ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
عليه خذ قرصي حجر وأنقشهما. | So take two stone tablets, and carve on them. |
في واحد "لكل معضلة حل" | On one of them, carve: "Problems are soluble." |
وفي الآخر أنقش "لا مفر من المعضلات" | And on the other one, carve: "Problems are inevitable." |
شكرا. | Thank you. |
إذن، على أية حال، من أكون؟ | So anyway, who am I? |
عادة ما أقول للناس، عندما يقولون، "ما الذي تفعله؟" | I usually say to people, when they say, "What do you do?" |
أقول، "أشتغل في مجال العدد،" لأنه نوعا ما يشمل بتوافق كل ما أقوم به. | I say, "I do hardware," because it sort of conveniently encompasses everything I do. |
ومؤخرا قلت ذلك عرضا لرأسمالي مغامر في أحد أنشطة الفالي، فعقب علي قائلا، "يا للغرابة." | And I recently said that to a venture capitalist casually at some Valley event, to which he replied, "How quaint." |
وقد كنت نوعا ما مذهولا. | And I sort of really was dumbstruck. |
وقد كان علي حقا أن أقول شيئا ذكيا. | And I really should have said something smart. |
والآن وقد توفر لدي القليل من الوقت لأفكر في الأمر، كنت لأقول، "حسنا، تعرفون، إن نظرنا إلى المئة سنة المقبلة وقد رأينا كل هذه المشاكل في الأيام القليلة الماضية، معظم القضايا الكبرى -- مياه نظيفة، طاقة نظيفة -- وهي متقاطعة في بعض الجوانب -- ومواد أكثر فاعلية ونظافة -- تبدوا لي كلها مشاكل عتاد صلب. | And now I've had a little bit of time to think about it, I would have said, "Well, you know, if we look at the next 100 years and we've seen all these problems in the last few days, most of the big issues -- clean water, clean energy -- and they're interchangeable in some respects -- and cleaner, more functional materials -- they all look to me to be hardware problems. |
هذا لا يعني أنه علينا تجاهل البرمجيات، أو المعلومات، أو الحساب. | This doesn't mean we should ignore software, or information, or computation." |
وهذا ربما في الحقيقة ما سأحاول أن أحدثكم عنه. | And that's in fact probably what I'm going to try and tell you about. |
إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل. | So, this talk is going to be about how do we make things and what are the new ways that we're going to make things in the future. |
الآن، TED ترسل لك الكثير من الرسائل المزعجة إن كنت متحدثا حول "قم بهذا، أو ذاك" وقم بتعبئة هذه الاستمارات، ولا تعرف حقا كيف سيصفونك، وقد خطر ببالي أنهم سيقدمونني على أنني مستقبلي. | Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker about "do this, do that" and you fill out all these forms, and you don't actually know how they're going to describe you, and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist. |
ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي، لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به. | And I've always been nervous about the term "futurist," because you seem doomed to failure because you can't really predict it. |
وقد كنت أضحك بخصوص الموضوع مع زملائي الأذكياء، وقلت، "طيب، تعرفون، إن كان علي الحديث عن المستقبل، ما هو؟" | And I was laughing about this with the very smart colleagues I have, and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?" |
فرد علي شخص عظيم، جورج هامزي، "اوه، المستقبل مدهش. | And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing. |
إنه أكثر غرابة مما تظن. | It is so much stranger than you think. |
سنقوم بإعادة برمجة البكتريا داخل أمعائك، وسنجعل رائحة برازك كالنعناع." | We're going to reprogram the bacteria in your gut, and we're going to make your poo smell like peppermint." |
إذن، قد تظنون أن هذا جنون تام، لكن هناك أمور مذهلة تحدث تجعل ذلك ممكنا. | So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. |
لذلك، هذا ليس إنجازي، لكنه من إنجاز أصدقائي الأعزاء في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا MIT. | So, this isn't my work, but it's work of good friends of mine at MIT. |
وهذا يسمى سجل الأجزاء البيولوجية القياسية. | This is called the registry of standard biological parts. |
والذي يترأسه هو درو إندي وتوم نايت وقليل آخرون من الأفراد الأذكياء. | This is headed by Drew Endy and Tom Knight and a few other very, very bright individuals. |
والذي يقومون به أساسا، هو النظر إلى علم الأحياء كنظام قابل للبرمجة. | Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system. |
حرفيا، فكروا في البروتينات كبرامج فرعية يمكن أن تقوم بصفها مع بعضها البعض لتنفيذ برنامج. | Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program. |
الآن، الأمر بالغعل أصبح فكرة مثيرة للإهتمام. | Now, this is actually becoming such an interesting idea. |
هذا رسم بياني للحالة. إنه حاسوب بسيط للغاية. | This is a state diagram. That's an extremely simple computer. |
هذا عداد مكون من بتين. | This one is a two-bit counter. |
لذلك هذا أساسا النظير الحسابي لاثنين من مفاتيح الإنارة. | So that's essentially the computational equivalent of two light switches. |
وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. | And this is being built by a group of students at Zurich for a design competition in biology. |
ومن نتائج نفس المنافسة من السنة الماضية، فريق من طلبة جامعة تكساس قاموا ببرمجة بكتريا لتقوم بكشف النور والتشغيل وإيقاف التشغيل. | And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. |
وبالتالي هذا مثير للإهتمام بمعنى أنه يمكنك الآن أن تنفذ عبارة "إذا ثم لأجل" في المواد وفي البنية. | So this is interesting in the sense that you can now do "if-then-for" statements in materials, in structure. |
هذا اتجاه مثير بالفعل للإهتمام. لأنه كنا نعيش في عالم حيث الجميع يعتبرون بارعين، الشكل يتبع الوظيفة، لكن أعتقد أظن أنني نوعا ما نشأت في عالم -- البارحة استمعتم إلى نيل غيرشنفيلد، كنت في مختبر مرتبط بمختبره -- حيث أنه بالفعل عالم تعرّف فيه المعلومات الشكل والوظيفة. | This is a pretty interesting trend, because we used to live in a world where everyone's said glibly, "Form follows function," but I think I've sort of grown up in a world -- you listened to Neil Gershenfeld yesterday; I was in a lab associated with his -- where it's really a world where information defines form and function. |
قضيت ستة سنوات أفكر في الأمر، لكن حتى أظهر لكم مدى قوة الفن على العلوم -- هذا بالفعل أحد القصص المصورة التي أكتبها. هذه تسمى قصص مصورة تعليمية. | I spent six years thinking about that, but to show you the power of art over science -- this is actually one of the cartoons I write. These are called "HowToons." |
أشتغل مع رسام رائع اسمه نيك دراغوتا. | I work with a fabulous illustrator called Nick Dragotta. |
وقد استغرقني الأمر ستة سنوات في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا MIT، وحوالي هذا القدر من الصفحات لوصف ما كنت أقوم به، واستغرقه الأمر صفحة واحدة. وإذن هذا موسى تاكر. | Took me six years at MIT, and about that many pages to describe what I was doing, and it took him one page. And so this is our muse Tucker. |
إنه طفل مثير للإهتمام -- وأخته، سيلين -- والذي يقوم به هنا هو ملاحظة التجميع الذاتي لحبوب التشريوس في زبدية الحبوب الخاصة به. | He's an interesting little kid -- and his sister, Celine -- and what he's doing here is observing the self-assembly of his Cheerios in his cereal bowl. |
وفي الواقع بإمكانكم برمجة التجميع الذاتي للأشياء، لذلك يبدأ في غمس حواف الشوكولاتة، مغيرا مدى كراهيته للماء أو انجذابه له. | And in fact you can program the self-assembly of things, so he starts chocolate-dipping edges, changing the hydrophobicity and the hydrophylicity. |
نظريا، إن قمت ببرمجة تلك بما فيه الكفاية، يجب أن تكون قادرا على القيام بأمور مثيرة للإهتمام وإنشاء بنية معقدة. | In theory, if you program those sufficiently, you should be able to do something pretty interesting and make a very complex structure. |
وفي هذه الحالة، لقد قام بالنسخ المتماثل الذاتي للبنية الثلاثية الأبعاد المعقدة. | In this case, he's done self-replication of a complex 3D structure. |
وهذا ما فكرت فيه لوقت طويل جدا، لأنه هذه هي الطريقة التي نصنع بها الأشياء حاليا. | And that's what I thought about for a long time, because this is how we currently make things. |
هذه رقاقة سيليكون، وأساسا تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما. | This is a silicon wafer, and essentially that's just a whole bunch of layers of two-dimensional stuff, sort of layered up. |
المميزة الجانبية هي -- تعرفون، الناس سيقولون، [غير واضح] حوالي 65 نانومترا في الأسفل الآن. | The feature side is -- you know, people will say, [unclear] down around about 65 nanometers now. |
في اليمين، تلك راديولارا. | On the right, that's a radiolara. |
ذلك كائن حي أحادي الخلية موجود في كل مكان في المحيطات. | That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans. |
وذاك كانت له ميزة الأحجام وصولا إلى حوالي 20 نانومتر، وهي بنية ثلاثية الأبعاد معقدة. | And that has feature sizes down to about 20 nanometers, and it's a complex 3D structure. |
نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة. | We could do a lot more with computers and things generally if we knew how to build things this way. |
سر علم الأحياء هو، أنه يبني حساب إلى الطريقة التي تصنع الأشياء. إذن هذا الشيء الصغير هنا، البلمرة، هي أساسا حاسوب فائق مصمم لتكرار الـ DNA. | The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things. So this little thing here, polymerase, is essentially a supercomputer designed for replicating DNA. |
وهذا الريبوسوم، هنا، هو حاسوب صغير آخر يساعد في ترجمة البروتينات. | And the ribosome here is another little computer that helps in the translation of the proteins. |
فكرت في هذا بمعنى أنه من العظيم بناء مواد أحيائية، لكن هل بإمكاننا أن نقوم بأمور مماثلة؟ | I thought about this in the sense that it's great to build in biological materials, but can we do similar things? |
هل بإمكاننا الحصول على سلوك من نوع التكرار الذاتي؟ | Can we get self-replicating-type behavior? |
هل بإمكاننا الحصول على بنية ثلاثية الأبعاد معقدة ومجمعة أوتوماتيكيا في أنظمة غير عضوية؟ | Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems? |
لأن هناك بعض الإيجابيات في الأنظمة غير العضوية، مثل أشباه الموصلات الأكثر سرعة، وهلم جرا. | Because there are some advantages to inorganic systems, like higher speed semiconductors, etc. |
إذن، هذه بعض أعمالي حول كيف تنتج نظام تكرار ذاتي مستقل. | So, this is some of my work on how do you do an autonomously self-replicating system. |
وهذا نوعا ما انتقام باباج. | And this is sort of Babbage's revenge. |
هذه حواسيب ميكانيكية صغيرة. | These are little mechanical computers. |
هذه آلات حالة خماسية الحالات. | These are five-state state machines. |
وبالتالي، ذلك حوالي ثلاثة مفاتيح إنارة مصطفة. | So, that's about three light switches lined up. |
وفي حالة محايدة، فإنها لن ترتبط أبدا. | In a neutral state, they won't bind at all. |
الآن، إن كوننا سلسلة من هذه، سلسلة صغيرة، ستكون قادرة على التكرار. | Now, if I make a string of these, a bit string, they will be able to replicate. |
إذن بدأنا بالأبيض، أزرق، أزرق، أبيض. | So we start with white, blue, blue, white. |
ذاك يقوم بالتشفير؛ ذاك سينسخ الآن. من واحد نحصل على اثنين، ثم من اثنين نحصل على ثلاثة. | That encodes; that will now copy. From one comes two, and then from two comes three. |
وبالتالي تحصلون على هذا النوع من نظام التكرار. | And so you've got this sort of replicating system. |
وكان العمل في الواقع من طرف ليونيل بنروز، والد روجر بنروز، رجل البلاط. | It was work actually by Lionel Penrose, father of Roger Penrose, the tiles guy. |
وقد أنجز الكثير من العمل في الستينات، والكثير حول هذه النظرية المنطقية طرح أرضا مع ولوجنا إلى ثورة الحواسيب الرقمية، لكنها الآن في طريق العودة. | He did a lot of this work in the '60s, and so a lot of this logic theory lay fallow as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back. |
وبالتالي الآن سأريكم ذاتيات التكرار المستقلة حرة اليدين. | So now I'm going to show you the hands-free, autonomous self-replication. |
إذن قمنا بتقفي آثار سلسلة المدخلات في الفيديو، والتي كانت أخضر، أخضر، أصفر، أصفر، أخضر. | So we've tracked in the video the input string, which was green, green, yellow, yellow, green. |
وقمنا بموازنتهم في طاولة الهوكي الهوائي. | We set them off on this air hockey table. |
تعرفون، العلوم العليا تستعمل طاولات الهوكي الهوائي -- -- وإن شاهدتم هذا لما فيه الكفاية ستصابون بالدوار، لكن في الحقيقة ما ترونه هو نسه من تلك السلسلة الأصلية منبثقة من صندوق الأجزاء التي لديكم هنا. | You know, high science uses air hockey tables -- -- and if you watch this thing long enough you get dizzy, but what you're actually seeing is copies of that original string emerging from the parts bin that you have here. |
وهكذا حصلنا على تكرار مستقل لسلسلة صغيرة. | So we've got autonomous replication of bit strings. |
إذن، لماذا تريد أن تنسخ سلسلة صغيرة؟ | So, why would you want to replicate bit strings? |
حسنا، يبدو أن علوم الأحياء لها ميمي خاصة بها مثيرة للإهتمام، والتي يمكن أن تأخذ سلسلة خطية، والتي هي شيء مناسب للنسخ، ويمكنكم طي ذلك إلى بنية معقدة ثلاثية الأبعاد. | Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. |
وهكذا كنت أحاول أن، تعلمون، آخذ إصدار المهندس: أنستطيع بناء نظام ميكانيكي في مواد غير عضوية والتي ستقوم بنفس الشيء؟ | So I was trying to, you know, take the engineer's version: Can we build a mechanical system in inorganic materials that will do the same thing? |
إذن ما أريكم إياه هنا هو أنه بأمكاننا جعل الشكل الثنائي الأبعاد -- الـ B -- يتجمع من سلسلة مكونات تتبع قواعد غاية في البساطة. | So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape -- the B -- assemble from a string of components that follow extremely simple rules. |
والغرض الرئيسي من القواعد البسيطة جدا هنا، والحالة التي لا تصدق للآلات في التصميم السابق، هي أنه لا تحتاجون منطقا رقميا للقيام بالحساب. | And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. |
وبتلك الطريقة يمكنكم قياس أشياء أصغر بكثير من الرقاقات المجهرية. | And that way you can scale things much smaller than microchips. |
وبالتالي يمكنكم حرفيا أن تستعملوا هذه على أنها المركبات الدقيقة في عميلة التجميع. | So you can literally use these as the tiny components in the assembly process. |
وهكذا، نيل غريشينفيلد أراكم هذا الفيديو الأربعاء الماضي، أعتقد، لكن سأريكم إياه مجددا. | So, Neil Gershenfeld showed you this video on Wednesday, I believe, but I'll show you again. |
هذه حرفيا المتتالية الملونة لتلك البلاطات. | This is literally the colored sequence of those tiles. |
كل لون مختلف له قطبية مغناطيسية مختلفة، والمتتالية تحدد بشكل فريد المخرجات. | Each different color has a different magnetic polarity, and the sequence is uniquely specifying the structure that is coming out. |
الآن، نأمل، من منكم يعرف أي شيء حول نظرية المخططات يمكنه أن ينظر إلى ذلك، وذلك سيرضيكم أن ذلك يمكنه أيضا أن ينفذ بنية إعتباطية ثلاثية الأبعاد، وفي الواقع، تعرف، يمكنني الآن أخذ كلب، نحته ثم إعادة تجميعه بحيث يكون سلسلة خطية والتي ستطوى من متتالية. والآن يمكنني حقا أن أعرف الشكل الثلاثي الأبعاد على أنه سلسلة من البيتات. | Now, hopefully, those of you who know anything about graph theory can look at that, and that will satisfy you that that can also do arbitrary 3D structure, and in fact, you know, I can now take a dog, carve it up and then reassemble it so it's a linear string that will fold from a sequence. And now I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits. |
وبالتالي، تعرفون، إنه عالم في غاية التشويق حين تبدؤون في النظر إلى العالم باختلاف طفيف. | So, you know, it's a pretty interesting world when you start looking at the world a little bit differently. |
والكون الآن مترجم. | And the universe is now a compiler. |
وهكذا أفكر بخصوص، تعرفون، ما هي البرامج المستعملة في برمجة الكون الفيزيائي؟ | And so I'm thinking about, you know, what are the programs for programming the physical universe? |
وكيف نفكر بخصوص المواد والبنية، نوعا ما كمشكل معلومات وحساب؟ | And how do we think about materials and structure, sort of as an information and computation problem? |
ليس فقط حين تربط المتحكم الدقيق بنقطة النهاية، لكن تلك البنية والمكانيزمات هي المنطق، هي الحواسيب. | Not just where you attach a micro-controller to the end point, but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers. |
وبالاستيعاب التام لهذه الفلسفة، بدأت أنظر إلى الكثير من المشاكل بطريقة مختلفة قليلا. | Having totally absorbed this philosophy, I started looking at a lot of problems a little differently. |
باعتبار الكون كحاسوب، يمكنكم النظر إلى قطرة الماء هذه على أنها تقوم بالحسابات. | With the universe as a computer, you can look at this droplet of water as having performed the computations. |
تقوم بوضع مجموعة من الشروط الحدودية، كالجاذبية، ضغط السطح، الكثافة، وهلم جرا، ثم تضغطون تنفيذ، وبشكل سحري، الكون ينتج لكم عدسة كروية مثالية. | You set a couple of boundary conditions, like gravity, the surface tension, density, etc., and then you press "execute," and magically, the universe produces you a perfect ball lens. |
إذن، هذا بالفعل تم تطبيقه على مشكلة -- لكي يكون هناك نصف مليار إلى مليار من الناس في العالم لا يستطيعون الوصول إلى نظارات طبية رخيصة. | So, this actually applied to the problem of -- so there's a half a billion to a billion people in the world don't have access to cheap eyeglasses. |
إذن هل بإمكانك صناعة آلة تستطيع جعل أي وصفة عدسات تتم بسرعة كبيرة وفي عين المكان؟ | So can you make a machine that could make any prescription lens very quickly on site? |
هذه آلة حيث يمكنكم حرفيا تعريف أحد شروط الحدود. | This is a machine where you literally define a boundary condition. |
إن كان دائريا، تصنع عدسات كروية. | If it's circular, you make a spherical lens. |
إن كان إهليليجيا، يمكنكم صنع عدسات لابؤرية. | If it's elliptical, you can make an astigmatic lens. |
ثم تضعون غشاء على ذلك وتطبقون ضغطا -- إذن ذلك جزء من البرنامج الإضافي. | You then put a membrane on that and you apply pressure -- so that's part of the extra program. |
وحرفيا وفقط بمدخلتين -- بحيث أن شكل الشرط الحدودي والضغط -- يمكنكم تعريف عدد لامنتهي من العدسات يغطي مجال الخطأ البشري في الإنكسار، من -12 إلى +8 ديوبترات، وما يصل إلى 4 ديوبترات في الأسطوانة. | And literally with only those two inputs -- so, the shape of your boundary condition and the pressure -- you can define an infinite number of lenses that cover the range of human refractive error, from minus 12 to plus eight diopters, up to four diopters of cylinder. |
ثم وحرفيا، صبه على مونومر. | And then literally, you now pour on a monomer. |
تعرفون، سأقوم بجوليا شايلدس هنا. | You know, I'll do a Julia Childs here. |
هذه 3 دقائق من نور الأشعة فوق البنفسجية. | This is three minutes of UV light. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.