text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
l'autre bien comprise, puisse jeter la division parmi ses créatures ou les induire en erreur ? Nier les faits qui s'accomplissent dans le domaine de la nature, parce qu'ils semblent être en contradiction avec la révélation, ou les dénaturer pour les forcer à parler la même voix que la Bible, ce n'est là qu'une forme déguisée de cette déloyauté empressée et à courte vue, qui ment dans l'intérêt de Dieu, et veut, par toutes sortes de tromperies, servir la cause du Créateur et de la vérité. Le véritable chrétien chemine au milieu des œuvres de la nature avec des vues bien autrement nobles. Les paroles qui sont gravées sur les roches antiques de notre globe sont les paroles de notre Dieu, elles y ont été gravées de sa main. Elles ne peuvent pas plus être en contradiction avec sa révélation écrite dans son livre, que les paroles de l'ancienne alliance, qu'il a gravées lui-même sur des tables de pierre, ne peuvent être en contradiction avec celles qu'il a tracées de sa main dans les livres du Nouveau Testament. L'homme pourra trouver qu'il est difficile de concilier toutes les manifestations de ces deux voix, mais qu'importe ? ne sait-il pas qu'ici-bas son intelligence est bornée, et qu'il approche du jour où seront levées toutes les contradictions qui semblent exister entre ce qui devrait être uni ? Il peut se tranquilliser avec cette certitude et se réjouir de la lumière reçue, sans s'inquiéter de ce qui peut être voilé encore. Un homme d'un esprit élevé et d'une grande sagesse pratique, dit Sedgwick (Discourse on the studies of the university, p. 153), un homme dont la piété et la bienveillance ont longtemps brillé à la face du monde, et dont une critique railleuse n'a jamais révoqué en doute la droiture (Dr. Chalmers 1833), disait solennellement devant une réunion nombreuse de savants venus de toutes les parties du royaume, qu'il était convaincu que le christianisme a tout à espérer et rien à craindre du progrès des sciences physiques. Tel est vraiment l'esprit du christianisme et aussi celui de la science. » Quarterly Review, vol. 108 (July 1860), p. 256.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
28 We of the Never-Never It was an immense afEair, weighing over half a ton, and provided by a thoughtful Government for the transit ot travellers " stuck up " by the river when in flood. An army of roughriders might have launched it ; but as bushmen generally travel in single file, it lay a silent reproach to the wisdom of Governments. Some jester had chalked on its sides " H.M.S. Immov- able " ; and after tugging valiantly at it for nearly half an hour, the Maluka and Mac and Jackeroo proved the truth of the bushman's irony. There was no choice but a camp on the wrong side of the river, and after " drafting things " in general, and the Cullen in particular, Mac bowed to the inevitable and began to unpack the team, stacking packbags and saddles up on the rocks off the wet grass. By the time the biUy was boiling he was trying hard to be cheerful, but without much success. " Oh, well,'' he said, as we settled down round the fire, " this is the Land of Plenty of Time, that's one comfort. Another whole week starts next Sunday "- ; then relapsing altogether he added gloomily ; " We'll be spending it here, too, by the look of things." " Unless the missus feels equal to the horse's-tail trick," the Maluka suggested.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
As a series of acts is repeated time and again, the degree of overlapping of the individual acts in- creases more and more, until limited by the ana- tomical structure of the animal or by the require- ments of the situation. This overlapping is made possible by the fact that many conditioning stimuli have been acting for some time before the response that they have come to condition has occurred. As LEARNING 129 we approach a door and finally see the keyhole we reach for our keys. Later, because we saw the door while reaching for the keys, we take out our keys when we first come in sight of the door. Reaching for one's keys having been established as a response to the sight of the door, may occur while opening the gate, provided the door is in view. Thus the re- sponse may next be conditioned by the gate opening, and later still by the sight of the gate in the distance. In the same way, because of the overlapping of the parts of situations, a dog first responds to the sight of members of the family, then to their foot- steps, then to the sound of the train on which they regularly arrive.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Satb n)urbe er r>on einer Rxcnxt^eit ergriffen, bie im ^Infange ni(^t bcbenfhc^ fluten. (5c^on früf^er ^atte ber jpeilige gefagt, toenn er auf er^a{b 3rlanb^ flerben foOte, fo m&t^te er am liebflen in (^(airoeaur (lerben. @ein 3Bunf(^ foHte ts (Srfü0ung ge^en. ^uc^ fein Sßunfc^ ober feine ^rop^ejeiung , am gefle etiler' feelen ju llerbrn, erfüSte ftt^. heilig, mie fein Seben, mar fein ^ob. SUt f\aU mifü wib ^ymne« unb geifltgen ®efängen geleiteten bte ja^Ireic^ oerfamadtft Gräber bte 6eete i'^re^ t» fein Soterlanb aaräctte^renben 9nibcr«* 3« 9l»> nnb^nf|ts|lett 3aVt f'^el Sebent, |n ber 3clt nnb an bem DtU, bte et 0i» «Dünfc^t unb oorau^gefagt, mnrbe ^Jlalad^ia^ ber IBift^of nnb ®efanbte be€ «yt* flottieren ©tn^I^ gletc^fom au^ ben t)4nben ber SDtenfi^en bnrd^ bie $)dnbe ber (Junget emporgetragen. (Sr entfc^Iummerte )ttm magren Öeben , benn ob aut^ %üet Slugen auf t^n ßcric^fet waren , fo fonnte boc^ flciner ben 2tugenbliff beobat^ten, in welchem er entfcblafcn itjar. Unb noi^ festen er leben , nattbem er ft^ioi gejlorben war. ^tef gcjc^a^ im 3> 1148» 9^0«^ im ^obe »irfte ^Dlala^iai ein SOßunber. (ix würbe ^etlig gefproc^en x>i>n ^opfl ^lernend HI. — - 6. ^nU 1189. 93gr. Bern. Abb. L. de vita et rebus gestis S. Malachiae liiberniae epis- copi — in S. Bernardi opera ed. Mabillon T. II. p. 663—698. — Sermones IL in transitn S. Malachiae ib. T. III. p. 1048. sqq. — X)e^ C^r^biff^ofd WHaU^iii fogenannte ^rop^ejeinng über bte fäpfit fle^t mit bem ^alat^tne mnr «I Digitized by Google Um Su\atmtniauQt , baf fte wrtfr fKiMii JUmnt üui^e^tUn toitvbe, itttb U€ ie^t ttitfr ^i4m 9tmiU aneef&^rt »ti^. 3r0eiib f»o|ltlMt Qci»til fftc bie flallfillniät bcvf^Ibet Ht 9h>niaib M^Hbta^U SDageeett fi>rt4i befrabrH, ^af bcf Sfarbidtaer 9rno(b Su», bcv biefe „PropheUa de ftitaris PmUIoibit RiMMnis^ Suerfl mit 3(nmerfunßcn be^ !Domtntcatie«l Srao) fl(|>(9ll$ Ciac« cont auf (SCemeBd VIII. peroffentltc^te , „io Ligno viUe L. II. p. 307 -—311.
[ 2, 0, 1, 0, 2 ]
2
0
1
0
2
Bride, 769 , " Draset " or " Drosett," sister of, 769 , Henry, kinsman of, 769 " Gregoriestrentall," trentals of masses called, 286. See also S. Gregory. Gregory, William, skinner, 544 , William, skinner, 546 , Agnes, wife of, 546 , other wills, 556, 557, 567, 573 Grene, Henry, 214 , John, son of, 214 , Johanna, 377 , Nicholas, late apprentice of Lau- rence Eobiout, 672 , Richard, " mynstrell " of London, 646, 647 , Thomas, 673 , William, Eector of S. Andrew, Holborn, 531 " Grene Dragon," the, in Budge Row, parish of S. Antolyn, 723 Grenefeld (Greenfield), co. Line, priory, 326 Greneford (co. Line), church, 509 Grenestede, Richard, de, 14 • , Alice, wife of, 14 , John, son of, 14 Grenewiche (co. Kent), lands at, 528 Grenewych, Alice de, 136 , Hugh de, chaplain, 16 , Alexander, father of, 16 — , John, brother of, 16 Grenewychlane, parish of All Hallows at the Hay, 412, 599 Grenge, co. Kent, bequest in aid of a chantry in chapel of manor of, 275 Grentham, John de, 54 Grenyngham, A vice, late wife of William, 310 , John Stebbenheth, kinsman of, 310 , Nicholas Bedyngton, kins- man of, 310 , Agnes, wife of, 310 , William Kyng, brother of, 310 , Alice, wife of, 310 Gresham, Sir Bichard, Knt. and Alder- man, 648 , Sir Eichard, 677 , Dame Isabel, wife of, 677 , Thomas, Knt., mercer, 698 , Ann, wife of, 699 , Sir John, brother of, 700 Gresham Lectures, devise by Sir Thomas Gresham for maintenance of, 699, 700 Gresham Street. See Cattestrete.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The men of the lower deck, wherever they serve, give daily proof of the bravery, hardihood, cheerful- ness, and long endurance which have always been the qualities of British seamen. Let Sir John JeUicoe speak of them as he knew them : — Nothing can ever have been finer than the coolness and courage shown in every case where ships have been sunk by mines or torpedoes ; discipUne has been perfect, and men have gone to their deaths not only most gallantly, but most unselfishly. One heard on all; sides; of numerous instances of men giving up on these occasions the plank which had supported them to some moie feeble comrade, and I feel prouder every day that passes that I command such men. During the period of waiting and watching they are cheerful and contented, in spite of the grey dullness of their lives. It would not be difiicult to single out instances from the records of the war of constructive power in thought, and sound Eind swift judgment in action, as well as of splendid courage, enterprise, dash, and 8i The Achievement of the British Navy resolution — call it what you will — in the crisis of battle and in moments of stress, exhibited in a manner rarely exampled in naval warfare. The British Fleet has been rich in the mental endow- ments of its officers, showing them to possess grasp and insight, and moral force, to dominate hesitation and sustain action in the tremendous emergencies of battle and when confronted with the most formid- able responsibiUties. Excitement has never carried them away. Judgment has worked through all thr>ir endeavours as, in the long watches and waiting, it has sustained them.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
541 55 2.400 Louisville and Nashville 04| 64 i 9.S00 Maxwell, com 241 25 500 Maxwell, 1st pfd $28 S3 700 Maxwell, 2nd pfd 1064 1064 10.100 Mexican Petroleum... 113 1134 2.200 Miami Copper 13S 145 Mo., Kan. and Texas.. 112} 113 too Missouri Pacific 103 1331 13.100 National Lead. com... 222 223 6.100 Now Haven 1004 110 10.300 New York Central.... 5 345 354 6.S00 N. Y? Ont. and Western 2J 454 451 15,500 Norfolk and Western.. 7 974 078 5.000 Northern Pacific 107R 1071 10.2 "?00 Pacific Mail 1201 120 121 MOO Pennsylvania 113 11S4 11!i l"? Pittsburgh Coal. coin.. 10 00 00j 3.700 Pressed Steel Car 560 11.700 Ky. Steel Spring, com. 137 20.000 Reading 261 SI 1 SO 4 OS 65 Til 4jj 631 24} >21 106} 113 130S 1121 1334 SI 8 II t? 9} 21 S|| 38 < i 7 i 14 9} 0 2 74 jS OR 4} 01 4 i 04 ?>?o 135 Oil S51 T04 170 22} ?;sii I3i 3? ii 07, 041 122 50J 314 17j 454 24? 408 4 2 fit en. IMirh. Low 97 388 964 55 4 568 27 8 27} >54 874 "?'4 55} 56 008 15.300 Republic Iron and Steel, sti 300 Rep. Iron and Steel, pfd 708 19.200 Rock Island and Pacific 1 S" I.$00 Seaboard Air Line, com 23 3.100 Seaboard Air Line, pfd ? i;s,' 600 St. Southwestern, com 1;;; 500 Sloss-Sheffield, com.. :s 900 Southern Pacific OS 15.100 Southern Railway.... 044 2.200 Southern Railway pfd. 1 224 2.>00 Tennessee Copper 502 1,500 Texas Company 33 1.300 Texan Pacific 174 1.100 Tobacco Products, com. ?(."? Tobacco Products, pfd.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dagli stessi Calcidesi dell'Eubea uniti a quelli di Sicilia era stato anticamente colonizzato Reggio, all'estremo vertice d'Italia. Sottratta agli Aurunci, fu governata aristocraticamente da mille, scelti tra le famiglie messenie quivi accasate coi primi abitatori. Collo estinguersi delle case, restò il governo a pochi; per mezzo della quale oligarchia Anassila si pose tiranno, e trasmise il potere a' suoi figliuoli. Cacciati dopo pochi anni, lasciarono una scarmigliata anarchia, a cui si riparò adottando le leggi di Caronda, colle quali Reggio si tenne in pace. Struggevasi di dominarla Dionigi il Vecchio di Siracusa, ma essi ne aborrivano a segno, che avendo egli chiesto una sposa di qualche famiglia di Reggini, gli fu esibita la figliuola del boja. Allora egli, ricorso alla forza, prese e saccheggiò la città. La rispose poi Dionigi il Giovane; ma più tardi una legione romana ivi aquartierata vi si gettò sopra, e ne trucidò gli abitanti. Roma punì nel capo quei soldati, ma non per questo restituì a Reggio la Libertà.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Against the above trifling disadvantages inseparable from keeping fowls under the conditions I have described, the poultry keeper in towns has many advantages over the more favoured country poultry keeper. Mr. W. Cook, a practical authority on the management of poultry, in his work, "The Poultry Breeder and Feeder," in speaking of poultry keeping in towns, says : — " Poultry keepers are apt, like other people, to form comparisons. It is suggested by many persons residing in towns, that country poultry keepers have so many advantages for successful poultry keeping, as their birds can roam over commons and fields, and often times pick up half their living. This may be so in some cases, but when we consider that in. the country the pig pail and other sources absorb a good deal of the scrap refuse, all of which goes to the fowls in towns; how much less a country producer gets for his eggs — often not more than half as much ; the limited number of customers to be found in the country; and lastly, the disadvantages of selling oftentimes at a market, it will be seen that the town producer, even if it costs a little more for keep of birds, most certainly has the best of it, over and above the opportunities of getting scraps, &c., from the hotels of which I have spoken. Eggs- l6 MANAGEMENT OF POULTRY FOR PROFIT. always realize a better price in towns, or good districts near a town, and to have a bird on the spot is an immense advantage, and, if all things are fairly considered, the town poultry keeper will find that he has very many advantages.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Abbiamo in Firenze il foro del Re, il Monte del Re, la porta della Regina: Palazzo del Re ritrovato in Lucca ed i Bagni della Regina, e in Pistoia la via del Re. Gli Archivi della nostra città ci danno una notizia al numero Angolare, poiché in Arezzo abbiamo il Campo del Marchese, la Porta del Marchese, e il Castello del Marchese. In una carta precedente le Monache di S. Croce, riferisce all’anno 1004. Regnante Enrico Rege Mense Déc. Ind. III. Manifestamente fui ego Enrico Prefiter, quia professus sum ex lege onta vivere Romana, & manifesse fui Guinildo frater ejut drc-qualiter per bonas Carissimas venditioni vendidimus, farnost farnost tradidimus vobis Ecclesiae S. Crucis pre hoc Civitate Arezzo foris Porta Marcia &c.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
_ M. 6, 128.7, 768 superastitit arcem 6, 17 superat oleaster G. 2, 314. te- ner omnibus humor 2,331. gregibus juventus 3, 63. pars altera curae 3, 286. Si- chEeum clam ferro incau- tum M. 1, 350. superatne et vescitur aura, 3, 339. fortu- na 5, 22. quo non mihi su- perat charior alter 12, 639. quid jam miserse mihi 12, 873 superate hoc jugum 6, 676 superavimus urbi captse 2, 643. casus omnes 11, 244 superba, foem. abl. voce 7, 544. neut. phir. fastidia E. 2,15. jussa.ffi.10, 445. 12, 877 superbam animam Bruti 6, 817 superbas gentes 1, 523. sedes 2, 785. vires 11,539 superbi, genit. victoris G. 3. 226. plur. auro spoliisque postes M, 2, 504. opibus 5, 268 superbia 1, 529 superbis foribus G. 2, 461. J£. 8, 196. aulaeis 1, 697. ra- tibus 4, 540. tectis 7, 12. pos- tibus8, 721.verbis 9, 634, animis 11, 715. dominis 12, 236 superbo ostro 1, 639. conjugio 3, 475. bello8, 118. impe- rio 8, 481. rege 11, 15 superbos gressus G. 3,t 117. amantes 3, 217. debellare M. 6, 853. Laurentes 8, 613. fratres 9, 695 snperbum bello 1, 21. terris regnatorem Asiee 2, 556. Ili- um 3, 2. juvenem 3, 326. hostem 4, 424. Tyber 7, 630. belli insigne 8, 683.Rhamne- tem 9, 324. te Turne 10, 514.genus 11,340 superbus victor 5, 473. nece spoliisque 8, 202. saltu emi- catin currum 12,326 supercilio G. 1, 108 supercilium E. 8, 34 supereminet omnes Deas gradi- ens M. 1, 501. omnes viros victor 6, 856. undas humcro 10, 765 superent, vincant 5, 195 superes amnem 8, 58 superesse G. 3, 128. M. 5, 616. 8, 399. 9, 212. 10, 47 superest G. 2, 346. 4, 51. M*. 5, 225. 691. 796. 9, 157.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Dorénavent, la plantation des vignes nouvelles, au lieu d’être une opération très difficile, très dispendieuse et ne donnant des résultats qu'au bout deJapon qu’ domine militairement par ses eûtes asiatiques, en débarrassant ses bons amis les Anglais de tous les soucis que leur occasionne l’Ilindoustan, et en absorbant à son profit une bonne partie du milliard et demi que la Grande-Bretagne relire tous les ans do ces pays lointains.Nous avons parlé hier des armements qu’on fait dans les chantiers anglais, au profit de la Russie, et des capitaux britanniques qui vont, au moment où une guerre est imminente, créer à travers les steppes des chemins de fer pour faire circuler les armées du tsar. Nous apprenons aujourd’hui qu’on s'apprête à diriger, à la requête de la Russie, des poursuites contre un jeune homme, qui a eu le tort grave de faire des frôlements « 'pour aider un certain peuple étranger, à savoir les Polonais, qui sont actuellement en armes contre S. M. l’empereur des Russie». »La loi autorise ces poursuites, et les nobles lords qui gouvernent le peuple anglais ne ferment les yeux sur des contraventions do cotte nature que lorsqu’il s'agit d’être utile à leurs amis. Mais les lords n’ont jamais compté, fi donc ! parmi leurs amis ce certain peuple étranger qui s app die les Polonais, et qui a aujourd'hui trois torts impardonnables de se révolter contre son maître, de n’être pas une puissance constituée, et enfin d’avoir su conquérir les sympathies de la France.ALEX. BOMEAU.^’adulaUre"Celle sI,iriluelle marraik., rade tous le--gt^^l'ieurs.plH ure en laeradoteïu'iiu'L k3 eii't'nmir'æ a'ait °.1,l,>nus f pisteurs années, deviendra au contraire jusqu ici, en somme, on a au moins un ” * quai tdeplusque danslesannées moyennes.^ D un autre côté l’époque de la moisson a me en avance d’au moins quinze jours. Déjà on consomme, dans un grand nombre de localités, du blé nouveau, ce qui prouve que l’approvisionnement en blé ancien n était pas considérable.
[ 2, 0, 0, 0, 3 ]
2
0
0
0
3
Dad Didn't Seem as Enthusiastic as He Might Over Willie's Catching That Chicken Which Was Always in His Garden By hontaine box Copyright. 1110 WJicolcr Syndicate, Inc.) "We Grow the Flowers We Sell" Perfection in every detail, from greenhouses to auto delivery, insures you Flower satisfaction of the highest order. New effects and ideas being originated every day. Visit the shop any time. Tel. Madison St. 207 N. Sixth Street.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
If, now, instead of monochromatic light, light consisting of two different radiations be examined through the interference apparatus, two systems of fringes will be seen, the first due to one radiation and the second due to the other. If the two radiations differ in colour, then the two systems of fringes will be easily distinguishable by their appearance, and also by the different intervals between two consecutive fringes in the two systems ; for the greater the wave-length of a ray the wider apart are the fringes it produces. Let us put the wave-lengths of the two radiations as equal to \ and Xj, and let also \ > \. If <f be the thickness of the air layer, then there will be a maximum for the ray \ when • See Appendix, p. 652.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Do obrad nad ustawami konstytucyjnemi przygo tował się lewy średek i porozumiał w tym dachu, by przyjąwszy artykuł I. projektu Ventsyona, dodać do niego poprawki w myśl projektu Dufaure'a, które większy przycisk kładą na organizację „rządu repu blikifrancuskiej.“ Projekt Ventayona, jest to ten sam, który został opracowany zessłego roku przez komisję trzydziestu i nazwany imieniem sprawozdawcy. Niemcy. W parlamencie niemieckim toczą się obrady nad ustawą 0 ślubach cywilnych. W ciągu pierwszego czytania ustawy, zabierał głos bawarski minister sprawiedliwości Fäaatle i podnonł, że nowa ustawa nie narusza bynajmniej konkordatn z Rzymem. Niedogodności zawierania małżeństw w Bawarii, mogą być usunięte tylko uregulowaniem i oznaczeniem ścisłych granic pomiedzy państwom a kościołem. H iszpanja. Walencji przyjmują nowego | króla hiszpańskiego Alfonsa, który ztamiąd udaje się wprost do Madrytu — a tymozasem bandy karlisto wskie zbliżają się aż pod mury prawie miasta, w któ rem zgotowano przyjęcie młodemu królewiczewi. Tym czasem także kusynek królewski a kilkpletni preten dent do tronu, Karlos, wydał proklamację, uskarżającą się Ba kuzynka młodszego, który ubiegł go do tronu. Gani dalej ostro, iż zasada monarchiczna ssuka pore sumienia z meżami eserwonej rewołacji itp. W kok on przysięga na Boga żywego, że stłumi reweluoję, gdyż sam Bóg powołał go do tego; a chorągiew, któ ra jest symbolem zbawcy świata, utrzyma niosplamio Bą itp. niedorzocznobci. Proces Offenheima. (Ch) Wiedeń 11. styczaia. (Dokończenie szóstego dnia rozprawy). Na zarzut VIL, sformułowany przez prokuratorję z tego, że Owonasia 550.00 guld. nad.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Today this same section is the home of some of Idaho's most progressive farmers. It is also the seat of production of over fifty percent of the true-to-name Grimm alfalfa seed placed on the market. And today these growers are linked into what gives promise of being one of the leading organizations in the west. The farmers have not been satisfied with the production of a well-standardized product but have gone ahead and organized what is to be the Bingham County Grimm Alfalfa Seed Growers Association—a purely cooperative non-stock profit, marketing association. With the ever-increasing demand for seed alfalfa in the eastern and middle western states—there has been a like demand for a certified and guaranteed Grimm product. Too often one hears the statement "there is more alfalfa sold than produced." To protect their industry, the Grimm growers of Bingham County are going forward with an organization whose membership will have to account for the exact source of their original seed, agree to grow only Grimm alfalfa seed (no common alfalfa allowed), conform to set purity requirements, and agree to allow the association to inspect their fields during the growing season, supervise threshing, and prepare their seed for a period of five years.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Philippe V, le Long, fils de Philippe le Bel et de Jeanne de Navarre, roi de France, né en 1293, à Longchamp en 1223. À la mort de son frère Louis X, il devint régent du royaume : mais Jean, son fils, n'ayant vécu que quelques jours, il monta lui-même sur le trône. C'est en faveur de son frère et au détriment de Jeanne, fille de Louis le Bâtard, que les états généraux déclarèrent les femmes incapables de succéder à la couronne de France. C'était un souverain prodigue, énergique et habile. Sous son règne, on persécuta les vaudois, les juifs et les lépreux : mais, dans l'ordre administratif, de sages mesures furent prises et d'utiles règlements édictés, notamment sur les monnaies, les poids et mesures, etc. On lui doit la première organisation de la Chambre des comptes. Philippe V avait épousé Jeanne, fille d'Otton IV, comte de Bourgogne. Il eut pour successeur son frère Charles IV. Philippe VI, de Valois, dit le Hardi, fils de Charles de Valois et de Marguerite de Sicile et neveu de Philippe le Bel, né en 1293, m. à Noyant-le-Grand en 1337. Il fut nommé régent du royaume à la mort de son cousin germain, Charles IV, dont la femme, Jeanne d'Evreux, était enceinte. Celle-ci accoucha d'une fille, et Philippe fut proclamé roi de France en 1337, à l'exclusion d'Édouard III d'Angleterre qui revendait la couronne connue de Philippe le Bel et sa mère, Isabelle de France, mais écarté comme tenant son droit d'une femme, Claville, mais léger et manquant de sens pratique, il intervint, au début de son règne, en SCENE de Philippe VI.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Sí tal; ese: Incestuoso monstruo adulterino, Con hechizo ingenioso y torpes artes , — - i Oh ingenio y artes viles que así logran Seducir! — á su amante incontinencia Ganó la voluntad de la que siempre Apareció cual reina virtuosa, j Degradación incomprensible , Hámlet ! Robómela á mi amor , cuya pureza Á la par caminó del sacro voto Pronunciado en mis bodas , descendiendo De un malvado al nivel , tan pobre en dotes Conmigo comparado ! Empero así cuál la virtud resiste, Aunque en divina forma la torpeza La corteje, de igual manera el vicio , Aunque ligado á un ángel irradiante , En su celeste lecho recostado , Vivirá de impurezas. Pero yá el aire de la aurora siento : Seré breve. Durmiendo en mis jardines, — 29 Mi constante costumbre por las tardes, — Tu tío en mi sagrado se introdujo, Con hechizada ampolla de beleño , Que vertió en mis oidos : de tal modo Es su influjo contrario á nuestra vida. Que cual azogue presuroso cunde Del cuerpo por canales y conductos , Torciendo de repente y coagulando. Como gotas dé ácido la leche , Nuestra líquida sangre : así lo hizo ; Y herpética erupción en el instante , Con lazarina y repugnante costra. Cubrió mi terso cuerpo. Durmiendo me privó fraterna mano , Cuál vés , de vida , de corona y reina : En flor todas mis culpas , no dispuesto , Sin santos sacramentos , sin santóleo. Impenitente ante mi juez llevado El alma mia de defectos llena. ¡Horrendo, horrendo, por demás hori-endo! No lo toleres tú , si tienes brío ; No el tálamo real de Dinamarca De incesto y de lujuria lecho sea. Pero, yendo á este fin cuál te propongas.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
Mer. Il dono Il grande onore di quella Merce liberatrice Della Messenia. Se io perdevo la vita, Così frale perdeva; eterno acqueo Era quel della fama; e della plebe Dell'anima distinta Vombra mia sbandata era farebbe Maggiore delle altre alle Termina vie Nutt. Figlia termina il faslo Col rogo, e non arriva A infuperire fra i morti. Mer. Il merito ha premio Anche fra ombre; e separata si ama Ha la virtù. Sono distinte le cause Distinte i luoghi; e per grande atto l'affitt Grande anche un ombra. Nutt. Ombra quantunque grande Non si voleva Podericare. Ab per lui Cara ti sarà la vita: egli è ben degno Di te; tu lo scegli, l'hai visto Testimonio del tuo affetto Ter samol degno. Ora se di lui ti occupi, Di te ti cagna; e mormora Cheti piaccia una vita, Che piace a lui; questo è pur troppo un segno Ordinario, e comune, che non ti toglie Digitale da Google DI sei, alcun di tuo riguardo alteri. Gentilta' i Pelari, e non chiedi Da tenerezze molli Prove dell'amore mio. Nutt. Par che tu abusi: Il favore degli Dei; che è stato grate La vita, o figlia; a che pugnar con quell' Rigor con la natura, E scacciar piuttosto il dolce stimolo E il piacere della vita? Mer. Io non rischio La sorte mia; ma non so già se parto Dallo stesso pertuglio; Qualche meno grato impressione la vita, Che bella non mi appare, conte spaziale E me lieta, e meno avida rincontro.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
i,? Vrl0-*:"?;."^rv.r- s ?? t-hoir? - Jx-2 . nuwiluiii tr> irood 7?-* to ; TO fair 7 to rholoe (Jvfl ? fair' '! V t'.Vns'" ,r' ? common II.MIUI, f. Ro,,| ,*:i "x"n- ??> S'-i: ti t , n. ' i I' 0.7',,? to>nmon to fair. Ivm iiiS1' '? ? ,0 "*hl' H'-st h. ax . lT.pl 1J '?. common. 8 to 10. ? i I" c!"1' , v.r? ??* -<-k' (*u. .. to . iu?rPiAv ,:?,r>rnoii to ?o Ml. K to a ? V" ,u "! com. MIS( M.I.ANKOt'l) MAIIKKT.S, vr,,. . 1>?IY GOODS firm't'i .1 . " v.. '?|,r" 1:' -4'otton foods wer< ?in . \m,|, fheeting, were advance. 5 rpnts a ya rd to ti basis of for 10-t gfx.ds. Yarns ifT .idvatteed. and tu Kood demand. Wool markets were firmer. with dealers asklt.g higher prices. NAVAL. STORKS. SAVANNAH. tJA.. Aoril 13.--Turpentine, quiet. 43S: sal?s. sr. casks: shipment.*. casks: stock, 9.4M casks. lUwin. Ilmf snlcs. ji!< barrels; receipts. :W2 barrels; slilpnioiitf. 5i? barrels; stool*. ?5.?47 barrels. Quote: A., j n. c.. r>. K. s.tr>: !?*.. c;. sr.:; it.. i. .->.60; | K.. M., .'.6R: N . 6 TO; WO., .*.75: WW.. 6.30. The Curli Market.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
diaeanesi w*?? piiicvd in .-hai ??? of tlo Infants In tin Mat.' nit.\ lloHpltal, a <*<>r<liun to ti, tit li. tw-. n th BraifKS and t 1: ,,-.| ,.f ?;h-u j. ties and < iotis. . -ml will h assisted u> a ?! ? - CRUTCHFIELD TO GIVE HIS DECISION TO-DAY Will Pnf^ on ' i I inl<*?ii l.ihel l h.-irue llriiUKlif l>j .livhn ?*ll1r?elilieru \K(iiii>l I alitor I liner. Police Ju.'tiee i "rut. htield. :t ? o? pected. will ? --da;, arnoun. . hi- d> cisloii In ih' eriniiiial lih?*l ? a ? ? f John 11 lrschbert. ? ..iiii' u th. \d mlnis>trati \ o 1; -a i-- a ^ a ' - . -1 -| i Mov ? r. editor and publisher -f tip- i:\iiiiim ?lonrna! IN- ? ?>< ?? ?? -xtt.-i- utwhr advisement aft<-r ti ?-\ pl?-nee \\ as hexirii ten day? .il Tlie rssf- r>: ^lt ll;r.- hberc ipninst T?r. (f. <Ire- tie, als a<'-used of oriuiina 1 libel, is s-h'-duled f ?? . n 1 In-foj-o .lu. tlce ?"ru' ?? '.i ?. t this i tm GAMBLING CASE CONTINUED -\VIIIioii anil Ssiinp^on, l'rii|irli-tiir> ol II i 111II rd I'ii r I nr. to lie I rled oil Mliri'h I.V The trial of Sidney W'ilbon and \\;1 11 e San-.psoti, j.r -j.r .-t.-r ? > t t1 ? Iti.t ? iffotld Hilllard 1' I r : ? l:.i>t Mail! Strict, who a t ? ? . with lie t Ing it irainhhri. !. w .> .???-. t in -1 ? -?: yesterday by .lust i. ? <'rut' hti' ld in iIt1 Police Co-.;'- int ' Mai'), *:. T-.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
Naam, nam het 2077. Namme, nam hem 1113. 2783. Namfelijk, nam hem 3848. Neemt, neemt het 3739. Niet, niet het 3168. 3365. Nodigde, noodde hem 2768. Noemde, noemde ik 2200. O. Offer, oft 1496. Oft, of het 929. 943. 1109. 2069. 2677. 2759. 2785. Oftelijk, of daarin 1464. 1748. 2448. Oftelijk, of dit 1328. 1429. Oftelijk, oft ik 2135. Oftelijk, of du 761. 2672. Om, om het 3286. Ontfarmeerde, ontfermdes 2243. Ontstoken, ontstak hem 2187. 2650. Ontstoken, onthou ik hem 2789. 2797. Opt, op het 938. 1922. 2886. 3040. 3820. 3889. Opten, op den 660. 683. 907. 1943. 2428. 2911. 3207. Optie, op die 1090. 1728. 1953. P. Pijnder, pijnde daar 3975. Pleegde, pleegde des 2613. Prijsde, prijsde hem 853. R. Rieden, riedde daar 3484. Roepde, roepde ik 1070. S. Schrijfde, schrijfde ik 1598. Schat, schat het 8350. Schaal, schaal des 564. Schagen, schagde daar 825. Schaab, schaafde ik 1715. Schaatje, schaafde ik het 2202. Schaatje, schaafde ik daar 487. 2266. Schal, schalde ik 437. 1573. 2840. Schal, schaalt u 797. 1251. 3359. 3633. Sander, des ander 2619. 2713. Sanders, des anders 1948. Schee, schegde daar 273. Schede, scheghte ghi 1301. 1340. Schecht, schechte het 426. 2008. Schecht, schechte hem 3420. Schecht hier, schechtte ik 3132. Schee, schechtte u 1035. 2030. 2068. 2312. 3516. Feestdien, leidde fi 2001. Feestdien, viel ghi 465. 477. 1906. 2045. 2602. 2617. 3001. 3541. 3678. 3688. Feldien, Felden hi 2878. Feldien, schaafde daar 24. Fie, schaafde daar hem 429. 2645. Vie, schaafde daar 593. 1477. Viel, schaafde daar het 453. 1476. Viel, viel daar 2342. Vie, viel daar 2895. 3014. Viel, viel daar 2817.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Je n'ai pas à examiner l'argumentation opposée par M. le Dr James Stuart à la thèse soutenue par M. Jeffreys, d'une façon générale, argumentation reproduite en partie dans les articles consacrés à cette question par les journaux de médecine de Paris et que j'ai cités plus haut; je n'ai pas à savoir davantage si c'est à juste titre qu'on reproche aux journaux français la division de la statistique de l'armée anglaise en quatre périodes pour faire ressortir l'influence désastreuse de l'abolition des Acts; je me contenterai de reproduire la statistique anglaise et d'examiner le chiffre des malades admis dans les hôpitaux pour maladies vénériennes, sans me préoccuper des différentes périodes et sans chercher à savoir si la suppression des Acts a eu plus ou moins d'influence sur le développement de ces affections. Les opinions étant fort divisées sur cette interprétation, il m'a semblé inutile d'insister sur ce côté spécial de la question, qui a été sérieusement étudié dans les articles cités plus haut; il m'a paru plus intéressant de comparer ce qui se passe en Angleterre, pays où la prostitution prend librement tous ses ébats, avec ce qui se produit en France où existe la réglementation de la prostitution; mais avant d'établir cette comparaison très instructive, il est nécessaire de donner un extrait du discours du ministre anglais dans la discussion du budget de la guerre (juin 1894). Ce ministre s'exprime de la façon suivante à propos de la suppression des Acts: « J'étais, dit-il, secrétaire de l'Amirauté lors de la grande agitation contre les Acts sur les maladies contagieuses et j'examinai très soigneusement, avec l'assistance de quelques-unes des autorités médicales les plus éminentes et les plus compétentes de la marine, les statistiques concernant ce sujet pour autant qu'elles concernaient la marine, et la conclusion à laquelle j'arrivai, la conclusion à laquelle, j'en suis certain, tous ceux qui étudièrent la question sont arrivés, c'est que les Acts n'eurent aucun effet pratique et n'arrêtèrent pas le progrès de la maladie. Les orateurs qui viennent de prendre la parole ont fait allusion au grand nombre d'hommes atteints de ces affections; il n'est pas douteux que ce nombre ne soit considérable, même effrayant; mais, même en fait, je trouve que le nombre des soldats en Angleterre qui sont atteints a diminué.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
VILLAGE NAVIGATION CO., James River by daylight for Norfolk, old Point, Newport News and all James River landings. Monday, Wednesday and Friday at 8:00 A.M. Freight received for all James River points. CUNARD NEW YORK?1.1.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2 DY HA I.TIMOKE. MD. The Leading Endowed Surgical Conservatory in the Country. Scholarships and diplomas given. Circulars mailed. Tuition in all Urms and branches. MT. ST. JOSEPH'S COLLEGE Courses prepare for law, Medicine, Engineering, Dentistry and Kualities. Pre medal courses approved by the American Medical Association. Country surroundings, city, city, and in law's, Medical athletics. Special department for boys over 12 years of age. Other Norbert. Dr. Catalogues. St. P., Baltimore, Md. Old Point Comfort College FORT MONROE, VA. A CATHOLIC BOARDING PREPARATORY SCHOOL. Prepares for any College or Business. Location Unsurpassed. Develops the Boy Morally and Physically. Send for Catalogue. BROTHER DIRECTOR. Monroe Terrace Franklin and Laurel Streets. Richmond's Finest Apartments From $420 a year to $1,750 a year.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Facile moyen d’assouvir des rancœurs, de se débarrasser d’un concurrent, de se hausser au rôle de patriote vertueux — Ô Patrie, que de crimes on commet en ton nom ! — commode expédient pour jeter l'oubli sur ses propres fautes, que de mener la procédure du procès politique, aux jours d’angoisse nationale. La foule imbécile ne demande qu'à ramasser la pierre pour lapider le traître de l’éternelle légende. Le vieux dictateur lui donne un traître, à seule fin de la distraire de ses maux, comme l’aïeul apporte à son petit fils un jouet pour calmer son irritation, les jours de maladie. Et le populaire frappe du poing le zinc du comptoir, en criant : « Nous étions trahis ! » et la fille des Ordres privilégiés agite l'aile de ses narines, flairant le sang : et l’immense armée des crétins sent bouillonner dans sa petite boîte crânienne les saintes indignations ; et tout un peuple frémit des plus nobles ardeurs civiques et patriotiques, cependant que les généraux incapables, couverts de tous les crimes de leur ignorance et de leur sottise, redressent fièrement leur tête de linotte couronnée de chêne, et disent à la Nation : « On nous frappait dans le dos, quand nous défendions vos foyers ! » Et puis, l’innocent, le Ministre, s’en va, dans l’exil, emportant la vision des lâchetés stupides... Vient cette Justice immanente, dont se gaussent les petits hommes de lettres en de faciles écrits, qui font la joie des boudoirs à filles de littérature mondaine, ou plutôt demi-mondaine. La Justice immanente ; j’y crois. Elle frappe toujours juste ; elle remet chacun à sa place ; elle dépossède les puissants ; elle exalte les victimes. Et deposuit potestates de sedere ; et exaltavit humiles... Il n’y a qu’à la guetter, avec patience, aux fenêtres de la Vie pour la voir passer. Hier, le Président Caillaux, sollicité par le Parlement, par ceux-là qui l’avaient condamné sans preuves, représentait sa place dans les Conseils du Gouvernement. Demain, il sera au Pouvoir, par le jeu même de nos institutions parlementaires. Respecté et admiré par tous, il apporte le bénéfice de son activité à la chose publique. Aujourd’hui, M. Louis Malvy, victime des plus basses intrigues politiques, est Ministre de l’Intérieur.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Com leos de laupartz, can es descadenatz Ben dreitamar l'en porta lo seus cavals moratz, E venc asta baichada dedins l'elm embroncatz. Dedins la major preicha lai on les vi mesclatz Fer Joan de Brezi qui s'es aprimairatz, E donec li tal colp sos espies nielatz Que l'ausberc fi debriza el perpung el cendatz, Que l'abat el trabuca e es otra passatz E escrida Tholoza franc cavaler, chaplatz Sobre la gent estranha, e firetz e trencatz E revol e revira e refer vas totz latz, Ez es per sa mainada defendutz e gardatz, Qu'en Arnautz lor aporta la senheira en la fatz. En Johans de Brezi es a sos pes levatz, E fer e trenca e briza lo sieus brans aceiratz, E venc Peyre W. de Seguret viatz, E feric si Io comte lai on l'es aizinatz Pla de sobre los rengas on es l'ausbercs sarratz Que la singla li briza e l'acer es asclatz.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
gennent tant qu'ils voudront pour le bien de la paix, la République saura les rappeler. Combien est doux le nom de la paix ! combien la paix elle-même n'est-elle pas avantageuse ! mais il y a une grande différence entre la paix et la servitude. La paix est une liberté tranquille; la servitude, le dernier de tous les maux, qu'il faut repousser, non seulement par la guerre, mais aux dépens de sa vie. En s'éloignant de nous, nos libérateurs nous ont laissé un grand exemple, l'exemple d'une action jusqu'alors inconnue dans cette République. Le premier Brutus a poursuivi à main armée Tarquin, qui fut roi lorsque dans Rome l'autorité royale était légitime. Cassius, Mélus, Manlius, ont été mis à mort sur le simple soupçon d'aspirer à la souveraine puissance. Nos illustres victimes sont les seuls qui aient attaqué avec leurs mains, non pas un homme qui voulait régner, mais un homme qui régnait déjà. Cette action héroïque et vraiment divine nous est proposée pour modèle, d'autant plus que ses auteurs se sont acquis une gloire telle que le ciel même ne semble pas assez vaste pour la contenir. Quoiqu'ils trouvent dans le témoignage de leur conscience le prix de l'action la plus glorieuse, un mortel cependant ne doit pas dédaigner l'immortalité. Rappeliez-vous donc, Antoine, ce jour où vous abolîtes la dictature; réprésentez-vous la joie du sénat et du Peuple. Comparez ce jour et cette joie avec l'odieux trafic que vous exercez vous et les vôtres; et vous verrez quelle est la différence entre la gloire et un vil intérêt. Mais sans doute, semblables à ces malades dont le goût émoussé ne trouve plus de saveur aux aliments, les débauchés, les avares, les scélérats, ont perdu le goût de la vraie gloire.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that because we believe a book is in the public domain for users in the United States. That the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we cannot offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/ Até ser cuidadosamente digitalizado pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros de mundo todo na Internet.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Powodem do niej był faki nastepujący: Kupiwszy vd (wana Szaszaka Nołtystwo Szymkowa Wolę za kwole 760 złr. i nie dopełniwszy warauków kupua odebrał od Sy na sprzedającego Fila Szuszaka Sołtysa Wisłockiego i jego przyja ciól następujące dwa listy: Pierwszy od samego Fila Szuszaka osnowy naslępujacej: „Panie Stan. Ja Ivan, syn Sehołtisza Wisłoczkycgo y Szym „kowskiego prosze eziebie. abisz my zapłaczył czosz winyen memu „dyczu za Szołthistwo, albowiem my tho moi oczecz poruezył. dla „tego i że szię ja Ivan poruczył Czeskyemu Croliowi i mam tam „Swoie przyiaczielie. A tak jeźli chcesz mnie z dobra wołia zapła „czycz, thedy my zaplaca, i nie zawodź mie i szamego sziebie, A „tako ezię prose, abyś mi zapłaczył to (ego dnia, bo jako my nyc „zaplaczyss lhedy ia Ivan z szwemi przylacieli będę szię (hego „mszeił jescze liepyci nyżli szię było stało w Bakowsku. — Thak „bardzo szie będę mszcil że czię bedę karat ogniem i czym gor „szym, gdzie masz tho polhkanie nyedługosz jeźli my niczapłaczy „ezie, thedy ja bych thego nierad czynił, ale jeszly mi nie zapła zczysz, thedy ja będę brał liudzi, jako tho dobrze ujrzysz, gdzie „nydługosz thwoje państwo się w niwecz obruczy, A thak ezie pro szę, abysz mi zapłaczył siedmset złotych, bo jeszly mi nie dasz SAB „majci włassnoszczy, thedy ja bede wiedział, ezo będę miał czybiez, „a (hak już wiedz o (hem i że czy (ho długo nie bedzie (rhwać „nadalei do dwóch niedziel. A thak ostrzegaj sie, jeźli chcesz, bo „tby waliał (?) śmiech z mego Qycza i chczałesz mu płaczyc szadza „niem (?) ja thesz chce dobywacz szadzanie yescze wienthsem niźli „thy, i będę liudzi thwoje brał, i będę je zadawał do Thurek. Thak „długo szię będę mszcził, aż się Ihwoje państwo wniwecz obroczy.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
Tendere in adverfos hoftes armataque inermis Agmina iuftinuit quondam ; ftragemque ferentes Increpuit , validi ftupefa&os voce repreflit , Ore minax , totaque ardentia fulgura fronte Incutiens. Nec vox hominem , nec forma fonabat. Et meruit , nil tela pavens infefta , timeri. Barbaricas idem clades , fpoliifque fuperbas Chriftiadum, fceleris quam fplendidus obruit ultor! Lufladis Vates animos virefque ciebat. Quid , cAm foedifragas urbes , Chriftoque rebellem. Militis exigua ille manu , fed Numine fretus , Disjecit populum , Sc Chrifti fub jura reduxit ? Dum fupplex movet aftra Pater , fremit excita tellus Imperio; fubitoque abrupti montis hiatu Summittit cineri miilas ad claflica flammas: Moenia procumbunt xquatis pervia fodis. H.-ec potuit mortalis adhuc : nunc arce potitus Siderea , quam non fulgentibus igneus armis Praeftet opem ? quas non Orientis panderet oras. Hofpitibus quondam Francis gratiflimus Auipexi. Qu.e Grege pro facro Regi debere fatetur Ignati Conlors , reddet NatoqueJ Patriqrte.. NAT ALITIA DELPHINI A LUDOVICALO PICTAV. COLL. Supplicatione J aera , Ludis Academicis , Pompis Ignibufque feflivis celebrata. STeilatis alii puri fub hodie feneflris Difcutiantq; umbras,faciemq; imitentur Olyrrfpi : Bombardarum alii cceco per inane tumultu L#tit.am , & fcftis agitent per compita flammis. Z ij • llufhifl.Gil. bcn.de Cie- rambiuk £p. 1'idar. „6 LEONARD1 FRIZON Nos animis Istos certarim accendimus ignes; Corda pius flammavit Amor : nos laude canori Borbonio stemos Puero molimur honores. Subjicis ipfe faces exemplis Inclyte * PkjCsul, Aulpice quo nuper templis rclonantibus» alte San&ior arthcrias Pzan fublatus ad arces. Regia folenni grataris munera ritu Nunc etiam LodoicjEas operatus ad aras. Plebem avidam Procercfque inter, fidiffima Regi Lumina Pidonici gentis ; lacroque Camoenas Carmine gaudentes , & vocibus xmula plc&ra. Inde theatrales Mularum invifere ludos. Atque alios juvit Delphino impendere plaulus.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
The dancer of fire from oil soaked rags, such as many housekeepers keep in hand for wiping up varnished doors was demonstrated at a fire-risk exhibit given in a New York window recently. A quantity of oil-soaked rats were used in the window with a placard stating that they were liable to take fire at any time from instantaneous combustion, due to the notion of the atmosphere upon the rags. A number of small blazes were started by rags in this window. In one instance, combustion took place within seven hours. At the rat traps were placed in position. To the Shepherd, I met a shepherd atop a knoll, piping a blithesome farandole. And, "Pipe me a wind from the south," quoth I, "To start new grass boath blue sky. Pipe me a western zephyr gay To you so my heart for the fete of May, To teach my lips an ancient rune. Kit for the welcoming of June." The shepherd tuned his pipes in pipe And, "All these winds in pipe for Thee!" "And then," I cried, "Where the poplar races Its shadow frail on your dead faces, Pipe me a prayer that war be ended And all Earth's broken hearts be mended. Pipe, all, pipe me a wind tomorrow To sweep away the world's sick sorrow." "Alas! though I call o'er hill and sea, I cannot, pipe that wind!" Rushing he. Edna Mead. K-iAMi _'IV * i'? v^MV.irr fr<^^.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
It would be contrary to human nature to expect men who were accustomed to see their fellow-citizens enter battle in hoplite panoply to face the same risks without such bodily protection. The ineffectiveness of another branch of the military ser- vice, the cavalry, among the Greeks was due to a different cause. The greater part of Greece is peculiarly unsuited to horse-breeding, because the pasturage is excessively poor. The consequence was that Thessaly and Boeotia alone among Greek states developed cavalry of any significance. There can be little doubt that heavy cavalry or even really good light cavalry would have been very effective against such opponents as the Greek hoplites had to face in this war, the peltasts and other light-armed troops of races who had developed light-armed tactics. A striking instance of this is mentioned in Thucydides.^ In the fight- ing during the Thracian raid into Macedonia, the Mace- donian horsemen made short work of the Thracians opposed to them. ' No one withstood their onset, for they were excellent horsemen, and were protected with coats of mail.' But up to the time of the Peloponnesian War the Greek states which had played prominent parts in the theatre of war had found their opponents mainly among one another ; and, except in the brief experience of Plataea, and on such occasions as attempts had been made to interfere in Thessaly, had not been called upon to face good cavalry.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
MADAME VERDEAU Eh bien, mon ami, vous avez lu cette lettre... VERDEAU Oui, j'ai lu ce triste document ! MADAME VERDEAU Allons, vous approuverez certainement ma conduite. Votre ami a eu l'audace de vouloir s'introduire ici, le lendemain même du jour où il m'avait envoyé cette épître... brûlante. VERDEAU Insensée, oui, brûlante, non. MADAME VERDEAU Il a eu cette audace, mon ami. Mais je l'ai fait mettre à la porte... sans scrupule ! VERDEAU Valentine, merci !.. Vous avez fait votre devoir d'épouse vertueuse, et, si parfois, l'homme n'est pas parfait, je regrettais mon partenaire habituel, je sens là, là, voyez-vous, que le démon du jeu serait vaincu par l'ange du foyer ! MADAME VERDEAU Oui, mon ami. D'ailleurs, Athanase... VERDEAU Dites : monsieur Athanase, je vous en conjure. MADAME VERDEAU Monsieur Athanase ne doit plus être qu'un objet de mépris pour vous désormais ! VERDEAU Vous l'avez dit !.. Et s'il osait se représenter... aucun scrupule ne m'arrêterait... Qu'est-ce encore? MARIETTE S'il vous plaît, madame. MADAME VERDEAU Encore ce râble!.. Oh! mais c'est incroyable ! MARIETTE S'il vous plaît, madame, c'est ce monsieur... Anathase. VERDEAU Anathase ! Athanase, je veux dire ; est-elle bête cette Mariette ! MARIETTE Oui, monsieur. MADAME VERDEAU Mais je vous ai pourtant bien recommandé, Mariette... MARIETTE Oui, madame, mais ce monsieur avait l'air si triste, si triste... que, ma foi, je me suis fait un scrupule de le renvoyer encore... Ce monsieur veut dire un petit mot à madame... en secret. (À Verdeau.) Si monsieur voulait bien s'en aller.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
X Der New Yorker „Herald“ schreibt: Die Vereinigten Staaten wollen nicht länger die Einsperrung von Amerikanern in Irland ohne vorherigen Prozess dulden. Wir haben etwas, was eine große Ausschreitung ist, lange genug geduldig und höflich ertragen. Wir haben um Genugtuung und Gerechtigkeit in gemäßigtem Tone ersucht, bis die Amerikaner anfangen, einzusehen, dass eine lautere und peremptorische Stimme notwendig sein dürfte. Diese Stimme wird sehr bald gehört werden, wenn den eingekerkerten Amerikanern nicht sofort einfache Gerechtigkeit zuteil wird. Lokales. — O — Köln, 5. April. Kölner Augenheilanstalt für Arme. Nach dem soeben veröffentlichten Jahresberichte betrug vom 1. Januar 1881 bis 31. Dezember desselben Jahres die Zahl der die Hilfe der Anstalt zum ersten Mal aufsuchenden armen Augenkranken 2377, und ist die Zahl der seit Gründung der Anstalt im Ganzen Behandelt auf 13.806 gestiegen. Die wachsende Tätigkeit der Anstalt ergibt sich aus folgenden Zahlen: Im Jahre 1874 wurden behandelt 493 Personen, 1875 schon 1077, 1876 1603, 1877 1788, 1878 1898, 1879 2313, 1880 2257 und 1881 2377 Personen. Größere Operationen wurden im vorigen Jahre in der *Der Krumir. Nach den Erlebnissen eines „Weltläufers“ von Karl May. 23. (Fortsetzung.) „Du wirst zunächst die Pferde längs des Lagers in einer langen Linie aufstellen, dann die Rinder, dann die Kamelen und dann die Schafe. Der Platz, auf dem die Tiere ruhen, soll ein Dreieck bilden. Die eine Seite dieses Dreiecks stößt dicht an das Lager, und die beiden anderen Seiten bilden eine Spitze, welche gerade vom Lager absteht. Diese beiden Seiten werden nur von Schafen gebildet; die anderen Tiere kommen nach innen, denn sie sind kostbarer. In dem Mittelpunkt des Dreiecks wird ein einziges, großes Feuer entzündet, welches den ganzen Platz beleuchtet. „Wo kommen die Wächter hin?“ Mitten unter die Herden hinein. Sie können sich so postieren, dass sie von dem Herrn des Erdbebens nicht erreicht werden können. Ich und dieser Emir aber werden uns draußen vor die Herden lagern, ein jeder an eine Seite des Dreiecks. Den Wächtern sagst Du, dass sie auf keinen Fall schießen dürfen, außer wenn sie selbst angegriffen werden.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Tenia, pues, motivos para alcanzar la trascendencia del suceso meditado y con- sumado en Puerto Cabello en 1812. Pero Montenegro estaba ignorante del orígen y del proceso de aquel aconte- cimiento. Iztucta, que no Istueta (don Jacinto) era un vizcaino cerrado, y tan español como Ataulfo. Era, como debia ser, buen patriota español; conspiró en Va- lencia, fué indultado, y nunca estuyo. preso en el castillo de Puerto Cabello, sino en la plaza. Ll asalto fué, como dice el autor que comento, el 29 de Junio, pero no cayó la plaza bajo do-- minio español, rendida por el castillo, el 1.2 de Julio, sinoel 6 de aquel mes,. porque BoLÍVAR la sostuvo seis dias y medio, (dias naturales) sosteniendo un vivo fuego desde la vigía alta, desde la vigía baja, desde los fuertes el Prín- cipe y la Princesa, desde el Corito, 4 medio tiro de fusil del castillo, desde trincheras que levantó á lo largo de los muelles, y desde otras dos llamadas el Trincheron y el Basurero, una en la boca del rio y otra en la ribera opues- ta del Mangle, al otro lado de la plaza.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Plusieurs d'entre elles étaient atteintes de maladies cutanées de l'aspect le plus repoussant ; quelques-unes pêchaient, d’autres étaient plongées dans un morne silence, l'œil fixé contre le mur et comme épuisé par les larmes. Les courtiers de cet affreux bazar, armés d'un fouet et d'un poignard, se promenaient en riant le long des galeries. Je n'ai pu me défendre des plus pénibles réflexions à l'aspect de ce lieu de désolation et d'inhumanité. A quelques pas de là pourtant, de l’autre côté du port, dans le faubourg de Péra, je venais d'entendre le chant des églises chrétiennes, et j'avais vu marcher tête haute des femmes françaises à l'ombre de notre pavillon. Non, l'Europe ne permet plus qu'on se brave ainsi face à face la sainteté de ses croyances : ce n'est pas l'intégrité de ce système qu'elle entend protéger par des traités conclus au nom du Dieu des chrétiens ! Les chrétiens d'Orient auraient déjà pris l'initiative, si leur clergé, condamné par le malheur des temps à présider ses ouailles, et tremblant devant les pachas, n'avait retenu cent lois les bras levés pour la vengeance. Nulle fille ou femme chrétienne n'est sûre de son honneur, si elle a le malheur de plaire à un musulman. Dans tout l'intérieur de l'empire, la plainte est interdite sous peine de mort ; nulle députation n'est sûre d'arriver, si elle part pour aller demander justice au sultan. Tous les jours, même encore à présent, il arrive que des évêques sont forcés de signer des adresses de remerciement, au nom de leurs coreligionnaires, en faveur des pachas qui les ont opprimés. Le fanatisme turc se croit tout permis contre des infidèles, des ghiaours. Le koran veut qu'on les détruisse à tout prix, qu'on les humilie, qu'on les métime, en toute occasion. La loi musulmane est ainsi faite, que la seule idée de justice impartiale entre un chrétien et un turc révolte les plus modérés. J’ai vu chez plus d'un pacha de malheureux rayas parcourir à genoux la longueur d'un appartement pour arriver jusqu'à lui, et se traîner en suppliant, les yeux baissés.
[ 3, 0, 3, 0, 3 ]
3
0
3
0
3
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cette disposition a peut-être été le principe de cette amertume éloquente qui l'animait et qui fit de lui un adversaire si redoutable dans le genre polémique. LAIDÉ (JEAN-MARIE), mousse, âgé de quatorze ans, a mérité d'être cité honorablement pour avoir généreusement exposé ses jours pour sauver son semblable. Le 18 mars 1796, un matelot tomba à la mer dans le port d'Étaples, et allait infailliblement périr, lorsque le jeune Laidé, ne consultant ni ses forces, ni le danger, se précipite après ce malheureux, l'atteint, et lui soutient la tête hors de l'eau, jusqu'à ce qu'on lui eût apporté du secours. Il parvint, par cet acte de courage et de dévouement, à lui sauver la vie. LALLI (JEAN-BAPTISTE), né à Norcia en Ombrie, en 1573, se montra poète dès son enfance et tout en faisant ses études, il composa deux poèmes, l'un en italien pour célébrer le martyre de saint Eustache; l'autre en latin sur la mort d'Alexandre Farnèse, père de Ranuce, alors duc de Parme et de Plaisance. Ce prince, ayant entendu cette dernière pièce, fut charmé de l'esprit de l'enfant, et lui fit une pension de cent pistoles pour lui faciliter ses études en droit à Pérouse, où il l'envoya dans le dessein de le placer ensuite près de lui et l'admettre dans son conseil. Lalli a composé plusieurs ouvrages de jurisprudence, et il fut aussi employé dans les affaires politiques. Il mourut d'une attaque d'apoplexie en 1637, à l'âge de soixante-quatre ans.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Gomo Veneza, Portugal procurou concentrar nas suas mios o commercio dos povos civilizados com o Oriente, tornando-se o intermediário da Europa com a Así e enriquecendo-se a custa dos lucros que dabi podiam advir. Nesta epocaba nio se podía comprender um commercio sem o monopolio. O commercio da índia estava nas mios da oorõa» no podendo ninguém dedicar-se a elle sem permissio desta, que reservava para si certos ramos particulares do trafico. O commercio effectuava*se por meio de náos enormes armadas em gaerra e carregadas dama namerosa equipagem de mariobairos e saldados. O comerciio eom a índia parava em Lisboa» no se preoccupando os portagiiéas de levar os prodnetos oríeotaes a cada oaçio da Europa. Despresava. Se o papel de comunicados que os hollandas aproveitar lo vantajoso, nacimiento para obrígari segando as idéas mercantiles de epoca, os navios estrangeiros a vigorar o sobre tríbato ao porto de Lisboa. Leço de crítica, crítica a colonización portugués por ella revestir amaramente militar, pois, para exercer o comercio, não se torna necessária a oecapacio territorial. Os portuguêses mantiveram revestir e acomodam comerciação, sem o menor obstáculo, com a China e o Japão, apesar de não disporem do donio sobre estes países. Pelo contrario, as pretensões terrítorias e as idéas imperalístas obligaram Portagal a batalhar constantemente nas índias e na Pérsia. As coaditões, porem, Da costa de Malabar, onde tinham notável preponderância os commerciaútes árabes, impediam a possibilidade dum eommereio padfico nesta regiio. O assassinato de Ayres Corrêa & de seus coaipanheiros, bem como os ataques ulteriores de Cocbim e Coulio, mostraram claramente que se tornava necessario fortificar as feitorias.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
Stipei intendent Joy also announced that within the next two weeks work would be begun on the new 2nd section pieces. The making of the new design half-dollars will not be started until the early part of October. The newly-designed quarter on one title has the full share of a woman. Coming through a gate in a wall, the visitor sits down, an eagle in flight. The 5th section bears a full-length figure of the city's history held in the city's hands, while the reverse is that of a star-like eagle standing on a rock. Have Been Received From the Motion Picture Public of Richmond, Virginia. Paramount Pictures are not being shown here now, having been discontinued last week, although liberally patronized. Can you throw any light on the local situation and suggest remedy? Hundreds here must see Paramount. Yours very truly, MISS AL. REYNOLDS. Propositions will be gladly entertained in regard to the Paramount franchise for the city of Richmond. Famous Players Exchange Thirteenth Street, W., Washington, D.C. HO WROTE THE LETTER THAT GAVE THE CLUE TO THIS MYSTERY? DID YOU? It was someone in love, some troubled maiden or youth seeking advice of Miss Beatrice Fairfax. Some lover each week unconsciously gives Miss Fairfax the "tip" which leads to the solution of a deep, puzzling mystery.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
APPLICATION DES LOIS ÉTRANGÈRES. 31 géant. Foelix dit encore : « Les législateurs, les autorités publiques, les tribunaux et les auteurs, en admettant l'application des lois étrangères, se dirigent, non pas d'après un devoir de nécessité, d'après une obligation dont l'exécution peut être exigée, mais uniquement d'après des considérations d'utilité et de convenance réciproque entre les nations, ex comitate, ob reciprocam utilitatem. » Prises à la lettre, ces paroles impliqueraient une complète méconnaissance du droit international privé tout entier. La tâche de cette discipline est précisément, comme le dit Savigny, de chercher, à propos de chaque fait juridique, quelle loi le régit à raison de sa nature même, et d'appliquer cette loi sans distinguer si elle est nationale ou étrangère (1).
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
An Hülsenfrüchten erntete Deutschland 306,774.4 Tonnen Erbsen, davon Sachsen 2918.7; Ackerdohne 201,355 Tonnen, davon Sachsen 104.4 Tonnen; Wicken 123,425.5 Tonnen, davon Sachsen 5096.9 Tonnen; Lupinen 107,858.4 Tonnen, davon Sachsen 223.2 Tonnen; an Hackfrüchte 27,953,642.8 Tonnen Kartoffeln, davon Sachsen 1,299,581.4, ferner 6,901,974.4 Tonnen Runkelrüben als Futterrüben, davon Sachsen 359,332.7 Tonnen, und an Möhren, weißen Rüben und Kohlrüben 3,549,766.7 Tonnen, davon das Königreich Sachsen 103,761.4 Tonnen. Dazu kamen noch auf Raps, Rüben, Awehl und Bieweis 155,791.5 Tonnen, davon in Sachsen 6541.9 Tonnen, an Hopsen 33,201 Tonnen, davon in Sachsen 15.2 Tonnen; und 3,727,366 Hektoliter Wein, wovon in Sachsen 3424 Hektoliter. An Kleesaat erntete Deutschland 5,263,909 Tonnen, davon Sachsen 286,880. An Kleesaat Deutschland 15,343.5 Tonnen, davon Sachsen 668.6 Tonnen; an Luzerne-Heu Deutschland 768,128 Tonnen, davon Sachsen 1354.8; an Esparragin-Heu Deutschland 323,544 Tonnen, davon Sachsen nur 17.4 Tonnen; von anderen Futterpflanzen-Heu Deutschland 948,265 Tonnen, davon Sachsen 74,652.5 Tonnen, endlich an Wiesenheu Deutschland 15,884,187 Tonnen, davon Sachsen 523,920.6 Tonnen. Deutschlands und Oesterreichs Bierproduktion im Jahre 1885. Den neuesten Ausweisen zufolge hat die Bierproduktion in Oesterreich im vergangenen Jahre eine wenn auch nicht bedeutende Abnahme erfahren, während Deutschland seine Produktion erhöhte und seinen Bierexport im ungleich höheren Grade ausübte als Oesterreich, was wohl zum größten Teil auf die schlechte Zustände bei der Steuerrückzahlung für ausgeschiedenes Bier in Oesterreich zurückzuführen ist. In Deutschland bezifferte sich die Bierproduktion in der Periode 1885 aus nicht weniger als 42,287,000 Hektoliter oder mehr als das Dreifache jener Oesterreichs. Der Hauptanteil hiervon kommt Bayern zu. Die Biersteuer, welche im Jahre 1884 in Oesterreich 24,312,436 fl. einbrachte, ist in Deutschland im Verhältnis auf die Einwohner höher bemessen als in Oesterreich, indem bei uns 1.5 lit, dort nur 1 lit auf die Köpfe der Bevölkerung entfallen. Aus den Hektoliter jedoch entfallen in Oesterreich 3.2 lit, in Deutschland jedoch nur 1.5 lit, worin eben die Möglichkeit des starken Ausweichs der Bierproduktion und des Exportes in Deutschland gelegen ist. Was die Literinnung betrifft, so entfallen in der österreichisch-ungarischen Monarchie auf den Einwohner 32, in Deutschland jedoch 93 Liter.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Marshal Foch has called a meeting further invasion of Germany will begin, of the allied commanders who have been in conference twice since yesterday morning to arrange for an advance into Germany if the treaty is not. It is believed Count Von Brockdorff-Rantzau, head of the German-signed. It will then be up to Germany to provide some one with authority to sign it or take the consequences. Hope is held that Erzberger, who signed the armistice, may form a government in Germany and sign the peace treaty before hostilities are resumed. But the allies are taking no chances of not being prepared for quick and decisive action should the Huns reject the treaty. Treaty to Be Entirely Rewritten. PARIS.—(By the Associated Press.)—The peace treaty with Germany will be entirely rewritten and reprinted for incorporation textually of explanations and clarifications contained in the allied reply to the German counter-proposals. The council of four today devoted both sessions to the revision of the treaty. When the forenoon session had ended, the council had sent the nine out of 18 reports before it. Among those still in the text, revision commission unpassed are several dealing with important subjects. British Try For Trade Advantages, The British have made an eleventh-hour attempt to reopen the reparations commission. They have submitted proposals introducing into the functions question. It is probable that the proposals will be accepted. Berlin to Have Another Strike.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Gervasio, San Gio Battista, Pieve Martino, Santa Maria Novella, Pistoia Monle, Fosscoli, Santa Maria Assunta, Volterra Palazzo, San Martino, Lucca Portino, Santa Maria Assunta, Volterra Trggiaja, SS. Bartolomeo e Lorenzo, Prioria di Lucca Bruzzi, di Palaja, SS. Pietro e Paolo, Retorato, già del Vescovo di Volterra Villa Saletta, SS. Michele e Pietro, Prioria Totale: 3955 abitanti. Le Parrocchie contrassegnate con asterisco nel 1840 mandavano una porzione di abitanti fuori di questa Comunità, che in tutti sommavano a 118. Restano però Aree Frazioni di popolazioni che nel 1840 entravano in questa Comunità dalle limitrofe di Pontedera e di Ponsacco. PALAGJA (GELLO 01) Preditto, Gillo, Siieve. — Contrada sulla strada. PALAGJA, VILLAGE, nel polo di San PALAGJA RUSIGLIANO, Predillo, contrada prezzata il Ponente a Sieve, già PALAGJA, OLEO, parrocchia, di San Sisto a Lucente, PALAGJA, NUOVE a VECCHIE, in Valdambra a Fivole, Nel 1300, di Fivoli, Contea. Di Nota, verso Careggi, tra le colline di San Miniato. Villa, alla confluenza di Le Piagne con l'Arno, in località Vaglia. a Le Proprie, delle Proprie, ai Ronchi, a Pian dell'Arca, a Setta, ad Apiai, Il Portone, nella valle della Farfa, provincenti da Liuti, A Bamboli, a Montechiarini, a Valle a Ripa, a Montopoli, alla Badia di San Lorenzo.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Li dui chevalier firent la nuit compagnie à Lancelot, et tous les autres se logèrent en la cité. Et l'endemain, aussi qu'il fut jour, il y eut tant de gens que tous s'en merveillèrent dont ils pouvaient être venu en si peu d'heure. Lancelot se leva matin et alla à messe en une chapelle, tout armé excepté de la tête et des mains. Il n'eut à sa messe avec lui que ses deux compagnons sans plus. Et sitôt comme il sortit du monastère, il mit son heaume en sa tête; puis va au roi pour sa bataille demander. Le roi vient à son fils, s'il trouve tout appareillié, et le chastie à son pouvoir. Mais un châtiment n'a pas d'affaire. Et il revient à Lancelot, et le trait à une part, et lui dit: « Beau sire, or avez votre bataille, et je vous dis en conseil que nul ne vous fera force de vous quitter; ne je ne vous en efforce moi, mais je vous prie pour votre preuve même que vous ôtiez ci votre heaume, et vous en conjure sur la foi que vous plus aimez. » Lors ôte Lancelot son heaume; et sitôt comme le roi le voit, il le prend et dit: « Ha! beau doux ami, vous soyez bien venu ! Et moi, j'ai grand plaisir d'avoir de votre mort. » Lui dit, mais de Galehot qui mort était ne lui parla onça, car trop le doutait à contredire, et se croyait qu'il en serait bien la vérité.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
De ftijl is goed en fchoon, en tot eene proeve van denzelven en ook van het Werk fchrijven wij het volgende af uit het II Deel, bl. 140: „ Het is een eerfte „ phgt van den, door de fortuin begunstigden mensch , „ om het lijden van zijne, door dezelve meer ftiefmoeder„ lijk behandelde natuurgenooten te verzachten, door „ «ene mededeeling van datgene, wat hem, zonder „ meerdere verdienfte of aanfpraak, door dien Gever » van al,es is toegefchikt. Mogt dezelve fteeds wor« „ den betracht! Mogten de rijkbegiftigden nimmer uit „ het oog verliezen , dat zij hunne rijkdommen geenszins „ aan zich zeiven, of aan hunne meerdere verdienden, „ maar aan het lot der geboorte en andere toevallige „ zaken verfchuldigd zijn! Mogten zij (leeds gevoe„ len, dat de almagtige Regeerder hen, even zoo wel „ als diegenen, welke hunne hulp behoeven, uit ar„ me, ongelukkige ouders had kunen (kunnen) doen ge„ boren worden, of dat hij hun ook die middelen had „ kunnen onthouden, welke andere , door het ongeluk „ vervolgde wezens fteeds ontbreken , en waaraan zij, „ begunftigden , dikwijls al hunne tijdelijke goederen te rt danken hebben ! Hoe veel gelukkiger zouden zij niet „ zijn, aan wie de wisfelvallige fortuin wreedelijk den u rug heeft toegekeerd!" „ Dan wij, zwakke ftervelingen, zijn, helaas! dik„ wijls traag in het vervullen der pligten, ons door „ dankbaarheid en menfchenliefde opgelegd. Het me„ delijden met de armoede wordt menigmaal door trotsch. „ heid en zucht naar meerdere rijkdommen onderdrukt. „ De onedele driften verdikken menigmaal de kiemen „ die, bij ontwikkeling, den mensch tot een weldoend rt wezen zouden vormen. In menig gevoelig hart, voor „ edele gewaarwordingen vatbaar, fluipt de ellendige „ dorst naar goud, maakt zich meer en meer van hetM zelve meester, en verdringt eindelijk al de beginfeGg3 „len,  434 DE VONDELING.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Ce sont les troupes de l'infanterie de marine qui tiennent garnison à Saint-Denis; elles sont sous les ordres d'un chef de bataillon. Le personnel de la gendarmerie comprend un chef d'escadron, un capitaine, deux lieutenants et dix-huit chefs de brigade. Des milices subsistent à la Réunion. Ce sont ces milices qui ont détaché des volontaires pour prendre part à l'expédition de Madagascar. L'île forme un évêché dont le siège est à Saint-Denis. Un clergé, relativement nombreux, assure le service religieux de la colonie. Des aumôniers titulaires sont attachés aux hôpitaux, écoles, lycée et prisons. L'Angleterre, l'Italie, la Belgique et le Portugal sont représentés dans la colonie par des consuls. Les États-Unis y ont un agent commercial. Type de maison coloniale. CHAPITRE IV Économie politique et sociale. Productions du sol. La canne à sucre, café et riz. Cultures diverses. Vanille. Coton. Textiles. Productions industrielles. Main-d'œuvre. Minorais. Mouvement commercial. Forêts. Bois et essences. Immigration. Budgets. Monnaies. Moyens de communication. Presse. PRODUCTIONS DU SOIL. On estime que la quantité d'hectares en culture dans l'île de la Réunion se rapproche du chiffre de 60,000 dont plus de moitié, 36,000 environ, affectés à la culture de la canne. Les savanes recouvrent une étendue de 25,000 hectares les bois et forêts en occupent à peu près 56,000. Il reste environ 82,000 hectares de terres en friche. Il va de soi que ces dernières se rencontrent dans les régions les moins accessibles et les plus élevées de l'île. Le nombre des « habitations » est, en chiffres ronds, de 6,000, sur lesquelles 60 possédaient, en 1886, des moulins à vapeur. Sur ces habitations sont employés aux cultures 48,000 travailleurs, auxquels il faut ajouter 12,000 ouvriers, 6,500 domestiques et 2,000 gardiens.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Eh quoi! c'est là ce noble Morè que dans tous ses revers la République implore, qu'illustre le sénat, qu'une commune voix appelle à décider des combats et des lois? Est-ce donc là cette âme et ce grand caractère qu'on vit aux passions s'offrir toujours austère, et ce ferme courage où venaient se briser tous les coups du destin qu'il savait maîtriser? Est-ce donc Othello? L'AG,0 soupirant d'un air hypocrite. Moi, je ne sais qu'en dire! LODOVICO. Sur lui-même autrefois il avait tant d'empire, on croirait aujourd'hui son esprit dérangé. Est-ce bien Othello? YAGO. Certes, il est bien changé! LODOVICO. Frapper sa femme! YAGO. Hélas je voudrais, je vous jure, qu'il ne lui fît jamais de plus sanglante injure! LODOVICO. Les lettres du sénat, seigneur, assurément, ne le jetteraient pas dans cet emportement! YAGO. Hélas! je ferais mal de dire ce qu'on pense et tout ce que j'ai vu. Mais j'observe en silence; ayez bien l'oeil sur lui. Moi, je suis alarmé. LODOVICO. J'ai regret à présent de l'avoir tant aimé. Ils sortent en parlant avec chaleur et plus bas. SCÈNE VIII OTHELLO, EMILIA. OTHέλLO, sombre, main calme et d'un air scrutateur. Vous n'avez donc rien vu qui témoignât contre elle? EMILIA. Rien. OTHΈLLO. Ni regard douteux, ni parole infidèle? EMILIA. Je n'ai rien entendu, ni rien soupçonné. OTHΈLLO. Mais... Vous les vitez souvent se parler bas? Jamais. Jamais. OTHΈLLO. Jamais ils n'ont pu désirer votre absence? EMILIA. Jamais. J'attesterai cent fois son innocence.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Dz., Hulirschsl, 187-140 M. b., Maas, 151. Hannover 46 166 M. dz., rumänische, 477-415 M. ulsterian, 12c M. Eld-r., schofmare 1970 M., szullerloaarr 14-14.50 M. dz., Wilken 130-150 M. t', Culiweizen, inlandsche und malische, 187-140 M. dz., Erlfaalen, Winter-, Nord 737-240 Dl., Sollnerstadel 270 726 M dz., Kein, 756-750 M. dz., Mittel 770-830 M. dz., Rhydl, fäulnisfrei 680 Dz., dz., Räcklicher, lange 13 M., runde 15 M. Malz 26-28 M. Weizenmehl, Kaffee und Zucker 54/4 M., meisterliche 51.50 M., Sekretär med 25.50 M., still irkthumulding 72.50 M., Getreidemühle 20,000 M., -Lollioel 15.50 M. Räggenmeßl Nr. 0 74,60 M., Nr. 0,1 214.50 M., Nr. 1, 20 M., Nr. 2 18.60 M., Nr. 3 7.04 Dl., Futtermehl 12.50 M. Weizen, Italien 5.60 M., Kaffee 5 M. Roggenkaffee 10.60 M. Stroh 46.0 Dresden Gelrelde der letzte November er. hli> Ser Börse: pro 1000 Stück, vorhinein: Weizen meiste 86-170 M. Weizen blau 145-166 M., Gerste 145-60 M., Hase 132-140 M. Aus dem Markt, Hölzer pro Heller, 6 Markt 'd P' los 7 M 60 Ps., Kartoffeln 4 Mark 60 -70. dz 6 M., 7,00 Pl., Weizenrammel 7 M., 20 Ps., dz 7 Dl., 6 Ps., Heu pro Mühle 7 M., 5 Ps., der 5 M., 4 Ps. Stroh pro Schuß 26-27 Dl. Pro du slr n döriei. S November, Schlust, Weizen 100 M. 140-171 M., November-Dezember M., 161.70. -Al-r:! Mal D! 168.20 Mai-Inni M. 182.50, 80.40 aet., sec., sorgar loco M. 140.50, November M. 140.50 November-Dezember M. 148.60. April-Ma, M. 140.60, 40nung g s., j. s., p. loco M. 46.10. November M. 46.10 November-Dezember -M tt-.l., Spellen Mal M 47 00. 210.04D gek., sechste. Rhydlo 100 Dl. 67.50. Roggenmehl M. 60,10 April-Ma, M. 61.50. November M., 178,00. April Ma, M. 178.70. sechste, Vor 1 ro du hl-ni, 3 November. Schlust, Weizen November 21.80. Dtal-August 47.10. Mal., 501.50, Pro Miliz -., Roggen, verlust 164,00, pro Mal 1-4.00. Weizen pro November Sus, Zucker 5.00, Inser. Rte 5.00, Einer, 514 Löwe- UN 2 Ungarische, 877 Hammel, 117 Allmert UN 1 Zigeuner ausgedrungen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
<Aa £bic, ant caoft io loca longitudiQe tienrt ad memtmmi abe^ ^Tinlif liaeret Tnmentes fcirrhofas ^tand«ta9 qiift ibb aifi foo^ bacbiiporfnidnaieiifim &kth aofiHi^ Uiufliw uigitized by Google ohfemvitf atque la omo} oervo re\ arteria, com deligantrav defiipcr rpafmwi iiifiii paraljfit en, Maxtme aiiten) panlfiii tfM9 «d lenfum mot(mi^<^c una frt^ oritur, ^uan^o nerpm to* tnt opprcfTns eO. Qni^clh, ex Ixfa mufcnlafa fjbrica vel to* nicx mnfculor.e ca^uruin incrn?, n;3C^ paralyiis eft, tUDC il- \nm ibtun > .itoninui, padiologi appellanr. Caufae, ^uibos ner« vifolvimtur, varix furit. Ex inorbi» prjrgrc/Iis, maxime iliif^ (^ui ad genus nervijlinn rpc(^Jnt, velnii apopUxta ejasque fpe» ciebus, ati^ae ex cpilcpfia^ hinc cx duloribus diuturnis, qui acJ nervi grandioris originem iiunt, ioJct iupereflc paralyfis, PuA rhevmaticam lombaEiuem, quod Btn-bamHo accidit, ^or artimm luferiianiin 6a^ lbl^paral]rn?yttti «ftan a mti« liBnlot^ looga quicce debiHtatonim ioertia; oua de re tte* folmioiif» faftiQiiihiitibttibw iblis ohfitmeri aepuo poiTiiiit. IMide plctfaoia A foiemDiu» ieflgniaceriiin. cxcvetioiHim- MbStio toter {nraiyfis cau^ miniccantiM^ mide HippocrMti ' dkSoai eft: penqilciflici quid metueiidan] cflc^qtieiido, hae* luorriiofldihac op})re(Es, vertigo fiipemnit* Frequeiitiorai fimt^ cx fraoslata febctli inetena, per inetafYafin feu metaplQ*.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
Cela vous fâche-t-il, amants jaloux de la liberté ? Que la paix de Dieu soit donc entre vous, adversaires et défenseurs des Jésuites ! Le siècle se joue également et des espérances et des craintes; siècle marche vite, marche de plus en plus vite, et laisse à une distance démesurée ces pelotons de traîneurs, qui s'amusent à ressasser et passer au tamis quelques grains de sable lavés par les orages. Déjà le capitaine des bandes ennemies est en grande peine pour fournir aux cours et se donner à lui-même des motifs plausibles d'accusation : sa dénonciation se borne à dire que la société des Jésuites est odieuse (à ses yeux sans doute), que son existence est flagrante (c'est-à-dire prise sur le fait), que l'ordre est prohibé et proscrit (ce qui reste à démontrer), que quatre mandements d'évêques sont complices, fauteurs des Jésuites (ce qui ne présente aucun sens.) Et, dès que sa conscience s'est ainsi déchargée du devoir le plus impérieux, il part, il retourne labourer les flancs des montagnes d'Auvergne, n'ayant pas même la pensée que leurs cratères, maintenant glacés, puissent se rallumer jamais, puissent jamais ravager les guéretes de Randanne. De tous les volcans éteints, le seul auquel il soit donné de ressusciter, suivant lui, c'est le Vésuve de Mont-Rouge.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Solo nell'anno 874 cominciarono a fermarsi in quell'isola poche famiglie norvegesi, le quali fuggivano la tirannide del famoso Re Aroldo Haarfager; dal che ebbero principio le prime abitazioni dell'Islanda. So che alcuni vogliono essere stati gli Irlandesi primi a conoscere l'Islanda e a farvi costruzioni; la quale cosa pare anzi certa perchè sta scritto in alcune saghe che i primi Norvegesi trovarono in Islanda libri irlandesi, campanelli e cose simili, ivi lasciati dai Papar; ma anche allora l'Islanda non sarebbe stata abitata prima dell'anno 795, cioè solo sessantasei anni avanti l'arrivo di Naddod. Oltre a questo noterò che nella relazione di Piteas, si legge che nell'anno 43 circa c'era in Islanda una grande città fortificata con tre o quattro ville limitrofe. Vedi W. J. Hooker, Journal of a tour in Iceland in the summer of 1809. London 1815, Vol. 1, pag. X, e il Voyage en Monde et en Groenland exécuté pendant les années 1831 et 1836 sur la corvette la Recherche commandée par M. Tréhouart, lieutenant de vaisseau, sous la direction de M. Paul Gaimard. Histoire de l'Islande, par M. Xavier Marmier. Paris 1840, pag. 43 e seg. Pubblicate nel Landbók dalla Società Reale degli Antiquarii settentrionali di Copenaghen. Vedi Letronne, Recherches géographiques et critiques sur le livre De Mensura Orbis Terrarum, Paris 1844, pag. 129-146, e Humboldt, Examen critique de l'Histoire de la géographie du Nouveau Continent. Paris 1837, tom. 1, pag. 90 e seg.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
— Néant. Mariages. — Mabilat Robert, marchand forain à Vierzon-Ville et Sarrault Germaine, s. p., à Vierzon-Bourgneuf. Décès. — Demay Marie, veuve de Perrochon François, 89 ans, s. p., rue de la République ; Jardat Jean, 49 ans, débitant, rue du Val-Fleuri ; Deloince Georgette, épouse Mit, 22 ans, s. p. MEHUN-SAINTE-YEVEILLE du 27 septembre au 3 octobre 1934 Naissances. — Michèle-Marie Picot, route de Sainte-Thorette ; Roger-René-Paul Tarot, avenue de la Gare. Publications. — Albert Taureau, tourneur sur métaux à Bourges et Jeanne-Marcelline Prost, couturière à Mehun. Mariage. — Louis Chassot, journalier à Mehun et Florence-Thérèse Trouvé, s. p., à Mehun. Décès. — Louise-Jeanne Diette, épouse de Jéronimo Segura y Jaunie, 31 ans, s. p., lieudit « Trécy-le-Haut » ; René Rivière, 62 ans, porcelainier, rue de l'Ouche-Boyer. M. CHARBONNIER Successeur de la Chapellerie BAILLY 100, rue des Ponts — VIERZON ouvre un Rayon Spécial de Chapeaux de Dames le Samedi 6 Octobre DU CHOIX DES PRIX. DUBRAC Chirurgien-Dentiste 17, rue de Sa République, VIERZON (Tel. 117) Travaux durables Dentiers complets haut ou bas depuis 280 francs Tous les jours de 9 heures à 18 heures RADIOTÉLÉPHONIE de la T.S.F. Programme du Samedi 6 Octobre 1934 RADIO-PARIS. — 12 heures : Concert. 15 heures : Les ondes enfantines, 18 h. 30 : Météo. Communiqué agricole. Causerie : « Hygiène de la mamelle chez les vachères laitières ». 18 h. 50 : Causerie par M. François de Teramond : « La taille des diamants ». 19 h. : Radiodialogue par MM. Frédéric Lefèvre et Tristan Dernière. 19 h. 15 : Presse latine. 19 h. 30 : La vie pratique. 20 h. : Chansons légères par Tiarko Richard et Mireille : Histoire d'amour ; Sous le beau ciel de Roumanie ; Par la fenêtre ; Po'ka ; L'amour qui passe ; Chanson roumaine ; Les rues de Paris ; Bonsoir ; La bibliothèque rose ; En fumant une cigarette; L'amour tel qu'on le parle ; Bye ! Bye ; Images normandes, poésie et chansons présentées par M. Robert Campion.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirêm e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tecth Hi; length of skull, 35 to 87 inches. Colour of animal black; circumscribed spot behind the eye; spot on belly ; and under side of tail white; length 21 feet 3 inches. Tnhab: North Sea. Orca Latirostris,’ Gray, Suppl. 8. & W., p. 91. Skull very similar to that of Orea capensis, but much smaller, and distinguishable from the skull of the Orca stenorhyneha “by the smaller size and broader, rounder nose.” Inhab: North Sea. Orca RECTIPINNA, Cope, Pro. Acad. Nat. Sc., Philad., 1869, p. 12. Differs from the Orea stenorhyncha of Gray, and the Orca ater of Cope, by having no white spot behind the eye. Orca ATER, Cope, Pro. Acad. Nat. Se., Philad., 1869, p. 92. Is known from being black above and below, but with a white spot behind the eye. Inhab: Oregon, Aleutian Islands. 1 gladiator, a hector, a bully. 2? From otevds, narrow, and puyxos, beak. 3 latus, wide, broad, and rostrum, beak. 89 Orca ancricus, Von Beneden and Gervais, Osteogr. Cet. Skull, 24 inches in length. Inhab: North Sea, Faroe Islands. Orca Evropxvs, Van Beneden and Gervais, Osteogr. Cet. de U Atlantic: teeth FE; length of skull, 86 inches. de Mediterranée: length of skull, 24 inches. SOUTHERN VARIETIES. Orca capensis, Gray, S. & W., p. 283, Suppl, p. 90. Synonyms—Delphinus globiceps, Owen. Delphinus orca, Owen, Brit. Foss. Mamm. Grampus, Bennett, Whaling Voyage. Teeth Fh, Gray ; in, Wan Beneden. Length of skull, 863 to 37 inches, Gray ; 42 inches, Van Beneden. Colour similar to that of the Orca gladiator.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
HET TREFPUNT VAN DE ZAKENWERELD FIRMA A. VAN TILBURG JAVASTRAAI 47 DEN HAAG TELEF. 11521 Alleen-lmportrice: WILLIAMS & Co. Paris DRIVA RACKETS COPIEER-IN RICHTING HET CENTRUM – DEN HAAG Rijnstraat 7 Telefoon 772818 Het beste en voordeeligste adres voor Beter Stencilwerk Speciaal v. Sportverenigingen Ook Fotografisch Vraagt U eens prijs Foto- en Kinohandel „SVEN” ROTTERDAM Burg. Melneszlaan 97 Telefoon 37837 Ontwikkelen en Vergroeien Speciaal adres voor KLEINBEELOFILMS BONBONS r GEBAK TEL.IISGOO (4 LIJMEN) D E Reeds leverancier aan div. . A Sportvereenigingen • A _ G Wie als voetballer wil slagen Moet Bok of BuUdoy Schoenen dragen H. J. DE PONT MANNAERTS TILBURG TELEFOON 8723 EINDHOVEN MARTIN’S DROGISTERIJ RECHTESTRAAT 18 – TELEFOON 5945 – KEIZERSGRACHT 3-2 a VERBANDSTOFFEN, VERPLEGINGSARTIKELEN, CHEMICALIËN, DROGERIJEN, SPECERIJEN REIST PER „GOOISCHE” DOOR GOOI- EN EEMLAND MOORMAN’S PERIODIEKE PERS N.V., DEN HAAG VERRASSENDE OVERWINNINGEN VAN XERXES EN R.F.C Feyenoord klopt K.F.C. Nederlagen voor Sparta en C.V.V. Over t geheel was het geen slechte dag voor Rotterdam. Weliswaar vielen er 2 nederlagen te noteer en, van welke vooral die van Sparta zwaar woog, doch daar staat tegenover, dat eenige overwinningen wenden geboekt, welke zeker niet verwacht werden. In dit opzicht verdient Xerxes een pluim voor haar keurige g—i-overwinning op Ajax. Een zelfde compliment geldt R.F.C., die van V.U.C. terugkwam met een kostbare 4—5-overwinning in den ransel. Feijenoord liet zich door K.F.C, niet foppen, zij boekte een duidelijke 4—1- zege. Sparta leed voor de 4e maal in successie qpn nederlaag, met 2—l bleef D.F.C. haar baas. C.V.V. kon het volgens verwachting tegen Haarlem niet bolwerken en bleef met 2—l in de minderheid.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
'Huius doctrina praevit caeteris, excepta canonica, habet proprietatem verborum, modum dicendorum, veritate in sententiarum; ita ut numquam qui eam tenuit inveniatur a veritatis tramite deviasse, et qui eam impugnaverit semper fuit de veritate inspectus. Bibliarium Ordinis Praedicatorum t. 8. Deus qui Ecclesiam tuam S. Thomae confessoris tui mira eruditione clarificas... da et ea quae docuit intellectu conspicere. Orazione nella festa di S. Tommaso d'Aquino. Liberatore — Con. Int. et
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l'anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico, culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire. Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio percorso dal libro, dall'editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te. Linee guide per l'utilizzo Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili. I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l'utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa l'imposizione di restrizioni sull'invio di query automatizzate. Inoltre ti chiediamo di: Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l'uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali. Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l'uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
59 la capilla^ cuya dedicación se celebró con la asis- tencia de los otros misioneros. Después qne con semejante industria aprendió el dialecto de a(]juellQS indios, se dedicó á cate- quizarlos, acariciándolos y regalándolos para obli- garlos á asistir al catequismo, y yaiiéndose tam- bién de los niños nara mstruirlos; hasta que con un trabajo indeciole y con una paciencia y una constancia heroicas, consiguió reducir á vida so- cial y oristiana no solo á los de Liguig, sino á to- das las tribus vecinas y á muchos salvajes disper- sos en los montes. Mas cuando apenas comenzaba á respirar, fal- tó pooo para que perdiese el fruto de su celo juntamente con la vida. Habiéndosele llamado á confesar á una mujer enferma, halló que un guama ó charlatán se estaba valiendo de una caña, según la superstición ó necedad de los ca- lifornios, para extraer con el aliento el mal del cuerpo de la enferma. Despidió al guama con indignación y reprendió á sus neófitos y cate- cúmenos porque hablan consentido semejan- te abuso. Después de haber administrado los sacramentos á la enferma y auxiliádola hasta la muerte, se volvió á su casa, á donde de allí á poco vinieron algunos indios gloriándose de ha- ber matado al guama. El, atravesado del mas vivo dolor, les vituperó severamente la crueldad de aquel celo tan mal entendido, y para darles á conocer su indignación les volvió la espalda.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
In de loop van deze maand komen de zelatricen het geld ophalen voor uw abonnement op „De Liefdekoning”. Het abonnementsgeld bedraagt 45 Ct. p. jaar. OP DE ERETRIBUNE Junimaand. H. Hartmaand, die we beginnen met de viering van de Eerste Vrijdag. Op 8 juni blijven we zeker niet achter als de H. Kerk voor de honderdste keer het H. Hartfeest viert. We doen dat door een vurige H. Communie van eerherstel en door de vernieuwing van de intronisatie (ceremonieels verkrijgbaar: nationaal bureau van de intronisatie, Seminarieweg 26, Bavel). Trouwens heel deze junimaand zal het H. Hartbeeld €en fris bloemetje hebben. Ook zullen dan zelatricen van de „Liefdekoning” deze maand bij U aankloppen voor de jaarlijkse o zo kleine bijdrage! Ontvang hen vriendelijk. Zij offeren zichzelf voor de goede zaak. In Mevrouw Ansingk wil ik hen allen eren. Zij is één van de werksters van het eerste uur. Aanvankelijk lag haar werkterrein in Rotterdam. Vandaar vertrok ze dertig jaar geleden naar Griendsveen, een verloren plek op de Limburgs-Brabantse grens, in de onmetelijke Peel, met erbarmelijk slechte wegen. Daar was geen enkel gezin geabonneerd op de Liefdekoning. En nu: allemaal op één na! Hoewel Mevr. Ansingk dit jaar 81 wordt, gaat ze nog trouw elke maand al haar gezinnen af, kilometers ver! Terwijl ik een heerlijk bakje koffie met haar dronk, vertelde ze mij dat ze gaat verhuizen naar het naburig dorp, 6 KM. verderop. Maar van daaruit gaat ze elke maand terug naar Griendsveen om de Liefdekoning te bezorgen! Moge het apostolisch vuur, dat Mevr. Ansingk en veel anderen reeds jaren lang naar alle kanten uitdragen, ook de harten van onze jongeren in vlam zetten. Pater Amadeus ss.cc.
[ 0, 0, 3, 0, 0 ]
0
0
3
0
0
An Order of the Commons assembled in Parliament, forbidding any person what^oever that is come from Oxford, or any oiher of tlie Kini^s Garrisons, to goe arnied while ihey re- maine within the Citics of London or Westminster. 4® Lond, 1646. A Declaration of tlie Commons of England in Parlia- ment of their truc Intentions concerning tlie ancient and fun- damental Government of tiie Kingdom. 4° 1646. Votes of tlie House of Commons for diucrs of their Members^ to answer an Impeachment, and the times set to each of them. 4« Lond. 1647. Several Votes of thc Commons assembled in Parlia- roent, against certain Papers delivcred into them in the name of all the Freebora People of England. 4* Lond. 1647. x\ Deciaration of the Commons of England in Parlia- ment assembled, expressing their reasons and grounds of pass- ing the late Resoiutions touching no farther Address or Appli* cation to be made to the King. 4® Lond. 1647. Desires propoundeil to the House of Commons from Denzill Holles £sq; Sir PhiUp Stapleton, &c. who stand imr peached by his £xc. Sir Thomas Fairfax and the Army under nis command. 4^ Lond. 1647. An Orcler of the Commons assembled in Pkriiameiit for taking ofl' the Privdedge and Protection of any penom^belong- ing to any Member of the said House, or for or concerning the Lands or Estate of any Members of the caid Hnuse. 4^ Lond. 1647. COM MONS C O M COMMONS {Hoiise of) Reasons why the House of Commons ouglit in justice forthwith to suspend the Members charged by the Army, from sitting in the House. 4** Loiid. 1647. >. Animadrersions upon a Declaration of the Proceedings against the xi Members of the House of Commons impeached by Sir Thomas Fairfax and the Army. 4^ Camhr, 1647.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
n“ 16637Prochains départs directs de Marseille (sans transbordement) pour :NAVIRESpistageAnversLondresIGTItlüAJf et ou MISTEMURHamburgBrèmes s TRAVE 20 Juin20 Juin20 Juins s DEIIAU21 Juin21 Juins s ALLER 21 Juin21 Juin21 Jum21 Jumm s MAUMBUR6. .22 Juin22 Juins s MARSALA2*7 Juins s TREITIIO .s s UCIERIARR28 Jum28 Juins s USERA (1) .29 Juin29 Juin29 Juin$ $ MALAGA.1er JuillS s GARBRATTANs s PREUSSEN. .17 Juillet17 Juillet17 Juillets s LUNEBUR6 ..18 Juillet18 JuilletW10 Juillet1 Faisant escale A Paime-de-Mallorca, Malaga, Çeufa, Soulhampton, pour passagers seulementDEPARTS REGULIERS Pour tous les ports du RHIN, du NECKAR et de l'ELBE, les principaux ports de ('ANGLETERRE et de l’ECOSSE, les PAYS SCANDINAVES, la BALTIQUE, le BRESIL du SUD, la COTE OCCIDENTALE de l'AFRIQUE, OKHA, BEDI-BUNDER, CUTCH MANDVI, les principales villes du CENTRE et de l'OUEST de» ETATS-UNIS d’AMERIQUE et du NORD du MEXIQUE.EN TRANSBORDEMENT SUR CONNAISSEMENTS DIRECTSDIRECT GABON partira le 21 Juinlueur fr. t et f saignements, s’adretiüer. MM. CINESTA et Cio rue de la République, l'élépti. C. 88 04 (2 ligne-DJEDDAH direct Ix va. BAHARISTAN partira l« 20 Juin, IIJEDDXU DUR I-SOI DAN. IIODKIDAH et autres ports (le la MER ROIK.E et du <401 >K DERSIQUE. S'adresser a Mo C. SAUNIER, Courtier Maritime5. rue Dythéas Téléphone B 01-80Firée. Istanbul BulgarieRoumanie, AnatolieCOMPAGNIA GBNOVESEDI NAVIQAZIONE A VAPORE Service régulier bimensuel (sauf modification) CENES, SAVONE, LIVOURNE, NAPLES, CATANIA, PIREE, ISTANBUL, BOURGAS, VARNA, CONSTANTZA, SULINA, CALATZ, BKAILA, TREBIZONDE, SAMSOUN, INEBOLI.Le ss OAPO ARMA partira de MARSEILLE vers le 21 Juin.Le s/s CAPO FARD partira «le MARSEILLE vers le 5 Juillet.Vapeurs acceptant les grue colis, automobiles et tout matériel lourd.Réception permanente â quai.W» Compagnie de Navigation(HA Nationale de GrèceReg du Curai n. Marseille n 35.122LIGNE DE LA GRÈCEEGYPTE et SYRIEDEPARTS PENDANT LE MOIS DE JUIN «33 Le paq ANDR08 quittera MARSK71IJ.E le Samedi 3 Juin, a 11 h., pour I.F. PIREE, BEYROUTH.Le par. PATRIS-II quittera MARSEILLE le Samedi 17 Juin, à 11 h., pour I.E PIREE, ALEXANDRIE, REYROUTH, TRIPOLI, HAIEFA.Le par. ANDROS quittera MARSEILLE le Samedi 24 Juin, a 11 h., pour LE PIREE, ALEXANDRIE BEYROUTH. TRIPOLI.Emission de connaissements directs pour tous les ports de Grèce et du Dodécanèse, en transborde ment au Plréo.Pour tous renseignements, s'adresser ; MAR SER I E. 1. rue de la République. Tél. 14 96. Adr telégr. Neptoe i PARIS. 254, rue St-Honoré.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A navigable A navigable river is a public highway navigable by all public bigh- ^^^ Majesty's subjects in a reasonable way and for a reason- ■^^y- able purpose.^ The j)ublio right of free passage extends to the whole of the navigable channel,' which it appears may be used as a highway by the pubHc whenever it suits their convenience, whether such navigation be valuable or not.* It includes all such rights as, with relation to the circumstances of each river, are necessary for the con- venient passage of vessels,^ — such as the right of stopping for a reasonable time to unload," and of grounding and anchoring, free of toll.' The right of navigation is para- mount to the right of property of the Crown and its grantees in the bed of the river, and such property cannot be used in any way so as to derogate or interfere with the public right of navigation ; ^ and any grant by the Crown which interferes with the public right is void as to such parts as are open to such objections, if acted upon so as to effect nuisance by working injury to the public right." The public right can only be abridged by Act of Parliament, by ' Lord V. Commissioners of Sijd- ^ Mayor of Colchester v. Brooke, nci/, 12 Moo. P. C. 473. 7 Q. B. 339. ^ Original Hartlepool Colliers v. " Orir/iiial Hartlemol Colliers v. Gibb, 1 Ch. D. 713. Gibb, 1 Ch. D. 713. 3 A.-G. V. Tcrrij, L. E., 9 Ch. ' Gann v. Free Fishers of Whit- •123 ; Orr Eieinc/ v. Colqnhoun, 2 stable, 11 H. L. 192.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
dt. Non obftat, quod licet non defecerit linea naturalis fi- a Defettus conditionis non incapacitas fupermuenns ex- Horum (kntilis reputetur tamen ciuiliterdcfecifte,dum cludu fubftitutum . nullus, in ea, fupcrelt capax , Sc habilis fucccbionis.Quia 3 Spes procreationis fo bolis excludit fubfhtutum . cum aci lii fpcs,probabil)S, quod AEneas pol fit generare 4 Mors ciuilts aqmparatur naturali , quando parit eun- filios;qui attumani nomen ,& familiam Malthari teltaio- dem effeflum . ris , adhuc non poieit dici purificata conditio extin&o- 5 Primogenitura non potefi effe mfufpenfo ,neqmdem per nis linea* G€t ilis, fub qua eft vocata linea Marci Antoni), momentum temporis. 6 Qua conclufio r effringitur ad maior at us Htfpa ma. 7 In Italia fidetcommtfjum potefi flare in fufpenfo '. fed cll ex pedanda Mors naturalis AEnear .cum etiam fola fpes procreandi fobolem impediat purificationem conditionis, vtclt/rx ml. \.%.fiqms proximior ff-vnd. 4 cognat cJ- m /. ? jf fi pars hxred petat. l. 2. f .fi vero 8 Confer nano agnationis non cenfetur habttaquandupra- apud Hoftes ff.ad Scn.Conf.Tcrtull & ml.fi duobus ff. feruntur dejcendentes a famtms . de leg 1 . Fulgof. conf. 185. num. 1 . V meent de Franch. de - 9 Onus deferendi nomen arma tefiatoris ynonfemper ctf\6y. num. 13. Add. ad Gregor. decif. $48. num. 16. C/* induat confirmationem agnatioms coram Buratt. decif.} 22.* 1 2. Rot. decif 5 93 num . 1. io Primogenitura , maxunevbt concurrit mens t eft at oris % par. 2 . rec. & m Ferrancn legati j.Martij 1 663. coram flatm fufpenfo. ll Ob centrauennonem , vel non adtmplementum oneris quando apertatur vta fubfhtuto. Emmen. V iceComne. Alias aperiretur fucceffio ad fauorem fubflituti quam* tumuisex AEnea nafei poffent filii, quod eft omnino 12 Ob contrauennonem vmusnon fit praiudiaum vocatis alienum k voluntate te:iatoris,qui non vocauit M. An- CLXXVI.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Economische ellende, de steeds toenemende bevolkingsdichtheid, de gemakkelijkheid, waarmede laag-bij-den-grondsche genoegens verkregen kunnen worden, de gejaagdheid van ons dagelijksch leven, de steeds zwaarder wordende strijd om het bestaan werken alle mee, om steeds meer bestaande schoonheid te doen verloren gaan, om door klatergoud te worden vervangen. En zonder een laudator temporis acti in alles te willen zijn, meen ik toch een lans te moeten breken voor het behoud van schoonheid, die ons uit vroegeren tijd is overgeleverd. In onzen tijd, nu wij zoo snel leven, is eenige bezinning op dit punt wel gewenscht en heeft thans te meer recht van bestaan, nu de ontwikkeling der menschheid een steeds sneller en minder geleidelijk tempo aanneemt. De „beschaving” der laatste decennia heeft wel nergens meer vernielend en vernietigend gewerkt dan op het gebied der Natuur. Ik hoop in de volgende opstelletjes daarop te mogen wijzen, alsmede op de funeste gevolgen daarvan. Nu is Natuurbescherming en gelukkig! nog geen zaak van politiek en ik hoop, dat het, dat ook nooit worden zal. Op de vorige jaarvergadering van de Vereeniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland wekte onze verdienstelijke Dr. Jac. P. Thijsse de aanwezige Amsterdammers op om bij de eerstvolgende raadsverkiezing te zorgen, dat in den Amsterdamschen raad menschen kwamen met open oog voor natuurschoon en natuurbescherming. Ik betwijfel of deze raadgeving veel invloed gehad zal hebben op den uitslag van de verkiezing in Amsterdam. De motieven, die de keuze van onze vertegenwoordigers bepalen, zijn van anderen aard.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Sie Vanbleutt , tvelite bie Seiche nod) bem Jtiidjbo'e tragen foQten, naren in bem $au8ffur verfammelt unb ftärfun fld). nad) übiidtet, jeboeb un, üblicher SQ)(i(<, ju bie(em Siebelmrfe burct reichlichen (Brnuf) von Sier unb Sranntmtin, »elitt (Sttiinf« auf b«l (Smnebmtr* Unfoften angelCbafft »orbtn '.rann. Streit* trb'b 1 ' bal ffeuermaffer bie Jtl|f« unb Semütber , fo bag bi« Unttrbaltung braugen immer ger&uftbvoder narb. Digitized by Google 3S(8gli<6 «erßummtete bi« rebfeltgen Sippen unb burd) bit fttmeigfam geworbene Blännerftbaar fefcritten j»«i grauengegalten , «int ältere unb ein« jüngere, benen bi« 6dj»«ifjtropf«n auf bin et* bigsen ©eflctiern pedien unb bie uiifn« Slufre» gung abiulefen »or, auf bie (8rprbition«ßube ju, beten tbüre fle, ebne etfi an^upodjen , mit £ag aufriffm. Ser etfi« SBItcf bet jüngeren grauen* gejialt fiel fengenb auf bie aufgebabtt« lobte, darauf irbli* ba« Slntlig ber Jungfrau, trog ber angeßogenen SRitbe von einem taf* jurüd* gelegten unb beträttthdJen gufjrreg«, unb ibr« Bateofpige oerlängrrtt f1<b um ein Bcbcutenbe«. 3n ein tautet, frampf batte« ®dj(utb(tn au«brt; djtnb , toarf fl* fl<t> in einen @lubl unb oet bullte ibr CMeRcfct mit ben (Snbtn igre« Umfdlagetuch«. Sie ältere Same bagegen fiemmte beibe ’ltrme in bie Seiten, unb net ben dinnebmet bidJt bi n * tteienb, fiatrte fle benfeiben mit burtbbobrenben Bilden unb fragenb an. $art»ig aber wenbete fitb ab unb |U feiner f<btu*;cnben Braut.
[ 1, 2, 0, 0, 1 ]
1
2
0
0
1
Try One on Approval In every way a revolutionary improvement. Yet the small sum of will put the Niagara Model up your bath tub. And $15 gives you a Palm Beach Model. Both models are fine, upstanding, all-metal fixtures that will last for years. Why not try on? On approval? Your money back if you don't want to keep the shower. Give your taste plenty of scope when you go to buy that new Spring Suit! Berry's at $15, $18, $20, and $25 offer you thousands to choose from! When the Madam goes to market, she wants to see stall after stall and wagon load after wagon load of fine, fresh, up-to-the-minute varieties of good things to tempt her skill and your appetite. Berry Suit Selections this Spring are as wonderful in variety as they are beautiful in pattern! Do you like a blue, but something a little different on that order? There are blues here in all the tones and shades except that of the morning after! How about a gray? Marvelous what the mills have done in grays and grayish mixtures! Light, medium, dark, and each again many times subdivided! A green, a tan, a brown? Yes, and minings of tones and hues that put new names in the catalogue of colors! Checks, overplaids, stripes, twills and homespun mixtures that are like a wheat field in ear, sprinkled with cuttings from the conservatory. 11 Models? Scores of them, with the individuality and touch of Berry Style that means Distinction. Thousands of Suits, Hundreds of Patterns, Scores of Models and Berry Style at $15, $18, $20, $25 and up.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
„Komplimente? Nein, Winnie, du bist so schön, daß du keine Schmeicheleien brauchst." Er hielt ihre Hand immer noch und streichelte sie so zärtlich, daß Winnie vor seliger Freude die Augen schloß. Er sah es. „Warum schließest du deine Augen, Winnie?" „Die Sonne, Hanno, die Sonne!" entgegnte sie verlegen. „Ja, die Sonne. Sie hat mich gesund gemacht. Wie köstlich ist es doch zu leben. Was vergangen ist, ist tot. Ich habe es überwunden. Jetzt, Winnie, bin ich wieder der Alte. Gott sei dank, ich kann wieder lachen. Und du, Winnie, gott sei dank, du bist keine Herzogin mehr." Ihr Herz pochte ungestüm bei seinen Worten. Sollte doch noch Wahrheit werden, was sie seit Wochen ersehnte? Sie wollte sich erheben. Aber Hanno hielt sie an beiden Händen fest. „Winnie," sagte er wieder, „glaubst du, daß ich wieder so stark bin wie früher?" Sie wusste nicht, was er damit sagen wollte. „Warum sagst du das? Ich glaube es dir schon, Hanno." „Warum?" sagte er innig, und die Liebe, die er so lange in sich getragen hatte, drängte mit einem Male übermächtig ans Licht. „Warum, Winnie, liebe, süße Winnie, welcher ich dich gern durch das Leben tragen möchte. Immer möchte ich dich behalten!" Da sah sie ihn mit leuchtenden Augen an. Ihre Stimme zitterte, als sie sprach: „Hast du mich denn lieb, Hanno?" „Unendlich, Winnie!" rief er. „Du hast mir aber doch einmal das Gegenteil gesagt." „Dir?" sagte er ungestüm. „Dir? Nein, der Herzogin von Winchester habe ich es gesagt, nicht aber der lieben Winnie Porter. Willst du, Liebe?" Sie regte sich nicht und ihr frischer weicher Mund bot sich ihm. Glückseligkeit erfüllte ihr Herz. „Du hast mich lieb!" stammelte sie selig. Dann umschloß sie den geliebten Mann innig. „Winnie wird dich immer, immer lieben." Er hob sie empor und trug sie ins Schloß. Die Gesellen standen an der Freitreppe und schwenkten die Hüte, jubelten dem Paar zu. „Meine Braut, Gesellen, die reizende, liebe, schöne Winnie! Hoch, hoch, hoch!" Die Gesellen jubelten. Ein Fenster wurde aufgerissen. Robert Tessing und Maria Porter sahen erstaunt herunter. „Was heißt denn das, Hanno?" rief Robert Tessing glücklich. „Wir haben uns verlobt, Vater! Mutter, bist du gehört?" „Ja!" rief die Frau mit Tränen in den Augen. Dann trug Hanno die Geliebte in sein Schloß.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Il entre, vêtu d’une blouse bleue, coiffé d’une grosse casquette de loutre dont les oreillettes sont rabattues, et secoue énergiquement la neige durcie collée à la semelle de ses souliers. GENEVIEVE, lui sautant au cou, lui dit : "Bonsoir, père !" MOREL : "Bonsoir, petite, bonsoir." (S’adressant à Léon.) As-tu donné 100 betteraves aux vaches ? LÉON : "Oui, père." MOREL : "Et fermé comme il faut la porte du poulailler ?" LÉON : "Oui, oui, soyez tranquille." MOREL : "Moi, je viens de porter deux bourrées d’épines dans le trou de la haie, et je vais tout à l’heure lâcher les deux chiens dans la cour, car tantôt, j’ai aperçu sur la neige des traces de loup toutes fraîches, et contre ces gaillards-là on ne prend jamais trop de précautions." (Morel s’assied près du feu ; Geneviève, sans rien dire, lui apporte ses sabots et ses chaussons de laine.) MOREL (tout en se déchaussant) : "Le facteur n’est pas encore venu ?" GENEVIEVE : "Pas encore, père." MOREL : "C’est un fichu temps pour lui ; il n’a pas toutes ses aises." (À Geneviève) : "Surtout, ne l’oublie pas ce que je t’ai recommandé, chaque fois qu’il viendra en mon absence, donne-lui une bonne goutte de marc pour le réconforter." GENEVIEVE : "Soyez tranquille, père, je n’oublierai pas." MOREL : "Allons, mes enfants à table." (Le repas commence, rapide, silencieux. Le père Morel, préoccupé, touche à peine à sa soupe qui fume dans son assiette et au moindre bruit, tourne la tête vers la porte.) GENEVIEVE (bas à Léon) : "Voilà comme le père a l’air triste, ce doit-être parce que pense à Georges, sans doute, voilà près de deux mois que nous n’avons pas eu de lettre." (On frappe vigoureusement à la porte.) MOREL : "Çe doit être le facteur." (Léon est allé ouvrir.) UN FAITS-DIVERS PARIS GRAVE ACCIDENT D’AUTOMOBILE Un accident, causé par une automobile, s’est produit hier à Paris, place de la Concorde. Une voiture à pétrole, dans laquelle se trouvait un rentier M. Van Herch, demeurant rue Michel Bizot, est venue se jeter, en face des chevaux de Marly, sur un fiacre fermé occupé par le comte de Beaupoil de Saint-Aulnay, qui habite rue Berlioz. Le choc a été des plus violents. M.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
vii, 10, 41, 66, 68, 70. viii, 2, 34, 36, 63 C i, 69. ii, 35, 37, 39. iii, 31, 74,78,102 A 8, 32, 73 Af9, 25, 86 H 13 Relicto G iv, 18. v, 8, 44. vi, 7, 9. vii, 46, 57, 61 C i, 24, 81. iii, 65, 97 A 30, 38 Af 9, 10, 24, 48, 67, 68, 80, 84, 89, 97 Relictum G vi, 35 Relictum erat C iii, 92 Relictum esset G v, 52 A 31 Relicturos G viii, 20 Relictus G vi, 38. vii, 25 C i, 15. ii, 43. iii, 51 A 48 Relictus erat C ii, 1 Religandi C iii, 15 Religant C ii, 10 Religaverant C ii, 6 Religaverunt C ii, 9 Religio C i, 78. ii, 32 Religione G vi, 17 C i, 11 A G6 Religionem C iii, 28 Religiones G vi, 13, 37 Religioni C i, 67 Religionibus G v, 6. vi, 16 A 74 CCXXXYl INDEX Religionis C iii, 72 Relinquatur G v, 52. vi, 27 C i, 84 Relinquebant C iii, 7C Relinquebat G v, 8, 9, 40, 47 Relinquebatur G i, 9. ii, 29. v, 19, 35. vi, 33. viii, 51 C i, 29, 63, 79. iii, 44, 109 Relinquendi G iii, 4 Relinquendos C iii, 15 Relinquendum C iii, 78 Relinquens A 27 Relinquere G iii, 23. iv, 22. v, 5, 31. ii, 18. iii, 45 A 65 Relinquerent G v, 33 C iii, 6, 13 Relinquerentur A 54 Relinqueret G vii, 11 Af 9 Relinqueretur G i, 51. v, 6. viii, 49, 55 C ii, 16 Af 72 Relinqui G v, 9, 52. vi, 42 Relinquit G vi, 6, 38. vii, 11,40, 60.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Une ou deux fois, la corde, en tournant, enveloppa les jambes de l'ours, le traîna sur le sol et le renversa sur le dos. La rage de l'ours semblait y puiser une nouvelle énergie. Ce spectacle aurait pu m'amuser, si mon esprit n'avait été péniblement préoccupé du résultat. Ce manège continua pendant quelques minutes sans grand changement dans la position respective des acteurs. Je commençai à espérer que l'ours, déconcerté et trouvant le cheval trop agile pour lui, abandonnerait la lutte, d'autant plus que son adversaire lui avait déjà administré quelques ruades qui auraient déconcentré tout autre assaillant. Mais la brute n'en devint que plus furieuse et plus vindicative. La scène prit alors un nouvel aspect qui devait bientôt en amener le dénouement. La corde pressa encore l'ours, qui cette fois, au lieu de s'en débarrasser, la retint dans ses dents et ses pattes. Je crus qu'il allait la couper, ce que j'espérais, mais je le vis avec consternation ramper le long de cette corde en la serrant avec force. Il s'approchait ainsi graduellement et sûrement de sa victime, qui poussait des cris de terreur. Je ne pus supporter plus longtemps ce spectacle. Je me souvins que j'avais laissé ma carabine au bord de la barranca et que je l'avais soigneusement rechargée après la mort de l'antilope. Je courus vers le rocher, que je descendis comme un insensé, j'escaladai le côté opposé, je saisis ma carabine et volai au lieu de l'action.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
y traer sus terrenos deseñados para que el General los reconozca , y no le proponer los del Invierno, quando de ellos se trate, compasión o interés de algun “rescate : no es menor el cuidado de las guias, porque dependen de él muchos sucesos 5 déseles Capitan muy diligente, que las busque seguras , noticiosas, de los caminos faciles y buenos , de los inciertos y dificultosos > o que puede ocupar el enemigo, porque vencidos los inconvenientes se excusen peligrosos accidentes. 2 En la caballería ha de haber General, en que de Marte se DEL CoNDE DE REBOLLEDO. 98 se reconozcan el esfuerzo y arte, Teniente , Comisarios Generales , y los demás comunes Oficiales, que si no son muy buenos obrando como suele de repente, será qualquier desastre contingente, Es necesaria buena artillería y muy bien atalada, un entero cañon, con municiones para tirar cien, veces, requiere cien caballos ,. y respectivamente los medios , quartos y Menores piezas , bastará un General que la gobierne, Tenientes , Ayudantes , Gentil-hombres, y todos los ministros inferiores ; insignes Ingenieros (a quien. toca saber quanto, depende de números , medidas , proporciones ) Artifices de fuegos , Minadores, practicos Petarderos , algunas compañias de solos Gastadores , otras de Marineros y fábrica de puentes, con los demás pertrechos competentes , pues parece oficina en cierto modo, donde quieren hallarlo todos. todo. 3. Vicario General es el Prelado que tiene por. Diocesis la Armada, y por parroquias todas las capillas.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„Diese ländlichen Arbeiter, deren Arbeitskraft von ihren Herren ausgebeutet wird“, heißt es da, „haben darum vollständig die gleichen Interessen, für Aushebung des Lohnsystems mit seiner Abhängigkeit und Ausbeutung einustreten, wie die städtischen Arbeiter, die Fabrikler, Handwerker, Gehülfen, Angestellten u.s.f., nur fehlt ihnen noch fast durchwegs die Einsicht in ihre wahre Lage und vor allem in die Möglichkeit, dieselbe zu gunsten freier, sicherer, reichlicher lohnender Arbeit im Dienst der Volksgemeinschaft als deren voll = und gleichberechtigte Bürger los zu werden. (Gegen die „Ausbeutung“ ländlicher Arbeiter anzugehen, wird man keinem verargen, welcher das Wohl der Landwirtschaft im Auge hat und dabei auch die gerechte Forderung der ländlichen Lohnarbeiter nach Besserung ihrer Lage anerkennt. Den sozialistischen Verlockungen für den geplanten Zukunftsstaat wird aber die ländliche Bevölkerung in ihrer Gesamtheit zu widerstehen wissen.) Italien, Rom, 22. Sept. (Cholera.) Ein Telegramm der Agentur Stefani aus Massauah besagt, die Cholera dauert, wenn auch in nicht heftigem Maße, fort; es seien auch unter den Truppen einige Cholerafälle vorgekommen. Russland. (Zolltarif.) Ende Oktober tritt, der „Nationalzig“ zufolge, in Petersburg eine besondere Kommission zusammen, bestehend aus Vertretern des Finanzministeriums, der Börsenkomitees sowie aus Industriellen und Sachverständigen, deren Aufgabe sein soll, nochmal die weitschichtigen Materialien zu einer durchgreifenden Umgestaltung des russischen Zolltarifs durchzugehen, damit am 1. Juni 1891 der neue Tarif in Geltung treten kann. (Die sibirische Pest) ist in vielen nördlichen, mittleren und einigen südlichen Gebieten aufgetreten. Das Ministerium des Innern hat laut „Kl.“ zur Bekämpfung der Seuche die genaueste Durchführung aller Sicherheitsmaßregeln angeordnet. Da in vielen Gouvernements das veterinärmedizinische Personal unzureichend ist, soll dasselbe demnächst verstärkt werden. Afrika. (Aus Sansibar), 28. September wird gemeldet: Der deutsche Reichsangehörige Künzel, welcher mit acht Deutschen kürzlich in Lamu gelandet, geriet am 15. September in der Stadt Witn mit Einwohnern in Streit. Hierbei wurde Künzel nebst seinen Freunden getötet, einer extracom. Die Untersuchung ist angeordnet. Arbeiter = Bewegung. London, 20. Gept. Der Verband der Schiffseigner hat beschlossen, jede Art von Arbeitervereinigung, welche ihren Interessen schädlich sein könnte, um jeden Preis entgegenzutreten.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
He had many sons, of whom three were Charles the fifth lord, Frederick the archbishop, and his twin, Edward. The fifth lord married, in 1722, Elizabeth, daughter of Charles, second Viscount Townshend, brother-in-law and for many years colleague of the Prime Minister, Sir Robert Walpole. We shall see that between the families of Cornwallis and Townshend there were several ties of marriage. The fifth Lord was in 1753 created Earl Cornwallis. His sixth child, but eldest son Charles, was a man of very sound common sense, with a strong sense of justice, and rendered most distinguished service to his country all over the world. He commanded the English forces in America 1783] SCHOOL AND COLLEGE 313 in the War of Independence, and, more from bad luck than his fault, was compelled to surrender at Yorktown, thus finally disposing of any hope of crushing the American people into subjection. As Governor-General of India he defeated Tippoo, the son of Hyder Ali, and — more important — made the permanent settlement of land in Bengal. Under his Vice-royalty in Ireland the Act of Union was passed. Hundreds of his letters are extant, in which none are more delightful than those from the Viceroy of India to his son at Eton. He became first Marquis Cornwallis on 15th August 1792.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
The Viceroy was constructing a fort to prevent the raids which were made upon the English territory by the people of Baron Grangas (Clancar or Baltinglass ?), and the insurgents had slaughtered two companies of Irishmen who were on the side of the Queen, and with them some Englishmen who were engaged in building the fort. I have no communication with the insurgents, as 1 am without instructions from your Majesty,* and it would be very difficult for me to get into negotiation with them, but I understand from the news received by the Queen, and the English who are well informed on these matters, that although the principal people are mostly in arms they are not making so much progress as they might, in consequence of their want of harmony ; the principal chiefs, namely O'Neil, Desmond, and Baron Clancar (?) remaining each in his own territory, concerned principally in preserving themselves from falling into the hands of this Queen and losing their lives. The result of this is that their forces are of littie * In the King's hand : " It will be well to consider whether he should arrange it, although it would be better to do it here," 122 SPANISH STATE PAPERS.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
(a) Un nome di tribunale diceva, Guai guai all'annona. Tutti l'ingiusto commercio di grano: ognuno che ha 50 o 100 etti di grano lo compra: crescono i monopolii: saremo affamati. Usi perdoni, gli dico: pregate Dio che crescano questi negozi e per cedere sparire i monopolii. Questo uomo non mi capisce.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Vor allem ist uns das die glänzende Aufführung seiner romantischen Oper "Melusine" mit Frl. Malten, Herren Scheidemann und Anthes unter v. Schuck's Leitung im Mai 1885 im Gedächnis. Es mag die rauschende Anerkennung dieses Werkes eine der größten Genugtuungen im Leben Grammanning gewesen sein. Für immer im Gedächtnis wurde "Melusine" vor ausverkauftem Hause gegeben, und warum sie abgesetzt wurde, ist nie recht verständlich gewesen. Mit kaum weniger Erfolg gingen vorher die großen Opern "Thusnelda" und "Das Andreasfest" mit den Damen Malten, Rößler (später Frau Schumann-Heink) und den Herren Gudenus, Büss, De carl, Emil Götze in Szene, und endlich, als der Vetter des Junglinga, als das Genre der "Sizilianischen Nächste" und des "Bajazzo" die Theater zu beherrschen begann, trat auch Grammanning sehr erfolgreich in Konkurrenz mit der zweiaktigen Oper "Ingrid" und dem Einakter "Irrlicht". Zwei weitere Bühnenwerke ähnlicher Art sind "Jettatore" und "Auf neutralem Boden". Hervorragend, wir diese dramatischen Werke, sind auch seine beiden Sinfonien, seine zahlreichen Kammermusiken, seine Vliierkonzert und sein zahlreichen, gern und oft gesungenen Lieder. In alle seine Werke spricht sich Grammanning's Individualität klar aus. In der Lebhaftigkeit der Erfindung, dem bitten Ziele und einer auf reiche Willen und Können basierten Arbeit. Noch nicht 54 Jahre alt — Grammanning war als der Sohn einer künstlerischen Patrizierfamilie am 8. Juni 1842 geboren —, nahm ihm der Tod am 30. Januar 1889 die Feder aus der Hand. Ein echter Künstler, ein edler, zum Wohlleben immer bereiter Mensch ist er von uns geschieden. Im Gedächtnis aber lebt er uns fort, und namentlich werden alle, die ihn persönlich kannten, seiner nicht vergessen. Ein Sohn unserer unvergessenen, trefflichen Kammer sängerin Panka Bilß. Herr Horst Bilß, ist als Schauspieler an den Direktion Jarnyschen Bühne in Wien tätig. Heute sind es 125 Jahre her, dass der Komponist der "Stummen von Prag", Daniel Francois Auber, geboren wurde. Bei dieser Gelegenheit sei ein Urteil abgedruckt, das Auber einmal über die musikalische Bedeutung Richard Wagners gesagt hat. Er sagt: Herr Wagner ist ein talentvoller Musiker und seine Partitur enthält schöne Stellen: aber sie gleicht einem Buche, das von der Vorrede bis zum Schlüsselwort ohne Punkt und Komma geschrieben ist. Man weiß nicht, wo man Atem schöpfen soll. Trotz aller Bewunderung erstickt der Zuhörer.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
D'abord déblayons un peu le terrain, et, pour cela, empruntons quelques lignes à M. de Quatrefages. L'illustre professeur disait en 1872 : « Nous ne possédons guère, en fait de fossiles humains, que vingt-trois ou vingt-quatre crânes et six à sept squelettes tous plus ou moins incomplets ; des machines isolées et des fragments divers en plus grand nombre viennent sans doute se joindre à ces pièces essentielles et ont souvent un grand intérêt ; mais, il faut bien le reconnaître, ces matériaux d'étude sont peu de choses, comparés à ce que nous devons désirer pouvoir soumettre à l'investigation scientifique. » Depuis quatre ans, le nombre des ossements humains recueillis dans le terrain diluvien a certainement augmenté, mais non pas dans une telle proportion qu'il n'y ait plus rien à désirer et que l'on puisse dire que les fossiles humains, aujourd'hui connus, sont en quantité suffisante pour servir de bases à de véritables conclusions scientifiques. Cependant l'étude de ces vénérables ossements conduit à quelques remarques dignes d'attention sur les caractères physiques et intellectuels de l'homme quaternaire.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Gymnastique médicale. — Certains mouvements de gymnastique empruntés aux exercices d'assouplissement, à la méthode de gymnastique avec agrès, ou encore à la méthode suédoise, doivent être recommandés aux constipés atones ou spasmodiques qui présentent une faiblesse particulière des muscles abdominaux. Nous limiterons la description de ces exercices à ceux qui ont exclusivement en vue la contraction isolée ou synergique des différents groupes musculaires de l'abdomen. Ils peuvent tous s'effectuer sans l'aide d'appareils spéciaux. Les autres sont certes excellents, mais leur description détaillée nous entraînerait trop loin. Ces mouvements peuvent être passifs, c'est-à-dire qu'on les fait exécuter au sujet sans que celui-ci ait à faire le moindre effort ; ils peuvent être actifs, c'est-à-dire qu'ils sont exécutés par le patient lui-même sans aucun aide ; ils peuvent aussi s'accompagner d'une résistance ; dans ce cas, l'assistant oppose une certaine force au mouvement qu'il fait exécuter. Nous préférons de beaucoup, pour notre part, cette résistance intelligente, pourrait-on dire, facile à graduer suivant les forces du sujet, à la résistance passive obtenue par des poids, des haltères ou des lacets en caoutchouc. Il importe avant tout, et c'est là une règle qui ne supporte pas d'exception, si l'on veut arriver à tonifier, à augmenter la puissance des muscles, de proportionner toujours la résistance à la force musculaire actuelle. La surveillance des séances de gymnastique doit donc être établie de près, le choix des mouvements ne doit pas être laissé au hasard: il faut agir progressivement et faire un entraînement régulier. Chaque mouvement en particulier ne doit pas être une secousse, une contraction courte, brusque et irrégulière ; il doit se faire régulièrement, lentement et complètement. RELÂCHEMENT DE LA PAROI ABDOMINALE.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Und da soll die Abschaffung der durch Nichtübung längst verfallenen Rechte des Präsidenten und des Senats Hilfe schaffen! Der Unverstand der äußersten Linken ist umso köstlicher, als Boulanger jetzt seine Erfolge dem Umstande verdankt, dass er eine persönliche Regierung an Stelle der jetzigen vielköpfigen als Ziel hinstellt. „Ihr habt Eure patriotischen und republikanischen Überzeugungen auf meinen Namen bekundet“, schreibt Boulanger an seine Wähler im Aisne-Departement. Boulanger betrachtet sich demnach als die Verkörperung der Republik, der künftigen Regierung. Deshalb erklärt er auch der jetzigen Regierung den Krieg, indem er ihr vorwirft, ihn ungerecht gemäßregelt zu haben. Das Parlament sei ohnmächtig und habe sich nur zu einigen vermocht, um ihn zu maßregeln, „der nur seine Pflicht als Patriot getan“. Boulanger stellt sich dabei vollständig auf die Seite der Radikalen und Intransigenten und tritt als deren Partei hervor. Deshalb auch will er sich nicht in den Departements Aude und Dordogne wählen lassen, weil dort radikale Bewerber aufgestellt sind, während im Nord-departement die Monarchisten und Opportunisten sich die Stange halten. Werden sich nun die übrigen Republikaner gegen Boulanger verbünden? Schwerlich, obwohl dies selbstverständlich erscheinen könnte. Aber bei den republikanischen Abgeordneten herrschen Furcht und Uneinigkeit; um seinen Sitz zu retten, denkt daher jetzt wohl schon Mancher daran, sich mit Boulanger abzufinden. Dieser ist wenigstens ein Parteihaupt, während auf der jetzt herrschenden Seite nicht bloß jegliches Haupt, sondern sogar eine Regierung fehlt. Wird Carnot sich dazu verstehen, die Kammer aufzulösen und sich mit einem Aufruf an das Volk zu wenden? Selbst wenn er dazu entschlossen wäre, würden ihm die Republikaner es verwehren. Sie lassen sich lieber durch den Revolutionär Boulanger abschlachten, als dass sie zu der gesetzlichen Regierung stehen. Dazu hat Boulanger, wie die Wahl in Marseille zeigte, durchaus nicht das ganze Volk hinter sich. Auch in Paris hängt ihm nur eine kleine Minderheit an, während die Arbeiterpartei gegen ihn ist. Aber die Boulangisten sind rührig, machen Lärm. Und der Draht beeilt sich, ihre Kundgebungen gehörig aufzubauschen. Es sind stets nur kleine Gruppen, welche die Boulanger-Kundgebungen veranstalten.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
337. Remarquons qu'en prescrivant que les actes notariés, et par conséquent les testaments par acte public, doivent être écrits en un seul et même contexte, l'art. 13 de la loi de ventôse a entendu dire que le notaire doit observer l'unité et l'uniformité dans l'écriture, afin de rendre impossibles les intercalations frauduleuses. Il n'est pas ici question de l'unité du temps et de l'unité de l'action, dont nous parlerons plus loin (infra, n. 356 et suiv.) 338. Sont également applicables au testament par acte public les articles 15 et 16 de la même loi de ventôse, concernant les renvois et apostilles, les surcharges, interlignes et additions dans le corps de l'acte. — Comp. Cass., 6 juin 1826 (S. 27.1.111); Cass., 23 mars 1829 (S. 29.1.138); Lyon, 18 janv. 1832 (S. 32.2.363); Grenoble, 26 déc. 1832 (S. 33.2.233) ; Aubry et Rau, t. 7, § 670, p. 123; Demol., t. 21, n. 231. — V. Acte notarié, Renvoi, Surcharge. 339. Ainsi, les mots surchargés, interlignés ou ajoutés dans le corps de l'acte, sont nuls. Il en est de même des renvois et apostilles non régulièrement approuvés, ainsi que le prescrit l'art. 15 de la loi de ventôse. Mais la nullité, soit de renvois ou d'apostilles irréguliers, soit de mots surchargés, interlignés ou ajoutés, n'entraînerait la nullité du testament tout entier qu'autant que, en faisant abstraction des phrases ou des mots nuls, cet acte manquerait de l'une des conditions ou formalités exigées pour sa validité. « Remarquons, dit Demolombe (t. 21, n. 232), que l'art. 16 restreint la nullité aux mots surchargés, interlignés ou ajoutés, et que, par conséquent, le testament, comme tout autre acte notarié, n'en est pas moins valable, abstraction faite de ces mots. Il n'en serait autrement qu'autant que le renvoi, la
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
plexioni blue eyes ; has a recent scar on his cheek, made by the scratch of a pin ; dressed in a dark striped jacket and pants ; the pants button on the jacket with light bone buttons ; old, strong boots, no hat. He is rather an attractive boy and very familiar with strangers. It is feared he has been abducted, from the fact of his musical abilities. He can sing in a good tenor voice any tune he may hear once played, but can't speak plain. The above reward will be paid by his father, Terence M. Hardgrove, Stapleton, for such information as will lead to his re- covery. Information may be sent to Inspector Dilks, police head- quarters, 30.0 Mulberry street. "MISSING. — Annie Hearn left her home on Monday last. She is ten years of age, dark blue eyes, black hair cut short, has a slight scar on her left temple. Was dressed in a dark alpaca frock, black woollen sontag with white border, black velvet hat, no trnnming, high laced boots, striped stockings. Any information relative to her will be grate- fully received by Richard Burk, 217 Madison street, or Inspector Dilks, 300 Mulberry street. " LEFT HER HOME, at Hyde Park, Scranton City, Pa., on Monday June 14, Sarah Hannaghan, aged fifteen, tall for her age, short brown hair, light eyes and fair complexion. Had on a tan-colored dress, light cape, drab hat, trimmed with ribbon of the same color. Had with her a dress with a yellow stripe, made short. Information to be sent to Inspector Dilks, 300 Mulberry street, Neff York, or to James Hanna- ghan, 152 Leonard street.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Juni wieder erschienen. Sie wird jetzt von der Frau des Verunglückten herausgegeben, welche neun Kinder zu ernähren hat, von denen das älteste erst 15 Jahre alt ist. Die „New York. Börs." knüpft an diese Mitteilung die Bemerkung: „Hoffentlich wird drüben dieses letztere Faktum unsere deutschen Brüder bewegen, auch ihrerseits der armen, schwergeprüften Frau, die es unternimmt, sich mit 9 Kindern ehrlich durch die Welt zu schlagen, ihr Scherflein zuzuwenden." Wir hoffen, dass dieser Aufruf an die Mildthätigkeit der Landsleute in Deutschland nicht vergeblich sein wird. [Über das Unwetter am 12. und 13. Juli] liegen aus den verschiedensten Gegenden betrübende Nachrichten vor. In Sachsen ist am 12. Juli ein furchtbares Schlosswetter in der Gegend von Meerane, Glauchau und Krimmitschau niedergegangen, welches großen Schaden anrichtete. Am Niederrhein haben die Gewitter großen Schaden angerichtet; an vielen Orten zeigen die Felder und Gärten ein trauriges Bild der Zerstörung. — Aus Augsburg wird unterm 13. Juli geschrieben: Ein schreckliches Hagelwetter ging im Laufe des gestrigen Nachmittags in der Gegend von Nordschwaben und Mittelfranken — Grenze — nieder, dieses bestätigt eine Abends von der Bahnverwaltung Pleinfeld an das Bahnamt Augsburg abgesandte Depesche folgenden Inhalts: „Bei Postzug 220. — Abgang 1 Uhr 15 Minuten Mittags Augsburg, Ankunft 5 Uhr 43 Minuten Auberdshof in Pleinfeld — sämtliche Fenster der rechten Seite durch Hagelwetter zertrümmert, ersuchen mit 222. Reservezug bis Nördlingen zu senden." Abends 9 Uhr ging mit dem Postzug ein Reservezug ab. — Aus Lauf, 13. Juli, melden die „Neueste Nachricht." noch: Während zweier Tage hatten wir drei heftige Gewitter mit Hagelschlag, die die Ernte Hoffnungen unserer nördlichen Nachbargemeinden total vernichteten. Große Bäume wurden entwurzelt, Fenster zertrümmert, viele Vögel erschlagen, Wagen umgeworfen und Menschen entgingen nur mit knapper Not dem Verhängnis. — Das Unwetter ist übrigens nicht auf Deutschland beschränkt geblieben, wie aus folgenden Meldungen hervorgeht: Prag, 13. Juli. Bei Wagstadtl ging ein furchtbarer Wolkenergiff nieder, welcher ein Bahnwärterhäuschen der Österreichischen Nordwestbahn vollständig demoliert. In Gasthof wurde das Bahnhofsgebäude stark beschädigt. In Jilowist bei Prag zerschmetterte der Blitz vierzehn Telegraphenstangen. In Leitmeritz vernichtete der Wolkenbruch die Obst ernte; viele Wohnungen sind überschwemmt und Tausende von Fensterscheiben zertrümmert. — Troppau, 13. Juli.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This sense ot greatness greater in the little than in the sublime, of the nearness of that which in other systems is far off, this presence here and now of the Eternal Spirit, embodied in Jesus or veiled in symbol in the Eucharist, gives its pecuUar distinction to all Christian thought and emotion. It is because the historical Jesus can mean this, and came to say it and prove it in His life, that of His Incarnation we "need say no more, we can say no less," than that He is God, "God of God, Light of Light, Very God of Very God," one being with the Father; that we may ourselves share a little in that life, and follow with faltering steps the road to Gethsemane. This truth, if we combine it with that of the sacramental presence and the living Church, removes alike the danger of the far-off potentate of Deism and the merely immanent prin- ciple of Pantheism. For it reveals God as distinct from the world and yet mingling with it ; " far off but ever nigh " ; for whose dwelling the heaven and the heaven of heavens are not too great, and the heart of the child or the sinner is not too little or too mean.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
2. Nachdem man sich auf dem Dach eines hohen Gebäudes befindet, kann man einen weitem Blick über die Stadt werfen. Die Verwaltung muss jedoch etwas mehr tun, um den Dachstuhl zu sichern, da er wegen der überhäufigen Benutzung in einem schlechten Zustand ist. Die Kämpfe, die ein Puppenhause sind, sollen den Dachstuhl stabilisieren, was die Gefahr mindert, aufgeben und den Dachstuhl bringen zu müssen. Viele meinen, dass die Ober- und Untergebenen stark beladen sind, was den Dachstuhl gefährdet, haben sie jedoch nicht gezeigt. 3. Die Berichterstatter sind nicht immer zuverlässig, sie können oberflächlich und unbefriedigend sein, haben aber dennoch das Recht, ihre Erfahrungen zu teilen. Ein siegreicher Seemann, der leicht in die Falle der Zerstörung tritt, kann ebenso leicht in der Hoffnung auf eine bessere Zukunft denken, was eine unglückliche Entscheidung sein kann. Die Ober- und Unterseebootführung bietet einander die Möglichkeit, ihre Stärken und Schwächen zu erkennen, um zusammen eine bessere Zukunft zu planen. Ein umsichtiger Berichterstatter kann die Gefahren der Zerstörung voraussehen und die Ober- und Untergebenen warnen, um ein besseres Ergebnis zu erreichen.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
55^ IUSBBI1 IWMPIIILI ■ imperiiTiberii Cxsaris, procuranle Ponlio Pilato Judaeam, ■ eaeterisque imperautibus qui cum hoc connumeranlur, » iaclum est verbum Dei ad Joannem, Zachariae filium, in » deserto; et cum venisset in omnem terram quae est cir- » cum Jordanem, praedicavit baptisma prcnilentiae in remis- a sioncm peccatorum l, » Hisce autem Evangelista adjicit testimonium, dicens sicut scriptum est in libro sermonum Esaiae prophetae : « Vox clamantis in dessrto, Parate viam »Domini;»et quae sequuntur. Quid igitur tandem aliud damabat Joannis illa in deserto praedicans vox ad turbas exeuntes ut ab ipso baptizarentur, tanquam ad replilia de- serti, quamconveniens accommodatumque illud : «Germina » viperarum, quis ostendit vobis fugere a ventura ira 2?» Et rursus dum pravas animas in rectas, et asperas in vias planas reparat, dicebat iisdem : « Facite igitur fructus dig- » nospcenitiMitiae3. » Et haecscilicet complebanturdum Joan- nes praeparabat eos qui visuri erant gloriam Domini,etquod vocatur salutare Dei; quod quidem nihil aliud est quam Christus, sicut verbis illis testificabitur : « Ego quidem vos » aqua baptizo; venit autem fortior me post me, cujus non » sum dignus calceamenta gestare : ipse vos baptizabit in » Spiritu sancto et igne*. » Qui etiam cum Jesum vidissct venienlem, exclamavit : « Ecce Agnus Dei, qui tollit pecca- » lum mundi. Hic est de quo ego dixi : Post rne vcnit vir qui » ante me faclus est *. » Quod vero idem esset salulare Dei, Simeon quoque testiiicatus est, qui acceplo in ulnas puero Jesu dixit : « Nunc dimittis servum tuum, Domine, secun- » dum verbum tuum in pace. Quia viderunt oculi mei sa- » lutare tuum, quod parasti ante faciem omnium populo- » rum, lumen ad revelationem gentium 6. » Quibus etiam Propheta consenlit, dum ait : « Et videbit omnis caro salu- 1 Luc. iii, i et seqq. — 2 Ibitl. -. — 3 Ibid. 8. — * Ibid. iu\ — 5 Joan.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Mais qu'a-t-on fait, monsieur Pradal? Le village jamais s'exposer dans les luttes politiques? Tout le monde sait et j'aurai l'occasion de prouver qu'il est de ceux qui aiment "à vaincre sans péril" et que toujours il se cache quand le moment vient de se montrer. Quels sacrifices a-t-il faits à l'intérêt public? Quels services a-t-il rendus au parti dont il a la fatuité de se croire un des chefs? N'a-t-il pas, au contraire, sans cesse exploité au profit de sa mince personnalité et les situations et ses concitoyens? On me dira — on m'a déjà dit — que c'est comme maire du chef-lieu du département que M. Ch. Pradal a reçu la croix. Est-ce à dire que cinq ou six années de fonctions municipales constituent, sous la République, un droit au ruban rouge? Il faudrait alors le mettre à la boutonnière des trois quarts au moins des maires de France ? Si j'avais le temps et la place nécessaires pour passer en revue les actes de l'administration de M. Pradal, on verrait qu'elle se traduit, d'une part, par l'absence de toute amélioration utile et de toute entreprise sage; — d'autre part, par un énorme accroissement des charges des contribuables. La vérité est que M. Pradal n'est arrivé à la mairie de Saint-Brieuc et ne s'y est maintenu que par des intrigues — que je dirai, mais que ses actes, comme ses discours et sa personne, portent le cachet d'une incapacité notoire.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
(x) Viene letto questo nome nella lingua Ebraica, come è su costume, vi è una qualche somiglianza con Terzo padre di Abramo, nominato nel XI. capo del Genesi. Sono Curiosità. (j) L'II. 7%. (3) Tom. II. 417. Tom. III. 4 ss. Un C. TARQUIS VARIS è in un frammento di Assiatile pubblicato dal dolce V. Ab. di Costantinopoli opera altrimenti chiamato da i e famiglia, che ha incluse presso l'Orsino alfo e forse da Toscana d'origine. Ammiano Marcello Liberto XXV. ci ha lasciato la memoria di Tarquilio Spurio, e forse di Lebilo Aruspice. Anzitutto annuì Maestre famosissime per tu, e si riconoscono pressoché tutte. Digitale da Google CLASSE n. 65 Mostrate di famiglie; ove, per esempio, i Saturnini segnano l’effigie di Saturno, e da altri esempi, che possono vedersi nel Saggio (1). Il disegno non ci somministra, a dir vero, cosa, che possa trattener ricordo dell’Erudito, e dell’Artista. Fuori di qualche semplice eleganza nella testa ricoperta con la fascia di forma più antica, e come hanno altri Eroi nella Tavola Isiaca di Campidoglio (2), il rimanente della figura è grossolano, caricato oltre misura, ed in una mossa sforzata, e quasi fuori del naturale. III. Altro scarabeo in Corniola inedito per quanto io sappia. Vedete la Tav.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/ Google
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
There were women and girls of all ages and sizes in the line. The oldest, suffrage leaders said, was sixty-six. The youngest was just five. There were working girls marching out of line to the wives of millionaires. All, with the exception of a few elderly women, who were forced by the weather to drop out, marched until the end. Hajoca quality fixtures for moderate-priced homes. The luxury and sanitary service of Hajoca bathroom fixtures are a combination not beyond the realm of the smaller, less costly residences. Such a bathroom as illustrated above is appointed with Hajoca fixtures of sanitary service that include the Hajoca styled-in recess Bath and the Hajoca side-spray Shower. This advanced type of equipment is installed in homes costing up to $1,500. Visit our easily reached Showrooms and see the latest ideas in modern bathroom fixtures. Write for the Hajoca Book, free. Haines, Jones & Cadbury Co. and 111 Mouth Main Street, Richmond. Sooner or later, the best people will surely discover, smoke, and recommend the best cigarette. Murad holds First Place in Popularity and Sales, of all high-grade cigarettes in America. What does this mean? A Corporation A fakers of the Highest Grade Turkish and Egyptian cigarettes in the World.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cordé, réédite la légende de la Commune par les communards : « la Commune sauve la République, la Commune venge l’honneur français », etc., apostrophe M. Cordé : « Vous avez eu de la chance de ne pas vous être trouvé en face de moi, pendant la bataille, car vous ne seriez pas là. » M. Cordé : « Moi, je crois que vous étiez bien à l'abri; mais, si vous êtes de ceux qui se battent, si vous recommencez votre cri me, nous vous avons fusillé et nous vous fusillerons encore ! » Et Clément reprend : « Trente-cinq mille victimes (pas une d'elles sont tombées dans les rues de Paris, leur sang crie vengeance ! » etc., etc. Le citoyen Adolphe Logerot, ingénieur architecte délégué de Montpellier, vient soulever un incident grave. Il dit qu’il reconnaît M. Laur; que M. Laur fut le secrétaire du citoyen Gent à Marseille, lorsque ce dernier était préfet des Bouches-du-Rhône sous la Défense nationale. « Tous les deux, dit le citoyen Logerot, ils ont dilapidé les fonds de la Ligue du midi; près de 400,000 francs ont disparu qu’ils se sont partagés, car la cour des comptes n'a pu en établir l’emploi, et a dû passer l'éponge, comme il a été fait d’ailleurs pour la plupart des budgets particuliers de la Défense nationale. » « Des preuves ! des preuves ! » crie-t-on au citoyen Logerot. « Je ne m’attendais pas à l’apparition de M. Laur, dit le citoyen Logerot, je n'ai pas les preuves sur moi; je les ai, je les donnerai dans les journaux. » La séance est levée à 7 h. 15. — À Genève ! Le conseil d’État de Genève a fait afficher jeudi la publication suivante, à l’occasion du jeune fédéral : Chers concitoyens. Dimanche prochain, 17 septembre, sera célébré dans toute l’étendue de la Confédération le jeûne fédéral. Dans cette journée de solennelles actions de grâces, élevons tous ensemble nos pensées et nos cœurs vers Celui qui est le souverain arbitre des destinées des peuples. Remercions-le des bienfaits qu’il ne cesse de répandre sur notre patrie et demandons-lui de les continuer longtemps. Puisse cette fête nationale nous inspirer des sentiments dignes de citoyens républicains.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
-— Panie dyrektorze — zapytał nagle pucha — Niech mi pan powie, “czego chciała od panś czarna dama? i Widząc, że Poradzki waha się z odpowied** dodał Pychała: w — Dałem przecież panu słowo honoru, „ra wszystko pozostanie w tajemnicy... Ale dla dobi? śledztwa nie wolno niczego ukrywać... A więc? — Chciała — odrzekł Poradzki — bym się z pia pobrał, bym rzucił dla niej moją żonę... je — A wtedyopowiedziałaby panu o sob wszystko? — Nie wiem, ale dłużej nie mogłem patrzeć na tę bestię... Po tym wieczorze u mnie w mieszk?" niu miałem tylko jedno pragnienie: udusić j& mordować... — A dokąd pana po tym zawiozła? — Gdybym wiedział! -— Nie widział pan, dokąd pana prowadzą” — Sądzę, że byłem stale usypiany... — A w jaki sposób zwolniono pana? — zap” (Dalszy ciąg jutro): tał Puchała. -o a Polepszenie sytuacji pracowników samorządowych jest naglącą potrzebą — Domaga się tego Walne Zgromadzenie w Jaremcz Na odbytym ostatnio w Jas' remczu walnym zgromadzeniu delegatów Związku Pracowni» ków Samorządu Terytorialnego w jednej z licznych a donio» stych uchwał odżyła znowu nie wykle paląca kwestia głodo» „wych uposażeń olbrzymiej rzes szy tych pracowników. PALĄCE POTRZEBY Celem przyjścia pracownie kom samorządc wym : rady!a ną i niezbędną pomocą — Wal ne Zgromadzenie Delegatów damaga się: 1) przywrócenia pełnego do» datku komunalnego; 2) przeprowadzenie general: nego oddłużenia pracowników | samorządowych przez umorzeż rie udzielonych pracownikom pcawczek i zaliczek na uposaze= nie, a w najgorszym razie rozło żemie zpłaty, zadłużenia na dłu terminowe i nieuciązliwe raty. 3) przyznanie pracownikom Eee ea owyr *.arwsznń aso w naaa ov oriu ch Gziec” do szkół państwowyca i samorzą* dgewvch średnich ; wyższych c= nych; znać, że żądania nych stracji państwowej.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
Penney Company's. Shoes that will be sold for just what they are made from. Shoes from good leather with good workmanship, with prices the lowest. It's always better to shop at our place. Better to Shop at Our Place. Better to Shop at Our Place.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sed eb melius firmiufqve contra eos negantes jam procedimus. Sic itaqve e Fjalm. txxi. his verbis pm *3 .0 exterebrant Triunitatem per nnorv iru sni3'n w» n3’3 ita ut © o. in Pfalmo denotet Ii ‘3 notet rii’3 1» ptvn notet noaa Tribus au- tem hifce adpellant rduj K. Schafti ait ; Has tres voces effe fummc Unum nnto nuwri: Vocat urq ve illud dogma ubiqve & femper TtOi. e« Myfterium. Et pin Edentia , mVxK Emanatio > ntK’XD. • ' XII. Porrb Eod. libr. hTX* Semit. xri.difputatur contra Anti-Triunitarios & hodiernos Judaeos de- generes patrum (iiorum filios multis verbis de U- nitate, de Centro, de- Emanatione, qvomodo ea innovationem aut mutationem nullam Edenti* Deitatis afferant. Qvid qvod & lib, dipV locum Gcn,- Digltized by Google de t r ini t a T e. £?ert. s. exponit de Meffia, fic ut dicati Eflfe cum Spineum Meifix, n'^D St? inn nj i. c. Hic eft Spiritus IVIeffiae , qvafi velit qvodammodo proceffio- nenij qvam alias voce mieXD defignant, adumbra- re. Sed ad clariora. . : - XIII. Apertiffimus eft locus lib. m*¥f qvem ci- tat lib. c. iv. v. his verbis; -rbin sm mrr qKn^n1? • *wo V?vq 'ba Tbin nrnb bo* «bt? 'flbi r.Tbisb ibron p qanbi ibvnb tSidhd nanxn i. e. Jehova denotat Deuin genitorem, cdm autem Ge^ nitor abfqve Genito effe neqveat , necefle eft amo-1 r.cm i, e. Sp. S. conjungere Genitorem cum Genito & Genitum cum Genitore. Et additur loc. cic.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
takiir-: u i ?- lutei .. > ? m- | and tniK-h ex|a-< -d ??! the poopli |j 1m ejioli ?U>|:iet t?i aid in inakir.tr tliis! new lind'-i' !, .i s'.i? ? ? ? e-s There will' In- ui' adini* ?? !'? e ??: I ; :i.|. valuah'.e p: eiaiui.is ate < f T ? ? ? ! f??r li\e' ? = ! -stock, farms*, household and ?cho products and various other departiurn of Interest. The schools- in each <lt 'rlct will have holiday on their j siioctlvc fair days, and a laruo attain anee is expectod. A larj^e ami apprcciativo uudlctn hard UepresentatIvo A. .1. Montagu United States Conuro.ssman from ti Third District. when lie spoke on tl campaign issues <>i" to-day. Cotigrc;: man Aloutauuc will speak at llanov< Courthouse imi Tuesday, October 3. Itishop Collins lienny lillod the pu pit at Imncan Memorial Church to-da lil.sliop lieiiy is the cuest of his koi Ill-law and jlaimhtcr. llev. and Ah Hosi'oi' White, for I In* week-end. .Miss Ito^ina Idclcersoii. -uf Kllcr^o Is the uuest of lie-- sister. Mrs. W. V Newman. I >r. and Mrs. S. i'. Hatcher have r turned from a visit to I'hoeiilN. AVIATION SCHOOL IN EGYPT i Dim* ill l.ni'u?*?l mill IIdmI (.'omplrlr' l-?.i|iil|i|i?-il In Worltl, I'.kIii lillnlirtl > lly llrilUli. i'.\li:o, i;?.:VI'T, October 1.?At >i pla-'c v. Iii-'li I an In- designed only "somewhere in Kjrypt" the Rriti ? forces are eslabllshlni* what will iijit I.r the largest ami most complet* uipiippecl aviation schools in the wor'. An Assoeiat< >1 I'i ? -s correxpondent, w! recently vlsiieil Mi- sii< found t ' .??Ikm.I w:i> to... .j I'ompli t ion, ami ? v a ?? lolil tliat .it i >-1 -??von I hoa,oaI..
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Do tego dążymy -— 0 to się usilnie staramy — a już teraz mogę śmiało powiedzieć, że ogólne zdanie społeczeństwa o naszych pracach jest jednozgodne i tak w piśmie jak i w słowie objawiło się tym jednym wyrazem: „pracuj e cie i dobrze pracujecie.* Gdybyśmy po nadto nie więcej nieuzyskali, to jaż to samo w obec ciężkich warunków dzi siejszej naszej egzystencji byłoby dla nas nader cennym rezultatem; ale myśmy uzyskah daleko więcej, gdyż uzyskaliśmy uznanie tego naszego sprawiedliwego szlachetnego władcy, którego sąd dla nas jest najcenniejszą nagrodą, powiedziałbym żeśmy uzyskali jego najwyższe uznanie że umiemy pogodzić interesa nasz2go kraju i na szej narodowości z ogólnemi interesami państwa uznanie, że dobrze pojęliśmy naszą sytuacją, że „się wzajemnie rozumiemy i na sobie budować możemy.“ W dalszym ciągu swego przemówienia wniósł mowca okrzyk na cześć cesarza, który to okrzyk zgromadzeni trzykrotnie powtórzyli, wyraził podziękowanie delegatom, którzy zgro madzonych tak serdecznie powitali, poczem przed stawił delegatów bratnich Towarzystw. Jako delegaci występują: Romuałd Maka rewicz (Tow. leśne morawsko'szląskie), Antoni Goralczyk (Tow. leśne kwaińsko pokuekie), Alfred Rosenberg (styryjskie Tow. leśne), Tyniecki i Siegler (krakowskie Tow. rol nicze), Antoni Kaussa (Tow. gospodarskie w W. Ks. Poznańskiem), Maks. Androżuk i Jan Lizak (sekcja leśna bukowińska), Fry deryk Klusiok (aust. Tow. leśne we Wiedniu), Steiner (niższo-austrjackie Tow. leśne).
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
Nesses campos, tão diversos pelo matiz das cores, o capim crescido e resiccado pelo ardor do sol transformação em vicejante tapete de relva, quando lavra o incêndio. (1) Excellente palavra brazileira derivada da lingua geral, aaapaoan (matto redondo.) VISCONDE DE TAUNAY 495 que algum tropeiro, por acaso ou mero desenfado, atêa com uma faúlha do seu isqueiro. Minando a surda na touceira queda a vivida scentelha. Corra d'ahi a instantes qualquer aragem, por debil que seja, e a lingua de fogo levanta-se esguia e tremula, como que a contemplar medrosa e vacillante os espaços immensos que se abrem diante delia. Soprem então Asauras com mais força, e de mil pontos a um tempo arrebata sófregas labaredas que se enroscam umas nas outras, de súbito se separam, deslisam-se, lambem vastas superfícies, despedem ao céo rolos de negrejante fumo e voam roncando pelos matagem de tabocas e taquaras, até esbarrarem de encontro a alguma margem de rio que não possam transpor, caso não as tanjapara além o vento, ajudando com valente fôlego a obra de destrução. Acalmado aquelle Ímpeto por falta de alimento, fica tudo debaixo de espessa camada de cinzas. O fogo, detido em pontos, aqui, alli, a consumir com mais lentidão algum estorvo, vai aos poucos morrendo até se extinguir de todo, deixando como signal da avassalla-dora passagem o alvacento. Leçon, que l'on seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix seguindo ou voix
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2