ar
stringlengths
1
490
en
stringlengths
1
514
إنها مرتبطة بتقييم قوة بقية الأدلة الأخرى ضدها والدليل الإحصائي.
It has to do with weighing up the strength of the other evidence against her and the statistical evidence.
نحن نعرف أن الأطفال ماتوا.
We know the children died.
الذي يهم هو الترجيح وعدم الترجيح، متناسبين مع بعضهم البعض في كلا التفسيرين.
What matters is how likely or unlikely, relative to each other, the two explanations are.
وكلاهما غير قابل للتصديق.
And they're both implausible.
هناك حالة عندما يكون للخطأ الإحصائي عواقب وخيمة وتبعات غير سارة.
There's a situation where errors in statistics had really profound and really unfortunate consequences.
في الحقيقة، هناك إمرأتين أخريات تم إدانتهن على أساس الدليل من ذلك الطبيب , اللتان أفرج عنهما لاحقاً في الإستئناف.
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal.
تمت مراجعة العديد من الحالات.
Many cases were reviewed.
والأمر فعلاً موضوعي لأنه حالياً يواجه تهم سمعة طبية في مجلس بريطانيا الطبي العام.
And it's particularly topical because he's currently facing a disrepute charge at Britain's General Medical Council.
إذاً للخلاصة -- ما الرسالة التي نأخذها معنا إلى البيت من هذا؟
So just to conclude -- what are the take-home messages from this?
حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.
Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life.
وصحيح ايضاً -- ورغماً، عن أنكم كنخبة، متميزون بعدة طرق خاصة، فأنتم متطابقون كلياً في عدم فهم الأمثلة التي أعطيتها لكم سابقاً.
It's also true -- and, although, you, as a collective, are very special in many ways, you're completely typical in not getting the examples I gave right.
من الموثق جداً أن الناس يفهمون الأشياء بصورة خاطئة.
It's very well documented that people get things wrong.
إنهم يقومون بأخطاء في المنطق و التفسير وعدم اليقين.
They make errors of logic in reasoning with uncertainty.
يمكننا التعامل مع دقة اللغة ببراعة-- وهناك أسئلة تطورية مثيرة حول كيفية وصولنا إلى هنا.
We can cope with the subtleties of language brilliantly -- and there are interesting evolutionary questions about how we got here.
نحن لسنا جيدين في التفسير مع عدم اليقين.
We are not good at reasoning with uncertainty.
هذه قضية تلازم حياتنا اليومية.
That's an issue in our everyday lives.
كما سمعنا من العديد من المحادثات، الإحصاء تدعم كمية ماهولة من البحوث في العلوم -- في العلوم الإجتماعية، في الطب وبالطبع، الكثير من الصناعة.
As you've heard from many of the talks, statistics underpins an enormous amount of research in science -- in social science, in medicine and indeed, quite a lot of industry.
كلها في ضبط الجودة، التي لديها تأثير كبير في عمليات التصنيع، مدعومة بالإحصاء.
All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
إنها شئ نحن سيئين في القيام به.
It's something we're bad at doing.
على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به.
At the very least, we should recognize that, and we tend not to.
لنرجع إلى السياق القانوني، في محاكمة سالي كلارك كل المحامون تقبلوا ما قاله الخبراء فقط.
To go back to the legal context, at the Sally Clark trial all of the lawyers just accepted what the expert said.
لذا لو جاء طبيب الأطفال وقال لهيئة المحلفين، " أنا أعرف كيف أبني جسراً. لقد بنيت واحداً اسفل الطريق.
So if a pediatrician had come out and said to a jury, "I know how to build bridges. I've built one down the road.
أرجو أن تقودوا سيارتكم إلى المنزل عبره،" فسيقولون، " حسناً، طبيب الأطفال لا يعرف كيف يبني جسور.
Please drive your car home over it," they would have said, "Well, pediatricians don't know how to build bridges.
ذلك ما يفعله المهندسون."
That's what engineers do."
على الجانب الآخر، لقد جاء وقال على نحو فعال، أو ضمنياً، " أنا أعرف كيفية التفسير مع عدم اليقين. أنا أعرف كيف أقوم بالإحصاء."
On the other hand, he came out and effectively said, or implied, "I know how to reason with uncertainty. I know how to do statistics."
وقال الجميع، " حسناً، ذلك جيد. إنه خبير."
And everyone said, "Well, that's fine. He's an expert."
إذاً فنحن نحتاج لفهم أين هي إختصاصاتنا وأين لا توجد.
So we need to understand where our competence is and isn't.
بالضبط بنفس الطريقة التي نشأت بها الأيام الأولى من سلسلة الحمض النووي، عندما كان العلماء، والمحامين وفي بعض الأحيان القضاة، يقومون بتشويه الأدلة بشكل روتيني.
Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence.
عادةً-- يأمل أحدنا-- ببراءة، لكن يقوم بتشويه الأدلة.
Usually -- one hopes -- innocently, but misrepresented evidence.
قال خبراء الطب الشرعي، " فرصة أن يكون هذا الشخص بريئاً هي واحد في ثلاثة مليون.
Forensic scientists said, "The chance that this guy's innocent is one in three million."
حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه.
Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant.
وكانت هناك حالات طعن تم الإحتفاء بها في بريطانيا وفي كل مكان بسبب ذلك.
And there have been celebrated appeal cases in Britain and elsewhere because of that.
وفقط لأنهي في السياق القانوني.
And just to finish in the context of the legal system.
من الجيد القول، " لنفعل أقصى ما بوسعنا لتقديم الدليل."
It's all very well to say, "Let's do our best to present the evidence."
لكن أكثر وأكثر، في حالات سلسلة الحمض النووي-- هذا هو واحد آخر-- نحن نتوقع من المحلفين، الذين هم أشخاص عاديون-- ومن الموثق أنهم سيئون للغاية في هذا -- نتوقع من المحلفين أن يقدروا على التعامل مع أنواع التفسيرات الجارية.
But more and more, in cases of DNA profiling -- this is another one -- we expect juries, who are ordinary people -- and it's documented they're very bad at this -- we expect juries to be able to cope with the sorts of reasoning that goes on.
في أسافير أخرى من الحياة، إذا جادل الناس -- حسناً، ماعدا لأغراض السياسة. لكن في أسافير الحياة الأخرى، إذا تجادل الناس بمنطقية، سنقول أن ذلك ليس شيئاً جيداً.
In other spheres of life, if people argued -- well, except possibly for politics -- but in other spheres of life, if people argued illogically, we'd say that's not a good thing.
نحن نوعاً ما نتوقعها من السياسيين ولا نأمل أكثر من ذلك.
We sort of expect it of politicians and don't hope for much more.
في حالة عدم اليقين، نحن نخطئ بها طوال الوقت-- وعلى أقل تقدير، ينبغي أن ندرك لذلك. وبشكل مثالي، ربما نحاول فعل شئ حيال الأمر.
In the case of uncertainty, we get it wrong all the time -- and at the very least, we should be aware of that, and ideally, we might try and do something about it.
شكراً جزيلاً لكم.
Thanks very much.
على ما يبدو, لدي 18 دقيقة لاقناعكم بأن التاريخ لديه اتجاه-- و سهم و إنه بالأساس أمر جيد لأن السهم يشير إلى شيء إيجابي
I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive.
حين تم استدعائي من قبل القائمين على TED بخصوص القاء هذا العرض المشوق و كان هذا قبل حادثة الرسوم الكارتونية عن النبي محمد التي أثارت جدل عالمي
Now, when the TED people first approached me about giving this upbeat talk -- -- that was before the cartoon of Muhammad had triggered global rioting.
و قبل انفلونزا الطيور التي اجتاحت قارة أوروبا
It was before the avian flu had reached Europe.
و كان قبل فوز حماس في الانتخابات الفلسطينية مما أدى إلى عدة أحداث معادية من قبل اسرائيل
It was before Hamas had won the Palestinian election, eliciting various counter-measures by Israel.
و بصراحة، إذا علمت حين سؤلت بأن ألقي هذا العرض المشوق حتى إن كنت ألقي هذا الخطاب المشوق ستتكشف نهاية العالم-- كان يجدر بي القول "هل من الممكن أن أتحدث عن موضوع آخر؟"
And to be honest, if I had known when I was asked to give this upbeat talk that even as I was giving the upbeat talk, the apocalypse would be unfolding -- -- I might have said, "Is it okay if I talk about something else?"
لكنني لم أفعل. حسناً. ها نحن هنا إذاً. سأفعل ما بوسعي. سأفعل ما بوسعي
But I didn't, OK. So we're here. I'll do what I can. I'll do what I can.
لا بد أن أحذركم إن نظرتي المتفائلة للعالم قد تكون غامضة صعبة الإدراك بالفكر في بعض الأحيان
I've got to warn you: the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive.
و الطريقة التي قد استطيع أن أكون فيها متفائلا و ملهما أقصد لطالما كان هناك بعد قاس في طريقة محاولتي لرفع المعنويات، و بالتالي إذا كان الإيحاء القاس إذا كان الإيحاء القاس ليس بالنقيض من ناحية، و ذلك بعيداً عن السؤال كما أخشى أكثر ما نأمله. حسناً، اليوم-- و هذا إذا نجحت
The sense in which I can be uplifting and inspiring -- I mean, there's always been a kind of a certain grim dimension to the way I try to uplift, so if grim inspiration -- -- if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, I'm afraid, the most you can hope for. OK, today -- that's if I succeed.
سأرى ما بوسعي أن أفعل، حسناً؟
I'll see what I can do. OK?
الآن، بمعنى واحد إن مقولة بأن التاريخ له اتجاه لا يثير الجدل بحد ذاته
Now, in one sense, the claim that history has a direction is not that controversial.
إذاكنت تتحدث فقط عن التركيبة الاجتماعية حسناً، من الواضح أنها أصبحت أكثر تعقيداً من قبل أكثر من عشرة آلاف سنة، قد وصلت إلى مراحل متقدمة بكثير
If you're just talking about social structure, OK, clearly that's gotten more complex a little over the last 10,000 years -- has reached higher and higher levels.
و الحقيقة و في الواقع هذا قوى الاتجاه القائم الذي سبق الانسان و الذي جعل التطور البيولوجي يأثر علينا
And in fact, that's actually sustaining a long-standing trend that predates human beings, OK, that biological evolution was doing for us.
لأن ما حصل في بداية هذه الأشياء تنغلف على نفسها مكونة خلية من ثم تتجمع هذه الخلايا في جماعات
Because what happened in the beginning, this stuff encases itself in a cell, then cells start hanging out together in societies.
أخيراً تتقرب من بعضها البعض لتكون كائنات متعددة الخلايا و ثم بعدها تكون كائنات متعددة الخلايا المعقدة، فتتشكل منها المجتمعات
Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms; they form societies.
و لكن بعد مرحلة ما فإن أحدى هذه الكائنات تقوم بعمل مدهش ألا و هو أنها تطلق نوع آخر من التطور و هو التطور الحضاري
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: cultural evolution.
و من المدهش أن التطور يواصل المسار الذي أنشأه التطور البيولوجي نحو المزيد من التعقيدات
And amazingly, that evolution sustains the trajectory that biological evolution had established toward greater complexity.
و نعني بالتطور الحضاري هو تطور الأفكار
By cultural evolution we mean the evolution of ideas.
الكثير منكم سمع بالمصطلح "memes" و الذي يصف سرعة تناقل المعلومات من شخص لآخر عبر الانترنت. التطور التكنولوجي و الذي اهتم به كثيراً، لذا كما تعلمون أحد أول الأشياء التي حصل عليها الإنسان كان الفأس
A lot of you have heard the term "memes." The evolution of technology, I pay a lot of attention to, so, you know, one of the first things you got was a little hand axe.
و بعد عدة أجيال أحدهم فال "مهلاً، لما لا نضعها على عصا؟"
Generations go by, somebody says, hey, why don't we put it on a stick?
أن ذلك سيفرح الصغار
Just absolutely delights the little ones.
إنه أفضل شيء بعد ألعاب الفيديو
Next best thing to a video game.
هذا قد لا يكون مؤثرا لكن التطور التكنولوجي في تقدم، لذا بعد 10، 20 ألف سنة من التسلح بالتكنولوجيا سيوصلنا إلى ما نحن عليه
This may not seem to impress, but technological evolution is progressive, so another 10, 20,000 years, and armaments technology takes you here.
مبهر! و معدل تطور التكنولوجبا في نمو مستمر لذا مجرد ربع قرن بعد هذا، ستحصل على هذا
Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK.
و هذا
And this.
أنا آسف لقد كانت دعابة رخيصة مني و لكنني كنت أبحث عن طريقة للعودة إلى فكرة تكشف نهاية العالم و ظننت أن هذا قد ينفع
I'm sorry -- it was a cheap laugh, but I wanted to find a way to transition back to this idea of the unfolding apocalypse, and I thought that might do it.
حسناً، ما يهددنا حين تتكشف نهاية العالم هو تساقط النظام الاجتماعي العالمي
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization.
لكن في البداية إسمحوا لي أن أذكركم بمقدار العمل الذي استغرق للوصول إلى ما نحن عليه و هو كوننا على حافة النظام الاجتماعي العالمي
Now, first let me remind you how much work it took to get us where we are, to be on the brink of true global social organization.
بالأصل، لدينا أكثر المجتمعات تعقيداً مثل جماعات الصيادين
Originally, you had the most complex societies, the hunter-gatherer village.
ستونهنج هي بقايا من المشيخة وهو ما تحصل عليه من اختراع الزراعة : دولة متعددة القرى يسودها حكم مركزي
Stonehenge is the remnant of a chiefdom, which is what you get with the invention of agriculture: multi-village polity with centralized rule.
و مع اختراع الكتابة ، نبدأ بالحصول على مدن. هذا قد لا يكون واضحاً و هذا نوعاً ما يعجبني لأنه يجعلها تبدو وكأنها كائن أحادي الخلية ويذكرك كيف انتقلت خلال عدة مستويات من التنظيم العضوي للوصول الى هذه النقطة. ومن ثم تحصل على ، كما تعلمون ، وتحصل على الامبراطوريات
With the invention of writing, you start getting cities. This is blurry. I kind of like that because it makes it look like a one-celled organism and reminds you how many levels organic organization has already moved through to get to this point. And then you get to, you know, you get empires.
و أود أن أؤكد ، كما تعلمون ، أن التنظيم الاجتماعي من الممكن أن تتجاوز الحدود السياسية
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds.
هو طريق الحرير الذي يربط بين الإمبراطورية الصينية والإمبراطورية الرومانية
This is the Silk Road connecting the Chinese Empire and the Roman Empire.
إذاً لدينا تعقيد اجتماعي ممتد على القارة كلها حتى لو لم يقم نظام الحكم بالمثل. اليوم، حصلنا على الدول القومية
So you had social complexity spanning the whole continent, even if no polity did similarly. Today, you've got nation states.
القصد هنا، من الواضح أن هناك تعاون و تنظيم يجري وراء الحدود الوطنية
Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds.
هذه مجرد صورة للأرض ليلاً ، لقد وضعتها فقط لأنني أظن أنها جميلة
This is actually just a picture of the earth at night, and I'm just putting it up because I think it's pretty.
إنه نوعاً ما يوحي بأنه نظام متكامل
Does kind of convey the sense that this is an integrated system.
حسناً... الآن شرحت هذا النمو من التعقيد بالرجوع إلى ما يسمى بالتحصيل اللاصفري
Now, I explained this growth of complexity by reference to something called "non-zero sumness."
لنفرض أن عدد اً منكم لم يتمكن من قراءة النص المسن، بشكل سريع الفكرة الأساسية هي التمييز بين الألعاب ذات تحصيل الصفري، حيث تكون العلاقات المترابطة عكسية: في كل مرة فائز و خاسر
Assuming that a few of you did not do the assigned reading, very quickly, the key idea is the distinction between zero-sum games, in which correlations are inverse: always a winner and a loser.
أما الألعاب ذات التحصيل اللاصفري حيث تكون العلاقات المترابطة إيجابية. حسناً
Non-zero-sum games in which correlations can be positive, OK.
هكذا هو الحال في لعبة التنس، غالباً ما تكون النتيجة إما ربح أو خسارة و تكون محصلتها صفر-صفر، لكن إذا كنت تلعب التنس الزوجي فإن الشخص على الجانب الخاص بك من الشبكة يسير معك على نفس المسار لذلك أنت تلعب لعبة غير صفرية معهم
So like in tennis, usually it's win-lose; it always adds up to zero-zero-sum. But if you're playing doubles, the person on your side of the net, they're in the same boat as you, so you're playing a non-zero-sum game with them.
إما للأفضل أو الأسوأ، حسناً
It's either for the better or for the worse, OK.
هناك أنواع و أشكال كثيرة من السلوكيات ذات التحصيل اللاصفري في مجال الاقتصاد و غير ذلك في الحياة اليومية و غالباً ما يؤدي إلى التعاون
A lot of forms of non-zero-sum behavior in the realm of economics and so on in everyday life often leads to cooperation.
الفكرة التي أود أن اطرحها في الأساس لطالما كانت الألعاب ذات التحصيل اللاصفري جزءاً من الحياة
The argument I make is basically that, well, non-zero-sum games have always been part of life.
يمكننا مشاهدتها في جماعات الصيادين و لكن من خلال التطور التكنولوجي و ظهور أشكال جديدة من التكنولوجيا مما سهل نشوء و تشجيع لعب الألعاب ذات التحصيل اللاصفري و التي تشمل أعداد كبيرة من الناس على مساحات شاسعة
You have them in hunter-gatherer societies, but then through technological evolution, new forms of technology arise that facilitate or encourage the playing of non-zero-sum games, involving more people over larger territory.
إن البنية الإجتماعية تتأقلم لاستيعاب الامكانية و استغلال هذه الامكانات الانتاجية لنحصل على المدن، كما تعلمون كما أننا سنحصل الالعاب ذات التحصيل الصفري التي لم تخطر على أفكارنا و التي تقام في جميع أنحاء العالم
Social structure adapts to accommodate this possibility and to harness this productive potential, so you get cities, you know, and you get all the non-zero-sum games you don't think about that are being played across the world.
مثلاً، هل فكرت عند شراء سيارة كم من الناس على كم من القارات ساهموا في صنع هذه السيارة؟ هولاء هم الاشخاص بالفعل الذين تلعب معهم لعبة التحصيل اللاصفري
Like, have you ever thought when you buy a car, how many people on how many different continents contributed to the manufacture of that car? Those are people in effect you're playing a non-zero-sum game with.
أقصد بالتأكيد يوجد العديد منهم حولنا
I mean, there are certainly plenty of them around.
الآن، هذا قد يبدوا و كأنه نظرة عالمية متفائلة جوهرياً بطريقة ما لأنه عندما تفكر باللاصفرية فإنك تعتقد أن العلاقة ربجية للطرفين، كما تعلمون أمر جيد، حسناً، في الواقع، هناك بضعة أسباب في الواقع التي تكون متشائمة جوهرياً
Now, this sounds like an intrinsically upbeat worldview in a way, because when you think of non-zero, you think win-win, you know, that's good. Well, there are a few reasons that actually it's not intrinsically upbeat.
أولا وقبل كل شيء ، إنها قابلة على الاستيعاب: أي إنها لا تنكر وجود حرب استغلالية غير عادلة
First of all, it can accommodate; it doesn't deny the existence of inequality exploitation war.
ولكن هناك سبب رئيسي أكثر من انها متشائمة جوهريا لأن اللعبة ذات التحصيل اللاصفري على يقين بأن المصائر ستكون مترابطة للأفضل أو الأسوأ من ذلك
But there's a more fundamental reason that it's not intrinsically upbeat, because a non-zero-sum game, all it tells you for sure is that the fortunes will be correlated for better or worse.
فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين
It doesn't necessarily predict a win-win outcome.
لذا، و بطريقة ما، السؤال هو على أي أساس يكمن تفائلي في كل ما يتعلق بالتاريخ؟ الجواب هو أولاً و قبل كل شيء، على التوازن حيث لعب الناس هذه اللعبة لنتائج ربحية أكثر من الخسارة للطرفين. و بالنسبة للتوازن فإن التاريخ يعتبر أنه الإيجاب الكامل في لعبة التحصيل اللاصفري
So, in a way, the question is: on what grounds am I upbeat at all about history? And the answer is, first of all, on balance I would say people have played their games to more win-win outcomes than lose-lose outcomes. On balance, I think history is a net positive in the non-zero-sum game department.
و الدليل على ذلك هو الشيء الذي أدهشني و أثار إعجابي و رفع من معنوياتي هو أن هناك بعد أخلاقي للتاريخ ثمة سهم أخلاقي. و قد شهدنا هذا التقدم الأخلاقي مع مرور الوقت
And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is a moral dimension to history; there is a moral arrow. We have seen moral progress over time.
منذ 2500 سنة مضت، كانوا سكان من مدينة يونانية يرون سكان المدينة اليونانية الأخري أنهم دون البشر و تمت معاملتهم بهذه الطريقة. و بعد استحداث الثورة الأخلاقية قرروا أن كل اليونانيين بشر في الواقع
2,500 years ago, members of one Greek city-state considered members of another Greek city-state subhuman and treated them that way. And then this moral revolution arrived, and they decided that actually, no, Greeks are human beings.
إنما الفرس ليسوا كالبشر تماماً و لا تستحق معاملتهم بطريقة حسنة
It's just the Persians who aren't fully human and don't deserve to be treated very nicely.
و لكن هذا يعتبر تقدم.-- كما تعلمون، يجب أن ننسب لهم ذلك. أما اليوم فإننا نرى الكثير من التقدم. أعتقد-- كما آمل-- معظم الناس قد تقول أن جميع الناس من كل مكان هم بشر يستحقون أن يعاملوا بشكل لائق إلا إذا بدر منهم شيء مريع، بغض النظر عن العرق أو الدين
But this was progress -- you know, give them credit. And now today, we've seen more progress. I think -- I hope -- most people here would say that all people everywhere are human beings, deserve to be treated decently, unless they do something horrendous, regardless of race or religion.
و يجب علينا مراجعة تاريخنا القديم لإدراك مدى هذا التطور هذا لم يكن رأي سائد قبل عدة آلاف من السنين، و أنا أنسب هذا إلى ديناميكية التحصيل اللاصفري
And you have to read your ancient history to realize what a revolution that has been, OK. This was not a prevalent view, few thousand years ago, and I attribute it to this non-zero-sum dynamic.
، أعتقد أن هذا هو سبب وجود قدر من التسامح تجاه مختلف الأجناس و الأعراق و الأديان كما هو موجود اليوم. و إذا سؤلت لما لا أؤيد قصف اليابان بمزحة صغيرة سأقول لأنهم صنعوا سيارتي. حسناً
I think that's the reason there is as much tolerance toward nationalities, ethnicities, religions as there is today. If you asked me, you know, why am I not in favor of bombing Japan, well, I'm only half-joking when I say they built my car.
إذاً لدينا علاقة ذات تحصيل لاصفري كما أعتقد بأن ذلك يؤدي إلى خلق نوع من التسامح بقدر إدراكك بأن مصلحة شخص آخر مرتبطة بشكل إيجابي بمصالحك و على الأرجح ستتهاون معهم
We have this non-zero-sum relationship, and I think that does lead to a kind of a tolerance to the extent that you realize that someone else's welfare is positively correlated with yours -- you're more likely to cut them a break.
أعتقد أن هذا نوع من الأخلاقيات بدرجة رجال الأعمال
I kind of think this is a kind of a business-class morality.
للأسف فأنا لا استخدم درجة رجال الأعمال بشكل كاف في تنقلاتي عبر المحيط الأطلسي في كثير من الأحيان أو أي نوع من درجات الأعمال لأعرف هذا لكنني أعتقد أن في درجة رجال الأعمال قل ما تسمع عبارات تعبر عن التعصب العرقي ضد مجموعات عرقية لأن الافراد الذين يسافرون عبر المحيط الأطلسي بدرجة رجال الأعمال يتعاملون مع هؤلاء الأشخاص، و يجنون المال من ورائهم، على الأقل أنا أفكر بهذه الطريقة
Unfortunately, I don't fly trans-Atlantic business class often enough to know, or any other kind of business class really, but I assume that in business class, you don't hear many expressions of, you know, bigotry about racial groups or ethnic groups, because the people who are flying trans-Atlantic business class are doing business with all these people; they're making money off all these people. And I really do think that, in that sense at least,