmante pour l’Inca qu’agréable aux Espagnols. Le monarque prisonnier voyait le pouvoir de ses ennemis s’accroître, et comme il ne connaissait ni d’où venaient ces étrangers, ni par quels moyens ils étaient conduits au Pérou, il lui était impossible de prévoir jusqu’où pouvait aller l’inondation qui fondait sur ses états. Tandis qu’il était tourmenté de ces inquiétudes, il apprit que quelques Espagnols marchant vers Cusco avaient rendu visite à son frère Huascar dans le lieu où il était prisonnier, que ce prince leur avait représenté la justice de sa cause, et que pour les déterminer à prendre sa défense, il leur avait promis une quantité d’or beaucoup plus considérable que celle qui avait été offerte pour la rançon de son frère.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
He declared that he was forced to leave his wife in March of this year. COURT O. K.'S HAIR PULLING Wife Justified in Remonstrating With Rival, Massachusetts Judge Rules. Lynn, Mass.—A hair-pulling match between a wife and another woman who is found with the husband is perfectly in order from the spouse's viewpoint, according to the ruling of associate Justice Edward B. O'Brien, the District court here. He was called upon to render a decision at the trial of Mrs. Lillian Miner, a divorcee, charged with assault with a revolver upon Mrs. Catherine Curtis, the wife of a Boston policeman. Although it was charged that Mrs. Curtis made the first move in the hostilities, the justice said: "I think the wife is justified in remonstrating, even to the extent of pulling hair, and if such a case came before me for trial I should rule in favor of the aggrieved wife." Love of Music Traps Robber of Poor Box Philadelphia.—It was his love for music which led to the arrest of Jacob Katz, twenty-four years old. Katz entered the Emanuel Lutheran church here shortly after midnight and found the poor box which he emptied of its contents, $3. Then he found the new organ. Katz had musical talent and he ran his fingers over the keys. Then he became so absorbed in the instrument that he forgot where he was, pulled out the diaphone and thundered away. The strains awakened the pastor, Rev. Rudolph Nieder, who lives next door, and he called the police. ROBBER OFFERS VICTIM $10 "You Need It Worse Than I," He Says to Holdup on Finding Man Penniless.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
Mais, du diable, quel était ce nom? dit-il alors presque à haute voix, se grattant la tête et fronçant les sourcils. Il n'avait en réalité pas pris garde jusque-là, pas même pensé, à cet oubli, lorsqu'il lui revint à l'esprit, au milieu de toutes les histoires désagréables qu'Il servait à Bulstrode. Cela commençait par L; il n'y avait que des L, à ce qu'il me semble, continua-t-il, avec le sentiment que le nom échappé lui revenait peu à peu. Mais la façon dont il le tenait était encore trop légère, et il se fatigua bientôt de cette poursuite mentale. Il préféra employer son temps en agréables conversations avec l'intendant et la femme de charge, dont il apprit tout ce qu'il désirait savoir sur la situation de M. Bulstrode à Middlemarch.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Seneca, citato da Suetonio, scrisse che, o sia Tiberio si sentisse venir meno, o che la tua famiglia l’avesse abbandonato, come è successo in tanti altri casi di principi morti senza parenti, chiamò; e niuno rispondendo, si alzasse da letto, e poco lungi da lì caduto, spirasse. Raccontano altri che Gaio Caligola gli avesse dato un lento veleno che l’uccise; altri, che sotto pretesto di riscaldarlo, Macro gli facesse mettere addosso di molti panni che lo soffocarono; ovvero, che gli negasse da mangiare, e lo lasciaste morire per mancanza d’alimento. Finalmente scrissero altri, che vedendo Caligola, come Tiberio non la voleva finire da sé stesso, lo strangolasse con le sue mani, o pure con uno stecchio ossia guanciale gli turasse la bocca e lo facesse ammucchiare.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
ORATIONE DI NICOLO MANZUOLI DOTTORE DI LEGGI, AMBASCIATORE DELLA CITTÀ DI...
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„Pieterse geeft Janmaat den bal op het neusje van den zalm en kijkt teleurgesteld naar het tweede gaatje, dat in het net is geboord." Het is volkomen te begrijpen. Zoo'n geboord gaatje is iets aparts, iets zeer bijzonders, men ziet het niet eiken dag! „Het regent met- zachtjes ophouden, Jan Publiek zoekt een heil op de tribune, gelukkig is kort daarop het rustsienjaal weggestorreven." Ik meende, dat de litteraire kunstenmaker, die aan dit product debet is, het zoo juist over een brouwerij had. Me dunkt, daar is het al nat genoeg van zichzelf. Hij laat het nu voor de variatie ook nog wat zachtjes regenen. „Zachtkens" klinkt nog een tikje beter! „Om vliegen nu de minuten. De spelers trappen met nieuwe verwoedheid tegen het leder, het bruine." (Dit is van Couperus gestolen!) ,Wanneer het Maasstad-backstel in de luren is gelegd, schiet de Reus er knalhard in, doch Fortuna is de paal gunstig gestemd. Lat en half spelers staan den doelman bi] in zijn streven om het nettenhuisje nog ondoorboord te houden." Het zal een fraai gezicht geweest zijn, en mijns inziens een flinke baker, die dat klaar gespeeld heeft! Dat inschieten van De Reus geeft natuurlijk heelemaal geen pas. Dat is bar klein voor zoo'n reus om een paar kleine kindertjes overhoop te pillen. Gelukkig, dat die paal bij Fortuna nogal in de gunst stond, hoewel het mij een raadsel is overigens, wie met dat mensch bedoeld wordt. Zeker de een of andere prinses uit de grijze oudheid. Het zal wel een broertje en een zusje zijn met Neptunus en Ajax....
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
He would neither help them again nor give them another bag of winds. So the Greeks, in an unknown sea and hundreds of miles from home, without much food and very homesick after long wars, were obliged to take to their oars again and toilfully row their boats over the same course the helpful winds had once obligingly blown them. "That's taught me a lesson," said Jack. "After this I am going to keep my hands off other people's things." "Then I'm glad I told you the story," said daddy. "Now give me a good night kiss." Future of Jewish Immigrants Lies In Agriculture By JACOB H. SCHIFF, Noted Banker The problem of farming among the Jews is a big problem of the future. When this terrible conflagration in Europe is over, it is very likely that we will get a great deal of immigration of our own people. We must ape that they become good. America in citizens. I cannot see this for them if we permit them to pour into New York and other seaport towns. I do not see how we can receive into New York for their own good and for our own good a much larger number of Jews. WE MUST TRY TO FIND WORK FOR THEM. AND WORK ON THE FARM WILL BE THE BEST WAY IN WHICH TO MEET THE SITUATION. What we need in these times to achieve success is no more nor less than to hold high the banner of our religion. The minute we let that religion go our mission will be ended. THE JEW HAS NO MISSION IN THE WORLD WITHOUT HIS RELIGION.
[ 2, 0, 3, 0, 0 ]
2
0
3
0
0
With a richness of phrase that recalls the Song of Solomon, the verses clash and swing : Open your bars, O gates ! the bride is at hand ! Lo, how the torches shake out their splendid tresses ! . . . Even so in a rich lord's garden-close might stand a hyacinth-flower. Lo, the torches shake out their golden tresses; go forth, O bride/ Day wanes; go forth, O bride ! And the verse at the end, about the baby on its mother's lap — Torquatus volo parvulus Matris e gremio suae Porrigens teneras manus Dulce rideat ad patrem Semihiante labello — is as incomparable ; not again till the Florentine art of the fifteenth century was the picture drawn with so true and tender a hand. Over the Atys modern criticism has exhausted itself without any definite result. The accident of its being the only Latin poem extant in the peculiar galliambic metre has combined with the nature of the subject * to induce a tradition about it as though it were the most daring and ex- traordinary of Catullus' poems. The truth is quite different. It stands midway between the lyrics and the idyls in being a poem of most studied and elaborate artifice, in which Catullus has chosen, not the statelier and more familiar rhythms of the hexameter or elegiac, but one of the Greek lyric metres, of which he had already introduced several others into Latin. As a tour de force in ipetrical form it is very remarkable, and probably marks the highest point of Latin achievement in imitation of the more complex * The subject was quite a usual one among the Alexandrian poets whom Catullus read and imitated. Cf. Anthologia PalcUina, vii.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
9 Urbem iogredientur , in muro current: domos conscendent , per feuestras intrabuut quasi fur. 10 A facie ejus coutiemuit térra, moti sunt corli : sol et luna obteuebruti sunt , et stel lee retraxerunt splendoi ent suum. 1 1 Et Dominus 1 dedil vocem suum ante fuciem exercitus sui : quia multa sunt nintis castra* ejus, quia fbrtia et facien'ia verhum ejus: magnus enim dies Domini, et ter- ribilis valdé: et qtiis sustiuehit eum? 12 Nunc ergo dicit Dominus : Convertimi- ni ad me in tuto corde vestro , in jejunio , et in tictu , et in planctu. 13 Et scin» dite corda vestra, et non vestimenta vestra , et conveitimini ad Domiuum * Entrando en batalla. Apoc. IX. v. 7. * V ¿ate Plinia ¡ib, II. c. 29. 3 /r r III. 8. Nahnm. II. v. 10. 4 ¡t. XIII. o». 10. Ezech. XXX ÍI. e. 7. ñlat. XXIV. *.29. Marc. XIII. e, 24. Luc» XXI. *». 25. s Contritos en vuestro interior. * Véa- se después cap. III. v. \5. Jet. XXX. v. 7. Amos V. v . 18. Soph* 1. 1 ». i 5. Ps. UUÜX.V. v. 5, Joñas IV, v, 2* 1 Véase Dios* 88 LA. PROFECÍA. T>E JOEL 1 4 ¿Quién Sabe si se inclina- • rá d piedad , y os perdonará , y os dejará gozar de la bendición, y el poder ofrecer sacrificios y li- baciones al Señor Dios vuestro? 15 Sonad la trómpela en Sion*, intimad un santo ayuno, convo- cad á junta ; 16 congregad el pueblo , purifi- cad toda la gente, reunid los an- cianos, haced venirlos párvulos, y los niños de pecho: saiga del le- cho nupcial el esposo, y de su tá- lamo la esposa.
[ 0, 0, 2, 0, 2 ]
0
0
2
0
2
+ AMT RY PE CY a Naj nhan Parawan : FABRYKA GORSETÓW | założona w roku Zwracńm uwagę Szan, Publiczności, iż oprócz kil ku tysięcy tuzinów wszelkich możliwych ródzajów gorse tów z prawdziwego fiszbinu i imitacji, przygotowałem na gezon wiosenhy specjalny gatunek uorsetów, od= (ARAFAJĄCY eh się szezególnie dobrym fasonem i lekkością (cały bowiym, gorset waży nie więcej nad 21 łutów), Tamiość, trwałość i jaknajlepszy fason w połącze nia. z najsciślejszą sumiennością są i nadali moją dewizą, „ czem staram się zawsze zjednać sobie Jaskawe względy „Szan. Publiczności, Z sznęunkiem 1:1... Wilhelm Steiner, Fabryka: Swiętokrzyzka Nr 24. sh DECS A | wykonanie w roku 1885 ro | Paryża doskonale obeznani, posiadający ob 4uR' | Tasan Fly ld | i OG dlewów, wyrabia do wszelkiego rodzaju powo ów * bryk frachtowych, Osie Patentowane Samosmary których konstrukcja zaleca się praktycznością I prostotą, dozwala smarować _osie bez zieje mowghie i i oszczędza ilość sużywknede, mazi Ng Obstalunki przyjmuje kantor przy, ulicy Czerniakowskiej x 59 w Warsza i pan August Przemyski w Radomiu. ~ s 296R amits ZAPALENIE OSKRZELI, KASZEL, KATAR KATAR Moia SUCHOTY PŁUCNE, Astma Wyleczenie szybkie i niezawodne przez użycie KROPEL LIWONIENSKICH (GOUTTES LLVONIENNES) : HE JE CD UJ JE: 00 3 XT = XS JG: XR XR X: TC Składających się z Kreozotu bukowego; Smoły Norwęgskiej i Balsaniu Tolutanskiego Przetwór ten, leczący niezawodnie wesytkię choroby dróg oddechowych, załe canym jest przez znakomitych lekarzy jako jedyny skuteczny środek w tych cho robach; on. jeden nie tylko nie obciąża żołądka, ale go wzmacnia, uzdrawia, BOBRA AO przytem apetyt. W przypadkach chorób, nawet najuporczywszych, la osiągnięcia dobrego skutku wystarczą użycie dwóch kropel, rano i wieczorem.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A los 7 en la noche despachó Marchamont por orden des- ta Reina á Mos de Bes que era su Secretario, con una carta que le dio escripta de la propia mano de la Reina, puesta sobre la lacre con que iba cerrada un diamante, de cuya partida no tu- vieron aviso los demás Embajadores franceses que lo han mur-' murado. Enviaba, según me han advertido, el Marchamont un escripto firmado del Conde de Lecester, Tesorero, Sussex y los demás de la Comisión en que dicen ser de parecer que la Reina se casase con Álanzon, lo cual el Marchamont procuró, enten- diendo que sería cosa que más facilitaría su venida aquí, que es lo que la Reina desea, no obstante que yo no puedo dejar de juzgar por indicativos manifiestos que el haber hecho tan mo- mentánea resolución esta Reina en despachar á este, estando tan desesperados los franceses que podrían tener efecto el dia antes y aquella mañana el casamiento y agora teneUe por he- cho, sino que entre Alanzon y su hermano debe haber algún gran desabrimiento y porque no se descaezca el Alanzon, la Reina ha querido hacer semejante demostración dando á enten- der que sólo es quererle á él, sin hacer cuenta del Rey y Minis- tros que tiene aquí, prendándole siempre con estas apariencias que podrían ser parte para traerle en este Reino, y si se quiere casar hacerlo y cuando no satísfacelle (como ella lo ha dicho al de Lecester) de suerte que no quede indignado, lo cual se po- dría temer si tratase con los Comisarios.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quin & ufus obtinuit , ut Stationarii , qui cerris defi- gnatflquc diebus condonantur, fuinptibus communita- tis excipiantur , uti rellatur de Sercy loco fupra citato : Hi vero qui ab ipfo Parocho ob impedimentum repen- tinum fubinde vocantur, ejus fuinptibus excipiendos eiTc monet : quod Uc moribus Belgii congruit. Con- veniens uincn cft , ut potius apud Pallorem , quam taicos hofpitcntur ; ipfaquc communitas potius Pa- llori, quam alteri fumptus luppcditet, atque refun- dat. I. Qlcuti boni Palloris cft tcftc ipfo Summa Pallore O Chrillo Jmh. io. Oves proprias nofccre, eas prxirc, ac nominarim vocare, & ad falubria pafcua educere , ita eodem teflificantc , oviutn cft vocem Pa- ftoris audite , & vocantem fcqui. Si ergo Parochi tamquam boni Palloris fit oves paf- ccre & mftituere , etiam reciproce Parochumorum tam- quam ovium eft, a Paftorc Divini Verbi pabulo velle pafei , ejufque vocem audire. I I. Hanc Parochianorum obligationem fupponens Synodus Tridcntina loco citato Eptfcopis mandat, „ ut moneant populum diligenter , r cruri unumquem- „ que Parochii fui interdic , ubi commode id fieri „ poteil , ad audiendum V crbum Dei. I II. Huic Synodali Decreto parere volens S. Carolus litteras momcoriales , quibus populus dc hac obligatione moneretur , ui Concilio fuo Provinciali V I. edidit ■, quas in ldioma vulgare verfas populo prilegi & expli- cari per omnes fisi Provincix Duxccfcs voluit.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Więc można komuś zabrać jego mienie najdzoż sze — bo pracę kulturalną pokoleń — opisać tz zdobycz dokladnie i tem uświęcić grabież? A jeszcze dodać trzeba, że ien tragiczny po stułat ma swoją stronę burnerystyczną. Biblżote karze piołrogrodzcy niewątpliwie katalogowali Bibliotekę Załuskich, ale co z tego podali do po wszechnego uży:ku? W r. 1914 ukazała się gruba księga, poświęcona zdaniu sprawy ze £00 lat dajemy w tej księdze historję Bibljoteki, obszerne duiemry w tej księdze historię Bibloteki, obszerne biografie dyrektorów, nie wyłączając aktualnego, portrety cesarzy i dyrektorów, a wreszcie spis wydawnictw Biblioteki, Wśród 116 pozycji tego spisu widzimy przytłaczającą mnogość najroz maitszych przepisów dla bibljotekarzy i pracow ników, oraz szereg katalogów gząstkowych, w których bogactwo Biblioteki Załuskich moglo znaleść wyraz tylko nikły, bo wielce fragnienta ryczny — nawomiast brak w tym spisie jakiegu kolwiek ogólnego wykazu rękopisów. Wszystłkie większe Bibliotcki polskie opublikowały katalogi swoich rękopisów. „Bibliografia Polska“ notuje przy każdem rzadszem dziele, w jakich bibijote kach ogólnie dostępnych można ie znaleść, a to wszystko przy środikach nauki polskiej — o ileż uboższych od tych, którymi rozporządzała Cesar ska Bibljoteka Publiczna. W tej zrobiono inniei, niż w Bibljotece Załuskich przed stu laty z górą, za życia jej założyciela, zanim został przez rząd rosyjski porwany i wywieziony, a Biblioteka po dzieliła los całego państwa, wstrząsanego na jazdami, zabitego rozbiorami (Katalogi Biblioteki rękopiśmienne Załuskiego, drukowane u Janec kiego). g I jeżełi badacz chce się rozejrzeć w rękopi sach Biblioteki Załuskich, siega nie gdzieindziej, jeno do polskich opracowań, robionych przez uczonych, którzy musieli przedsiejbrać po to spe cjalne ekspedycje do Piotrogrodu — że wymieni my tutaj katalog najcenniejszych rękopisów Ce sarskiej Biblioteki Publicznej, opracowany przez śp. Józefa Korzeniowskiego, bibliotekarza Unl wersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, zmarłego w Rydze, podczas rokowań a zwrot polskich bi blio:ek.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Le croirait-on ? Paris, seul, compte vingt mille professeurs de piano ! ! ! Vingt mille professeurs de piano dans une seule ville, cela paraît fabuleux, et pourtant rien n'est plus exact. On a pu s'assurer de ce fait par le recensement qui a pour objet, comme on sait, de relever le nombre des habitants et de constater leur position sociale. Il est vrai que ces vingt mille professeurs de piano ne roulent pas tous sur des cachets à vingt-cinq francs, et que, parmi eux, il en est d'assez modestes pour taxer leur enseignement à raison d'une tasse de café au lait par leçon. Nous verrons cela avec beaucoup d'autres curiosités constituant ce qu'on pourrait appeler les Mystères du piano ; mais il nous faut procéder par ordre en commençant par le commencement. On peut diviser le monde des pianistes en huit grandes catégories. Savoir : Le virtuose qui compose, Le virtuose qui ne compose pas, Le pianiste sans doigts, L'accompagnateur, Le professeur qui exécute, Le professeur qui n'exécute pas, Le pianiste pour soirées dansantes, L'amateur. LE PIANISTE VIRTUOSE QUI COMPOSE. Le pianiste virtuose qui compose — j'entends celui dont les ouvrages ont une véritable valeur musicale, et non celui qui barbouille d'insignifiants arrangements — est devenu, de nos jours, d'une extrême rareté.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
1r.nrvn'he.PrixSaint Honorât à 1réglasver. 8.300 m.).PelImanism (8000'. Vs-a ge •s0U0',L’A 1110'15000-. Edaireite (4é00).Qu"!'i es]i Beau(4000 ,Magnac (8000). Ciiornât.'40dO),X’auna-rn 1 soI V>00. El Paso(9(1->11),D' Meinbert15<N)0', Tusli (8000). San 1dendro14000),, Mome(4000). Margarita IX’ (MKHC. T(4000),Hérisson ' 4000'. Désel teur '9000). Bizzi(4000).Chrysalide (1.5000'.La s(15000).Sont(sivm) , Premier Consul|0<H>'.Ombre'80001, Mouche!te (15000). Manza (15000),Dettc du Sang 14000'. Château Latour f4000), Mélina 11 (8000). Mars fl50.Kl), Riguhert '90001. Oneyrac 115000', Ma Pet h de (laOoO), Ma R->rtrie ( 4000', Gollixvog ;4000 Rose Marine (15000), San Rlas (4oiiO'. Sultane X '8000'. La Gazette (4000). Pétrin I4O00), Epinette (4000), Mélèze :4000t. Sydney (4000).Grand Prix d Aporentis (2,300 ni.). — Phi Plii, Tortillard. Magnac, Faisetto, Capucin, Reprise, Briquet. Gazza, Lo Monssel, prinessa, Ilias, Prilep, Labor, Estruval. Monkcy XVinner, Cliat Fourré. Tiiqnctie, Edred. Probation, Runisinit, Galvaudcu.se, Guignol, Petite Orange, Ni nette XI, Barbara. I,a Mute. Inca, Rose Marine, !. Hirondelle, Flag, Dimoise, Efunvtte, Feuillage.Prix Le Var (handicap, 2,900 ni. ■— Porte Glaive, l sage, Kclaiivtte, Iteslless, Amhares, Magnac, Le Bailli, La Dame Blanche, Hvrha ver, s. r,. phi Box, Gazza, Garde Noble, Zeïtoun, Canadien, Prodn t Minier, Piav—, Saint Pol, Vichy, Monkey XVinner, Triqucttc, Déserteur, Edred, Ruse i’rince, Lanonie, X 1pense, Ramsinit, Hélios H. Monte Santo, Sont. Sibylle 111, Ribeauvlilé, .Xlouchetit, Ninette Xi. Barbara, Dette du Sang, Fleurlini.x, La Mute, Aigrelette, Gollixvog, La Mnmelon II. BriWnnle. Sydney, f.y Monssel, Grand Couronné III, Raglan, Snow Drop, L’Ourcq, Berlingot.Aix cn-Provence, dimanche 22 octobre — Prix de l Arc 1 h réclamer. 2.2iii> ni.'. — Gassip (15000), Fox Trott (20000), Délectable (20000. Royal Pet ( 15000. Rêveuse fl (I.WHi , toast cheap (15000), Bochourdia '20000;, Terentia (15000), Avenue du Bois (lOOuO).Prix du Gouvernement (2 <HX> m.). — Rêveuse II. Hephaislros, Bochourdia, Kaduiirn. Vandora.Bordeaux (Société Sportive), dimanche 29 octobre — Prix des Amarantes (à réclamer. 1.200 m.). lnehriaœ (SûtK». Fia Fia (1.riOO;)), Minusic (15000), Sandricourt IjouO', Violefta (12000), I.c Raisin ; 15000), Est i garde (lôOOO/. X’a Tout L'OfiO', f.a Font (12u00., Noblesse (15000', Mlle de Regadan 12(<Ki. Humanité ( 15000). Bosalba (15000). Orvieto 9u<X)'. Mandragore (9090). Gai on d'Hoimeur (12000). Fi séquelle 115000), Dtitchulia ;rs)00. BonneMaure Jacknve(9000). 9000;Seailet Pin; Naïade XII — ChèvreFa iry King, Touvgeville.ge ta reciamcr. ^.ixs) m.-. — pieuse II .Cliultagand (7-Vkç, B<«Jioiiidui (15000), (25000), Pernant (7500), Bcigatne (750b), le Arabique (7500!, Xloyenneville 750b),Galette ^"lii prime il50U0 (15000).Prix des Acacias 4,000 nj feuille. Triomphe d'Argontre, Binette, I.onl Frey. Extasy Douvres. Navnja, Croque nu Sel, Clair Avril, Loriot IX’, Brigand, Bttenr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Pedr. ¿Qué dices, Sueco? Re tu- h. Que puesto que dexa en la mano mia mi señor Ja decisión de este ajuste, es bien que elija lo mejor. Valientes Suecos, Saca la á dar el asalto; gima espada. esa altiva fortaleza al rigor de nuestras ivas. Perdona , amada Isabela, si tu esposo sacrifica á la gloria de los suyos tu vida amable : camina á morir; que yo te ofrezco luego que cumpla este dia con mi Rey, y con mi Patria, ir á unir con tus cenizas gloriosas, en el Sepulcro donde se guarden, las mias. Isab. Nunca mejor que hoy llegué á saber lo que me estimas, Renchild; y nunca mas digno te creí de Fnis caricias; pues á haber tú procedido ahora con ménos digna nobleza , de ser tu esposa me afrentaría yo misma. Pip* ¡Qué almas tan nobles! Cari. Por Dios, que tengo á los dos envidia. Pedr. ¿ Eso resuelves? Retu/i. Si piensas que es heroicidad fingida la que lias oído : Soldados, á dar e! asalto, arriba. Pedr. Pues una vez que prefieres tu gloria á la vida misma de tu esposa , aguarda.. Vase con Isab. 'Rendí. Cielos, ; qué intentará el Moscovita? Cari. Por D ios, que si el Czar infame comete una bastardía, me la ha de pagar. Echan el puente % Vip . Señor, • • >< . » el puente echaron. Rench. Desdichas,, duda que á daría muerte sin sus rigores se encaminan. Aparte» El sitio tu escarmiento. Aprisa, aprisa Soldados, traed escalas, y lloren los. Moscovitas en su estrago la soberbia de su Czar. Rench. Suecos , arriba. Cari. Piper , no quedes atrás. Vip, Si sucede , á mís rodillas culpad ; pero no al valor que entre estas canas se abriga.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
In omni ccrtaminequi opulentior dt, etiam d accipit iniuriam, ume quia plus potcftjfaccrc uidetur ■ Valerius Mmmutlib.+.Memor.Rea rum urbis R orne. Speciodus aliquato iniuria: bcnedcijs uincuntur , quam mutui odij pertinacia penfantur. Aulus Gellius Nolt. Attica lib • 14. Veterem ferendo iniuria,uites noua.' tLucius Aruleius dc dogmat. Platonis. Sapientem perfed unvclfc no pofle di- cit Plato,nid cacteris ingenio prarllct , 8 C Aurea arcibus,S£potcntie partibus imbutus dt. uerb** Dcniqj fapicns nec in fecundis rebus ef- fcrtur.ncc contrahitur in aduerds.cum fe ornamentis fuis ita inltrudum fciat , ut ab rjs nulla ui fegregetur. Hunc tale nori folum in ferre, fcd nec quidc referre opor- tet iniuriam. Laertius de stitit Pbilofophorum. Iniuria iniufte irrogata,»7 cft infamia, qui facit. Seneca tdp.jydelrd. Ira habet atiduam uoluptate. Si dulce elt dolorem rcaderc^minime : No enim ut in benefierjs honcltum elt merita me- ritis repenfare, ita iniurias iniurijs: illic uinci turpe cft , hic uincerc inhumanum uerbum cft,8£ quidem pro iullo receptu, ultio SC talio non multum differunt nili ordinerqui dolorem regerit , tantum ex- cufatius peccat. M.Catoncm in balneo quidam per- culfit imprudens, quis enim iliifeiens fa- ceret iniuriam? poftea fatisfacienti, Cato non memini, inquit, mepercuflum.Meli us putauit non agnofccrc.quam uindica- rc. Nihil inquis,illi poli tantam pctula- tiam mali faiftum cft t Imo multum boni, coepit Catonem nolfe. Magni animi cft iniurias defpicere. Vltionis contumclio- dffimum genus eft.non effc uifum dignO: ex quo peteretur ultio. Multi lcucs iniu- rias altius fibi dimifere, dum uindicant: Illemagnus SC nobilis eft, qui more ma- gnae tcrac, latratus minutorum canum fe- eurus obaudit.Minus, inquit, cotemnc- djJiunu* mur.d uindicaucrimus iniuriam , ft tan- quam ad remedium dne ira ucniamus, non quad dulce dt uindicari , fed quali utile. Dr difimulanda iniuria. eodem capite.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
E. R. Smiley was born in the city of Philadelphia, having descended from a family of physicians, being a grandson of the well-known Dr. Thomas Smiley, of Phila- delphia. He was graduated from the Phila- delphia High School and entered the drug- store of P. S. Reed, in West Philadelphia, in 1868, graduating in pharmacy. He entered Jefferson Medical College in 1874, from which he was graduated in 1880, taking a prize for • an essay on obstetrics, which branch of the profession he now practices as a specialty. After graduating, he came to Camden, and entered into a partnership with Dr. W. A. Davis, in the drug business, and in 1885 he established a drug-store. N. Davis, a native of Kent County, Del., was graduated from the Philadelphia College of Pharmacy in 1878, and in 1882 opened a drug-store in Camden. In 1883 he entered the office of Dr. W- A. Davis as a medical student, and in the fall of the same year en- tered Jefferson Medical College, and after A HISTOEY OF MEDICINE AND MEDICAL MEN. 299 graduatiDg in 1886 has conducted both the drug-store and his medical practice. John H. Sutton was born in JSTewton, N. J., March 23, 1856, and in 1873 began the study of medicine with Dr. Jonathan Hoven, in his native place. In 1874 he entered the College of Physicians and Sur- geons in New York City, from which he was graduated in 1877, and began practice in Newark, N, J., and continued there until 1880, when he removed to Camden. William C. Eattghley, a native of Kent County, Del., was born November 21, 1857.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
fticlmioriii Ciuic^j3i^cilrl): SIXTY-SIXTH YEAR. ADMITTEDLY THE BEST MEDIUM IS THE SOUTH KOH CLASS IKIED ADVERTISING. telkpuonr youk wants to THE TIMES-DISPATCH ?UNDOLPH I 1 UANDOM'H WANT AD. ftATICSi. t?nt a word when paid In nfl ance. No nd. taken for leu than 10 cents. ? ,?.n? ab<l one-half cents ft word for ?II clasMllod uds. excopt Hltuatton Wanted ,, cent a word. No ud. tukon for !<.?? than lb cento. taken for leso than 26 centn when OT. Phoned in. Phoned orders not ruaranteeil. Classification not guaranteed >iftcr i? f. tt WANT AD COPY For publication in tho classified columtia must be received at tho olllco of publication, 10 Soutb Tenth Street. Before S JP? M. to Insure proper classi fication In the next day's Issue. Rsclniinn.<Dinidl Tnmes-Dkipmtch DEATHS HAMISTE.?Died. Sunday afternoon. at his r*ald?uce. T. C. HAPTlSTK, at 3;0u ? (!?" k. I 'iti'-ral notl " litter. fjUlxx!?L>!' i June 5T at io a. M . at his father'* t esltier.ee. 2K0 W>-?t Cary Street. I A THICK ERNEST. iti nis tlitrd your. non I'-'itrl' It .J. and Estelle O'llmi. Ciiiiernl from th" r.-nl.|.-nc MON'DAT at lv A M. Interment in Mt Calvary. LOST AND FOUND. ! 'jV'.'L), a lirtrk letter fraternity pin. O ? ri?T c?n luivr. ?u?n<> on proper 1 <J<-n11 - r'- -Madison .3 2f,. l.OST, on Thirty-second slrct, bet w>-en Hi,-ad tnd Marshall Street*. Juno ID. on*! ainond !>roo'h with heavy chain, f. >r> iic ? 'it.i of i,Kf. will offer Vi'-'i f-r Its " turn. Mr?. T. A. Holleran, No. 341S * i* V Str??!t. I.OKT. between til North Ad urn h and Ninth <r.-l broH.i. ftniMll Mat k pure* < ontHinlng Vnf- and on* 1* not". Return to ''17 East Main and r^'tlxf reward. HKJ.i' WANTED?.Male.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tôt après, l'annexation s'accroissait comme on l'a vu plus haut; mais elle se trouva aussitôt aux prises avec des problèmes politiques et économiques très délicats résultant de l'introduction dans la Roumanie d'éléments nouveaux et étrangers (allemands, hongrois, ukrainiens, juifs) ayant leur civilisation propre et une religion différente et habitués jusque-là à écumer leurs produits naturels du côté de l'Autriche et de la Hongrie. Ces difficultés pour être résolues demandent beaucoup de prudence et de bonne volonté. — Linge et l'itér. Le roumain appartient à la famille romane; il comprend trois dialectes: le dacoroumain, qui est la langue littéraire (8 millions), le macédo-roumain et l'istro-roumain. Le roumain a pour origine le latin vulgaire introduit en Dacie par les soldats de Trajan (107 apr. J.-C). La grammaire roumaine est purement latine. Le vocabulaire contient de nombreux mots slaves. En 1810, l'alphabet slave a été remplacé par l'alphabet latin.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
E a dir brevemente di due soli di queste sue operette, prima che nel Piemonte scoppiasse la rivoluzione del 1800, e poi ancora per qualche tempo appresso s'insegnava nella università le Lezioni di Commercio di Antonio Genovesi, braccio destro del tristemente celebre napolitano Tanucci, e gli Elementi di diritto naturale e delle genti del protestante professore di Stato Vico. Da studio di tal fatta non potevano venire ne' giovani studenti altro che frutti guasti e nocivi; frutti che tuttavia a' nostri giorni colui emmo pessimi e rei; avvengachè sia nell'opera del Genovesi, sia in quella dell'Vico si trovano parecchie proposizioni già condannate in altri autori dalla Chiesa, e molte altre contrarie ad ogni principio di buona morale e di sana politica. Brunone, a cui nulla stava più a cuore quanto la vera e retta scienza dei giovani, non poteva darsi pace nel vedere cosi ingannata e traviata ne' principii quella fiorita gioventù; epperciò, come dice san Francesco di Sales, credendo suo dovere di gridare al lupo quando si accosta all'ovile, radunò in pochi fogli le erronee e false proposizioni dei due autori, con brevi parole mostrò la malizia e le conseguenze che ne provenivano, e con alcuni avvertimenti distese un catalogo di scrittori in materia canonica sodamente cattolici, sparse questo suo scritto e nelle famiglie perchè i genitori pensassero ai pericoli dei loro figli, e tra gli studenti perchè avvertiti da un loro amico, se non tutti, almeno alcuni non rovinassero. Per questo ancora scriveva caldissime lettere a vescovi e a persone di gran dignità, scongiurandole a volersi adoperare per cessare quell' scandalo: un Conciossiachè, diceva egli, noi abbiamo da san Paolo la regola e la linea di visoria delle scienze e degli studi permessi o vietati, ed è quella che diede ai Romani: Noli altum sapere, sed lime; ed a Timoteo affinchè l'inculcasse agli Efesi: Praecipe non sublime sapere.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Then shall we give our harps a mournful strain, And wish our friends in this cold world again ; Wish them to leave their palaces of light, Their Eden bowers, their robes of spotless white. Their radiant seats before the Saviour's throne. Their starry wreaths, and palms of victory won, Their crystal founts whence streams of pleasure flow To taste again the cup of human woe. To mingle in earth's scenes of toil and strife, And tread again the thorny vale of life ; Once more the perils of probation brave, And dip their feet again in Death's dark wave. Come, beauteous seraph of ethereal birth — Man's greatest, kindest, surest friend on earth — Divine fieligion ! stem the flowing tear, With healing balm the anguished bosom cheer; A Father, Mother, Sister's grief control. And with celestial hope inspire the soul ; With radiant finger point them to the skies Where their beloved One now enjoys the prize — The glorious prize a Saviour's blood obtained, The rich reward of faith and love unfeigned. What though his voice salutes your ears no more. Ye weeping ones ! nor soothes with magic power; What though his active limbs now torpid lie. And darkness veils the lustre of his eye ; What though his heart — the seat of life and love — Congealed to ice hath ceased the breast to move : The undying spirit swiftly winged its way To blissful regions of eternal day, And waits to greet in those pure climes above The dearest objects of its earthly love.
[ 0, 0, 3, 0, 0 ]
0
0
3
0
0
Tous les Dieux ont aimé Cybèle aime ainsi tourbillonnant; Vous méprisez trop l’Amour. Son nom vous semblait étrange, A la fin il vient un jour Où l’Amour se venge. CYBÈLE. J’ai cru me faire un cœur maître de tout sans sort, Un cœur toujours exempt de trouble & de tendre fierté. MÉLISSE Vous braviez à tort l’Amour qui vous blesse; Le cœur le plus fort a des moments de faiblesse. Nais vous pouviez aimer, & dès lorsinderes bas. CYBÈLE. Hors trop d’égalité rend l’amour fians appas. Quel plus haut rang ai-je à prétendre ? Et de quoi mon pouvoir ne vient-il point à bout ? Lors qu’on est au désir de tout, On se fait pour aimer un plaisir de descendre, Je laisse aux Dieux les biens dans le Ciel préparés, Pour Atys, pour son cœur, je quitte tout sans peine, S’il m’oblige à descendre, un doux penchant m’entraîne. Les cœurs que le Destin a le plus séparés Sont ceux qu’Amour unit d’une plus forte chaîne. Fais venir le Sommeil qu’Amour même en ce jour. Prenne soin ici de conduire Les Songes qui lui font la Cour; Atys ne fasse point mon amour, Par un moyen nouveau je prétends l’en informer. MÉLISSE. CYBÈLE. Que les plus doux Zéphirs, que les Peuples divers Qui des deux bouts de l’Univers Sont venus me montrer leur zèle, Célèbrent la gloire immortelle Du Sacrificateur dont Cybèle a fait choix. Atys doit dispenser mes lois; Mon oreille choisit Cybèle. TRAGÉDIE. SCÈNE QUATRIÈME.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Progetto di Napoleone Bonaparte dopo il concordato con Pio VII. 12 Un emissario corso del governo inglese viene a sollecitare Napoleone di dichiararsi capo della religione in Francia, come fanno nei loro stati il re d'Inghilterra e di Prussia e l'imperatore di Russia. 13 e 14 Non avendo il governo inglese potuto persuadere Napoleone di farsi papa gallicano, per rompere l'unità e la forza della Francia, piglia a farlo assassinare da certi reali di Bretagna. Napoleone usa di rappresaglie. 14-17 Disegni di Napoleone. Egli si fa eleggere inquisitore dal popolo francese e consacrare da papa Pio VII. 17 Accoglienza del papa in Francia da parte delle popolazioni. Fatto che gli accadde a Châlons. 17 e 18 Napoleone si fa incoronare re d'Italia a Milano e muta alcune repubbliche in regni. 18 Stato dell'Alemagna politica. 18 e 19 L'Alemagna letteraria si riscuote.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Electric Fish 192 VIII The. Change in Fokm Volume of Contracting Muscle 194 Tiie Single Contraction or Twitch 195 Muscle curve — Duration of the several periods — Exci- tation wave — Contraction wave — Relation of strength of stimulus to form of contraction wave — Influence of load on height of contraction — Influence of temperature on form of contraction — Influence of veratrine on form of contraction. Tetanus 209 Superposition of two contractions — Superposition in teta- nus — Muscle sound — Relation of shortening in a single contraction to shortening in tetanus. The Isometric Method 217 Graduation of isometric spring — Isometric contraction. Contraction of Human Muscle 220 Simple contraction or twitch — Isometric contraction — Artificial tetanus — Natural tetanus. Smooth Muscle -. . 221 Spontaneous contraction — Simple contraction — Tetanus. The Work Done 223 Influence of load on work done — Absolute force of mus- cle — Total work done; the work adder — Total work clone estimated by muscle curve — Time relations of developing energy. Elasticity and Extensibility 229 Elasticity and extensibility of a metal spring — Of a rubber band — Of skeletal muscle — Extensibility increased in tetanus. CONTENTS XU1 Page Fatigue 232 Skeletal muscle of frog — Human skeletal muscle. IX The Mechanics of the Circulation The Artificial Scheme 242 The Conversion of the Intermittent into a Con- tinuous Flow ^H The Relation between Rate op Flow and Width of Bed 248 The Blood-Pressure 250 Relation of peripheral resistance to blood-pressure — Curve of arterial pressure in the frog —Effect on Mood- pressure of increasing the peripheral resistance in the frog — Changes in the stroke of the pump; inhibition of the ventricle — Effect of inhibition of the heart on the blood-pressure in the frog.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
• ans qui ne sont plus tu nous défais JD l'Histoire. Avec tant de soin, & tant de vingt deux je puis assurer que la postérité pour ton mérite nom chérira la mémoire. par un art subtil, dans la nuit la plus noire, Ton merveilleux succès a porté tant de clarté. Que l'un des lieux passionnés par l'obscurité, Tu trouves le chemin qui va droit à la gloire. sous ta conduite enfin l'on pourra voir Ce qu'à peine avant toi on a su concevoir. C'est le noble effet de tes écrits célèbres. Ce livre où l'esprit trouve ce qu'il prétend Du grand Caos des ans dissipe les ténèbres, Et découvre le temple où la gloire t'attend, L'AB. NI même. A Ce livre ne peut exprimer ta doctrine si fondée Tu répands encore des trésors Ton esprit fait toujours mille nouveaux efforts, Augmenté le Monde L'AB. DICTÉ; Les Auteurs Latins nous ont fourni cet Epigramme. Domino, celeberrimo viro Domino D. Joanni B. de Roclès, Bicarrène, Canonicus Parisiensis Ecclesiae Sancti Benedicti, Christianissimi Regis Historiographo. in statu linguarum Historiam Trincipium meliori arte docet, et nemine legendo Hic sacer Historias, in species quas secutus Ordine confusas : obscuris lumen pandit; Humana contrafacta claris & Historia. Nicias caueat, cedat et caueat Bodinus : Ne cures alios : unus hic omnes vetat. Sebastianus Daubus Aquitanus, Eloquenti professor in Collège Royal. TABLE DES CHAPITRES & des Articles contenus dans le 11. Livre de l'Introduction à l'Histoire.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
13. Soit gx étant toujours une fonction quelconque de x et l'expression primitive ou la conception de la différence de cette fonction, lorsque la différence Δx devient infiniment petite, la différence A<gt>® est nécessairement elle-même infiniment petite. Ces différences infiniment petites reçoivent le nom de différentielles, et la caractéristique Δ se remplace par la caractéristique d. On a de cette manière l'expression fondamentale La différentielle d'une fonction, c'est ce qu'on nomme la différentie. Toutes les fonctions composées n'étant que des dérivations des fonctions simples ou élémentaires, la différentiation des fonctions composées ne présente aucune difficulté lorsqu'on sait différentier les fonctions simples. Nous devons donc commencer par exposer les règles de la construction des différentielles directes des fonctions élémentaires. 17. Soient x et y deux variables quelconques dépendantes ou indépendantes. Proposons-nous de trouver la différentielle de leur produit x.y. Nous avons, en vertu de l'expression fondamentale, ce qui donne, en développant le produit et réduisant, mais dx et dy étant des quantités infiniment petites, le produit dx.dy est une quantité infiniment petite du second ordre (ALG. 184) qui n'a aucune valeur comparative avec les quantités infiniment petites du premier ordre ; ainsi la somme xdy + ydx ne peut recevoir aucune augmentation par l'influence du terme dx.dy, et l'expression se réduit à La différentielle d'un produit de deux variables est donc égale à la somme des produits de chacune de ces variables, multipliée par la différentielle de l'autre variable.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
It is impossible for the German Government to face with folded hands an agency which questions the very foundations of the- State; and, therefore, it is likewise impossible for the State any longer to maintain the same position with regard to the Jesuits which it has maintained until now." DEVELOPMENT OF CATHOLICISM INTO JESUITISM. 80i> Several other members of the Diet spoke in the same strain, amongst the number, Kiefer (from Baden), Fisher (of Augsburg), Lucius, Schulze, Marquardsen, and M. Earth. Finally, Wagener and Marquardsen joined in the following motion : "The petitions anent the Jesuits are to be made over to the Chancellor of the Empire, with the demand : 1. To bring about such a condition of the public law as will secure reHgious peace, parity of all confessions, and the protection of the citizens against any encroachments on their rights on the part of the spiritual power. 2. In particular, and, if possible, during the present session, to bring in a Bill which (on ground of the pre- amble and Article IV., paragraphs 13 and 16 of the Imperial Constitution) will regulate the legal status {modus standi ?) of religious Orders, congregations, and communities, the question of their admission, and the conditions thereof, and will render their proceedings, particularly those of the Society of Jesus, in so far as they are dangerous to the State, punishable by law.'' On this motion a division took place in the Imperial Diet on May 16th, 1872, and it was carried by the immense majority of 205 votes against 84.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1