english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
4.3k
|
---|---|
But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. | ولكن هناك الكثير من المشكلات. وهذا كله ينتج من منتجات اللحوم، ونحن في أغلب الأحيان نواجه ذلك. |
The first problem that we're facing is human health. | المشكلة الأولى التي نواجهها هي صحة البشرية. |
Pigs are quite like us. | الخنازير تتشابه معنا إلى حد ما. |
They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. | إنهم يعتبرون نماذج للدواء. ويمكننا حتى زرع الأعضاء من الخنزير إلى الإنسان. |
That means that pigs also share diseases with us. | وهذا يعني بأن الخنازير يتشركون معنا في الأمراض. |
And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. | وأمراض الخنازير، فيروس الخنازير ، وفيروس الإنسان كلاهما يتكاثر. ولأن من نوعها في التكاثر، يمكن لهم أن يندمجوا وينتجوا فيروس جديد. |
This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. | حدث هذا في هولندا في عام 1990 خلال اندلاع انفلونزا الخنازير. |
You get a new disease that can be deadly. | تحصل على المرض الجديد الذي يمكن أن يكون مميت. |
We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. | ونحن نأكل الحشرات -- إنهم بذلك بعيدة الصلة منا، ولكن هذا لا يحدث. |
So that's one point for insects. | إذاً هذه نقطة واحدة عن الحشرات. |
(Laughter) And there's the conversion factor. | (ضحك) وهناك عامل التحويل. |
You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. | خذ 10 كجم. من العلف، بإستطاعتك أن تأخذ كجم واحد من اللحوم، ولكن يمكنك الحصول على تسعة كيلوغرامات. |
So if you would be an entrepreneur, what would you do? | من لحوم الجراد. إذا كان الأمر كذلك فأنت منظم، ماذا كنت ستفعل؟ |
With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. | مع 10 كجم. المدخلات، يمكنك الحصول على واحد أو تسعة كيلوغرامات. |
So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. | من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات. |
We're not taking the bonus yet. | من الإخراج. وحتى الآن لا نأخذ المكافأة. |
We're not taking the nine kilograms of output yet. | نحن لا نأخذ التسعة كلغ. الناتج حتى الآن. |
So that's two points for insects. | فذلك يعادل نقطتين من الحشرات. |
(Laughter) And there's the environment. | (ضحك) وهنا البيئة. |
If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. | إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد. |
If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. | إذا صنعت الحشرات، فلديك القليل من السماد لكل كلغ واحد من اللحوم التي تصنع. |
So less waste. | فهذا يعني القليل من الهدر. |
Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. | وعلاوة على ذلك، للكيلوغرام الواحد. من السماد، لديك القليل والقليل من الأمونيا والغازات المسببة للاحتباس الحراري أقل عندما يكون لديك سماد الحشرات وعندما يكون لديك سماد البقر |
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. | فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر. |
So that's three points for insects. | هكذا فإن هناك ثلاث نقاط عن الحشرات. |
(Laughter) Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. | (ضحك) الآن هناك طبعاً كلمة "إذا"، وذلك إذا ما كانوا الحشرات يستطيعون إنتاج اللحوم ومن نوعية جيدة. |
Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. | حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً. |
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. | في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة. |
And even in terms of calories, it is very good. | وكلك من ناحية السعرات الحرارية، فهي جيدة جداً. |
One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. | واحد كجم. من الجنادب يحتوي على نفس كمية السعرات الحرارية أي 10 قطع من النقانق، أو ستة وجبات بيغ ماك ( وجبة ماكدونلدز الشهيرة ) |
So that's four points for insects. | فهذه أربعة ميزات للحشرات. |
(Laughter) I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. | (ضحك) أستطيع أن أسترسل، وكذلك أن أضيف المزيد من الميزات للحشرات، ولكن الوقت لا يسمح بذلك. |
So the question is, why not eat insects? | لذلك فالسؤال هو، لماذا لا نأكل الحشرات؟ |
I gave you at least four arguments in favor. | لقد قدمت لكم أربعة أدلة. |
We'll have to. | فعليكم. |
Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. | حتى إذا لم تكونوا محبين لهم، عليكم التعود عليهم. لأن في هذه اللحظة، 70 بالمئة من الأراضي الزراعية تستخدم لإنتاج الثروة الحيوانية. |
That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. | هذه ليست الأرض حيث الثروة الحيوانية تسير وتتغذى ولكن يوجد أيضا مجالات أخرى حيث يجري إنتاج الأعلاف ونقلها . |
We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. | نستطيع زيادة ذلك نسبياً على حساب الغابات المطيرة، ولكن هناك حدود بلا شك |
And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. | وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة. |
We could much better change from meat, from beef, to insects. | نستطيع عمل ذلك بطريقة أفضل من اللحوم، ومن لحوم البقر، إلى الحشرات. |
And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. | ومن ثم 80 بالمئة من العالم يأكلون الحشرات، لذلك نحن مجرد أقلية -- في دولة مثل المملكة المتحدة و الولايات المتحدة الأمريكية ، هولندا، أو أي مكان. |
On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. | على الجانب الأيسر، تشاهد السوق في لاوس حيث لديهم في الوقت الحالي وفرة لكل أنواع الحشرات التي تختار كوجبة للعشاء في الليل. |
On the right-hand side you see a grasshopper. | على الجانب الأيمن تشاهد جندب. |
So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. | فالناس هناك يأكلون منه، ليسوا لأنهم جائعين، ولكن لأنهم يعتقدون انها شهية. |
It's just very good food. | إنها حقاً أكلة حيدة. |
You can vary enormously. | يمكنك أن تختلف بشكل كبير. |
It has many benefits. | لديها العديد من الفوائد. |
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. | في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع. |
Who wouldn't like to eat a shrimp? | من لا يحب أكل الروبيان؟ |
There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. | هناك عدد قليل من الناس لا يحبون أكل الروبيان، ولكن الروبيان، أو السرطانات، أو جراد البحر، يترتبطون ارتباطا وثيقاً جداً. |
They are delicacies. | فهم جميعاً لذيذين. |
In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. | في الواقع، والجراد هو الروبيان من الأرض، ومن شأنه فإنه جيد جداً لحميتنا الغذائية. |
So why are we not eating insects yet? | فلماذا نحن لا نأكل الحشرات حتى الآن؟ |
Well that's just a matter of mindset. | حسناً هذه مجرد مسألة عقلية. |
We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. | نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا. |
That's why we're changing the perception of insects. | هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات. |
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. | وأنا أعمل بجد مع زميلي، أرنولد فان الهوي، في إخبار الناس من هم الحشرات، ما الأشياء الرائعة بهم، عن وظيفتهم الرائعة في الطبيعة |
And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. | وفي الحقيقة، بدون حشرات، لن نكن متواجدون هنا في هذه الغرفة. لأن إذا ماتوا الحشرات نسوف نموت نحن أيضاً في الحال. |
If we die out, the insects will continue very happily. | إذا متنا، فالحشرات ستستمر بكل سعادة. |
(Laughter) So we have to get used to the idea of eating insects. | (ضحك) لذلك فعلنا التعود على فكرة أكل الحشرات. |
And some might think, well they're not yet available. | ولربما أحد قد يتساءل، هم ليسوا متوفرين. |
Well they are. | حسناً بل هم كذلك. |
There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. | وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة. |
I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. | أتوقع أنه في وقت لاحق من هذا العام ، ستحصلوا عليهم في محلات السوبر ماركت -- ليس بوضوح، ولكن كما البروتين الحيواني في الطعام. |
And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. | وربما بحلول عام 2020، ستشريها لمجرد معرفة أن هذه هي الحشرات التي تريد الذهاب لتناول الطعام. |
And they're being made in the most wonderful ways. | وهم مصنعون بأروع الطرق. |
A Dutch chocolate maker. | صانع الشوكولاتة الهولندية. |
(Music) (Applause) So there's even a lot of design to it. | (موسيقى) (تصفيق) ولذلك فيوجد الكثير من التصميم لها. |
(Laughter) Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. | (ضحك) أيضا في هولندا، لدينا وزيرة الزراعة المبدعة ، وهي تقوم بوضع الحشرات في قائمة الطعام وكذلك في مطعمها في الوزارة. |
And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. | وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي. |
over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. | مؤخرا في لاهاي، ذهبوا إلى مطعم رفيع المستوى، وجلسوا وأكلوا الحشرات مع بعض. |
It's not something that is a hobby of mine. | انها ليست كهواية لي. |
It's really taken off the ground. | شيئاَ بسيطاً حقاً. |
So why not eat insects? | فلماذا لا نأكل الحشرات؟ |
You should try it yourself. | يجب أن تجربها بنفسك. |
A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. | وقبل بضعة أعوام، كان لدينا 1750 من الناس في حي في بلدة فاغينينغين، يأكلون الحشرات في نفس اللحظة، وكان حينها خبراً كبيراً، كبيراً. |
I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing. | اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها. |
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. | لذلك تستطيع تجربة ذلك بنفسك اليوم، وأنا سأقول إستمتعوا. |
And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite. | وأنا ذاهب إلى برونو لأبين له بعض المحاولات الأولى، وله أن يبدأ أولاً. |
(Applause) Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first. | تصفيق برونو جيساني: إنظر إليهم أولاً. |
Marcel Dicke: It's all protein. | أنظر إليهم أولاً. مايكل ديكي: كلها بروتين. |
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. | بي جي: هذا هو بالضبط نفس الشيئ الذي رأيت في الفيديو حقيقةً. |
And it looks delicious. | وهي تبدو لذيذة. |
They just make it [with] nuts or something. | هم فقط صنعوها مع المكسرات أو ما شابه ذلك. |
MD: Thank you. | إم دي : شكرا لك. |
(Applause) | تصفيق |
I'm here today to share with you an extraordinary journey - extraordinarily rewarding journey, actually - which brought me into training rats to save human lives by detecting landmines and tuberculosis. | أنا هنا اليوم لأشارككم رحلة غير عادية -- رحلة غير عادية مجزية، في الواقع -- التي جعلتني ادرب الجرذان لإنقاذ حياة الناس عن طريق الكشف عن الألغام الأرضية والسل. |
As a child, I had two passions. | عندما كان طفلا، كنت مولع بشيئين. |
One was a passion for rodents. | كان أحدهما القوارض. |
I had all kinds of rats, mice, hamsters, gerbils, squirrels. | كان عندي جميع أنواع القوارض، الفئران ، الهامستر، الجرابيع، السناجب. |
You name it, I bred it, and I sold them to pet shops. | سمها ما شئت، اربيها ، وأبيعها لمحلات بيع الحيوانات الأليفة. |
(Laughter) I also had a passion for Africa. | (ضحك) كما كان لي شغف بأفريقيا. |
Growing up in a multicultural environment, we had African students in the house, and I learned about their stories, so different backgrounds, dependency on imported know-how, goods, services, exuberant cultural diversity. | نشأت في بيئة متعددة الثقافات، كان لدينا طلبة أفارقة في المنزل ، وتعلمت قصصهم، [مثل] خلفيات مختلفة، الاعتماد على الدراية المستوردة، السلع والخدمات، التنوع الثقافي الغزير. |
Africa was truly fascinating for me. | كانت رائعة حقا أفريقيا بالنسبة لي. |
I became an industrial engineer, engineer in product development, and I focused on appropriate detection technologies, actually the first appropriate technologies for developing countries. | أصبحت مهندس صناعي -- مهندس في مجال تطوير المنتجات -- وركزت على تقنيات الكشف الملائمة، في الواقع لأول مرة أول التكنولوجيات المناسبة بالنسبة للبلدان النامية. |
I started working in the industry, but I wasn't really happy to contribute to a material consumer society in a linear, extracting and manufacturing mode. | بدأت العمل في هذه الصناعة ، ولكن لم أكن سعيدا حقا للمساهمة مواد المجتمع الاستهلاكي بشكل مباشر، استخراج وتصنيع مرحلي. |
I quit my job to focus on the real world problem: landmines. | ترك وظيفتي للتركيز على مشكلة العالم الحقيقي : الألغام الأرضية. |
We're talking '95 now. | نحن نتحدث الآن سنة '95. |
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. | الأميرة ديانا تعلن على التلفزيون أن الألغام الأرضية تشكل عائقا اساسيا إلى أي تطور، وهو حقيقة فعلا. |
As long as these devices are there, or there is suspicion of landmines, you can't really enter into the land. | ما دامت هذه الأجهزة هناك، أو أن هناك اشتباه في وجود الألغام الأرضية، لا يمكنك دخول الأرض. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.