ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لذا سأحاول المخاطرة. ولكن.. سأتحدث في البداية عن موضوعين معروفين عند الجميع. | So I'll try and do that, but I want to start with two things that everyone already knows. |
والموضوع الأول في الحقيقة هو.. معروف منذ بدايات التاريخ المكتوب. وهو بأن كوكب الأرض أو النظام الشمسي.. أو بيئتنا أو أياً كان.. تناسب تطورنا بشكل فريد.. أو الخلق كما كان يعتقد سابقا.. ووجودنا الحالي، وأهم من كل ذلك، مستقبل وجودنا. | And the first one, in fact, is something that has been known for most of recorded history, and that is, that the planet Earth, or the solar system, or our environment or whatever, is uniquely suited to sustain our evolution -- or creation, as it used to be thought -- and our present existence, and most important, our future survival. |
في هذه الأيام هذه الفكرة تسمى بطريقة درامية: سفينة الفضاء الأرض. | Nowadays, this idea has a dramatic name: Spaceship Earth. |
والفكرة هي هناك خارج سفينة الفضاء.. الكون الذي يعادي الحياة بشدة .. وداخل السفينة هو كل ما لدينا وما نعتمد عليه. وليس عندنا سوى فرصة واحدة: إذا قمنا بتخريب السفينة.. ليس عندنا مكان آخر نلجأ إليه. | And the idea there is that outside the spaceship, the universe is implacably hostile, and inside is all we have, all we depend on, and we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. |
والآن الموضوع الثاني المعروف لدى الجميع هو.. بعكس ما كان يعتقد في معظم التاريخ البشري.. البشر ليسوا في الواقع محور الوجود. | Now, the second thing that everyone already knows is that, contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence. |
كما ذاع عن العالم ستيفن هوكنج قوله.. نحن مجرد زبد كميائي على سطح كوكب عادي.. يسبح حول نجم تقليدي.. في أطراف مجرة تقليدية وهلم جرا. | As Stephen Hawking famously said, we're just a chemical scum on the surface of a typical planet that's in orbit around a typical star, which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on. |
حسنا، أول الأمور التي نعرفها جميعا.. كأنه يشير الى تميز وجودنا وبأنه غير تقليدي.. ومناسب بطريقة فريدة وهلم جرا، و.. | Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un-typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place. |
والأمر الثاني يشير الى أن كوكبنا واحد من بين الملايين الأخرى. إذا كانت الحقيقتين ذات مغزيين عميقين يجب المرء أن يعيش بموجبهما.. سيبدو وكانه هناك تناقض طفيف بينهما. | And, especially if you regard these two as deep truths to live by and to inform your life decisions, then they seem a little bit to conflict with each other. |
ولكن لا يمنع أن يكونا الأمرين زائفين بشكل كلي. وهما كذلك. دعوني أبدأ بالامر الثاني: | But that doesn't prevent them from both being completely false. So let me start with the second one: "Typical." Well, is this a typical place? |
تقليدي. حسنا.. هل هذا المكان تقليدي؟ حسنا، للنظر حولنا، تعرفون،.. ولنلقي نظرة عشوائية، وسنرى جدار وزبد كميائي.... وهذا ليس بتقليدي في الكون على الاطلاق. | Well, let's look around, you know, look in a random direction, and we see a wall, and chemical scum -- and that's not typical of the universe at all. |
كل ما عليك هو السفر بضع مئات الأميال في نفس الاتجاه وتعيد النظر.. ولن ترى جدران أو زبد كميائي إطلاقا.. كل ما ستراه هو كوكب أزرق. وإذا أبتعدت أكثر من ذلك.. سترى الشمس، النظام الشمسي، النجوم وهلم جرا. ولكن مع ذلك يظل ليس بتقليدي في الكون لإن النجوم تأتي في المجرات. | All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, and you won't see any walls or chemical scum at all -- all you see is a blue planet. And if you go further than that, you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on, but that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies. |
ومعظم الأماكن في الكون، مكان تقليدي في الكون،.. ليس بقرب أي مجرات. | And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies. |
لذا لنذهب أبعد من ذلك، حتى نخرج من المجرة، ونعيد النظر الى الوراء.. ونعم، هاك المجرة الضخمة بأذرعها المستديرة تبدوا أمامنا. | So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us. |
وفي هذه النقطة.. سافرنا 100 ألف سنة ضوئية من الأرض. | And at this point, we've come 100,000 light-years from here. |
ولكن حتى الآن لسنا قرب أي مكان تقليدي في الكون. | But we're still nowhere near a typical place in the universe. |
لتكون في مكان تقليدي.. عليك السفر 1000 مرة ابعد من ذلك الى الفضاء المجري. وماذا سترى؟ تقليدي. | To get to a typical place, you've got to go 1,000 times as far as that, into intergalactic space. And so, what does that look like -- "typical?" |
كيف يبدو الشكل الطبيعي للمكان في العالم؟ | What does a "typical" place in the universe look like? |
حسنا، في القياسات الحسابية الهائلة، تيد رتب لنا هذه الصورة الشديدة الوضوح.. التي تمثل واقع الفضاء المجري -- المنظر من الفضاء المجري. | Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of the view from intergalactic space. |
هل من الممكن إطفاء النور لنتمكن من رؤيته؟ | Can we have the lights off, please, so we can see it? |
حسنا، ليس تماما، ليس متكامل الصفات تماما.. كما ترون، الفضاء المجري | Well, not quite, not quite perfect. |
الفضاء المجري مظلم تماما، ذو ظلام دامس. | You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark. |
إنه من الظلمة لو كنت تنظر الى أقرب نجم اليك.. لو أنفجر ذلك النجم كنجم مستعر.. ولو كنت تحدق بشكل مباشر عليه عندما يصلك نور الانفجار.. لما تمكنت لحظتها أن ترى حتى البصيص. | It's so dark, that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer. |
هكذا هو حجم الكون ومقدار ظلمته. | That's how big and how dark the universe is. |
هذا بالرغم من أن انفجار النجم المستعر ينتج عنه اشعاع عظيم ورائع الحدث.. حتى لو كنت على بعد عدة سنوات ضوئية ستسقط ميتا. | And that's despite the fact that a supernova is so bright, so brilliant an event, that it would kill you stone dead at a range of several light-years. |
ولكن من حيث القياسات الفضائية المجرية، فهي بعيدة جدا حتى إنك لن تراها. | And yet, from intergalactic space, it's so far away you wouldn't even see it. |
كما انها شديدة البرودة هناك ..تبلغ أقل من ثلاث درجات فوق الصفر المطلق. | It's also very cold out there -- less than three degrees above absolute zero. |
والمكان شديد الفراغ ايضا. الفراغ هناك يبلغ مليون مرة أقل من الكثافة النسبية التي يمكننا تحقيقها الآن بواسطة تقنياتنا الأرضية | And it's very empty. The vacuum there is one million times less dense than the highest vacuum that our best technology on Earth can currently create. |
لذا هكذا يختلف المكان الطبيعي عن هذا المكان. | So that's how different a typical place is from this place. |
وهكذا كيف هو هذا المكان ليس بالمكان التقليدي. | And that is how un-typical this place is. |
لذا هل يمكن إضاءة المكان مجددا؟ شكرا لكم. | So can we have the lights back on please? Thank you. |
حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟ | Now, how do we know about an environment that's so far away and so different and so alien from anything we're used to? |
حسنا، الأرض.. بيئتنا التي هي نحن البشر.. مكنت من التراكم المعرفي. | Well, the Earth -- our environment, in the form of us -- is creating knowledge. |
حسنا، ماذا يعني ذلك؟ حسنا، لننظر الى أبعد نقطة لم نصلها.. أعني من هذا المكان باستخدم التليسكوب.. وسترى أشياء تبدوا مثل النجوم. | Well, what does that mean? Well, look out even further than we've just been -- I mean from here, with a telescope -- and you'll see things that look like stars, they're called quasars. |
تسمى الكويزرس. الكويزرس تعنى في الأصل شيء "شبيه بالنجم". والتي تعني الاشياء التي تشبه النجوم قليلا. ولكنها ليست نجوم. ونعرف ما هي تلك الاشيا. بلايين الاعوام الماضية، وعلى بعد بلايين السنوات الضوئية مواد لب المجرة انهارت مشكلة ثقب أسود هائل الحجم. | "Quasars" originally meant "quasi-stellar object," which means "things that look a bit like stars." And we know what they are. Billions of years ago and billions of light-years away, the material at the center of a galaxy collapsed towards a super-massive black hole. |
وبعد ذلك قامت المجالات المغناطيسية الحادة بتوجيه بعض الطاقات.. الناجمة من انهيار الجاذبية. وبعض المواد ارتدت مشكلة نافورات فضائية هائلة على شكل فصوص مضيئة تقدر | And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse which illuminated lobes with the brilliance of -- I think it's a trillion -- suns. |
..على ما أعتقد بتريليون شمس. حسنا، فيزياء الدماغ البشرية لا يماثل قدر فيزياء هذه النوافير. | Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet. |
لا نستطيع العيش بها حتى لحظة. حتى لغتنا لا تستطيع.. وصف حال ما تكون عليه واحدة من هذه النوافير النارية. | We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. |
سيكون الامر شبيها بتجربة العيش في إنفجار نجم مستعر ولكن على بعد يساوى صفر ولمدة ملايين الاعوام في كل لحظة. ومع ذلك، حدثت تلك النوافير النارية بطريقة بالغة الدقة حتى إنه بعد مليارات الاعوام في الجانب الآخر من الكون تقوم بعض أجزاء الزبد الكميائي الوصف بدقة ووضع نماذج وتوقع وشرح، وقبل كل شيء.. وهذه قد تكون نقطتك المرجعية ..ما حدث هناك في واقع الأمر. | It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point-blank range and for millions of years at a time. And yet, that jet happened in precisely such a way that billions of years later, on the other side of the universe, some bit of chemical scum could accurately describe and model and predict and explain, above all -- there's your reference -- what was happening there, in reality. |
نظام العمل الطبيعي للدماغ يحتوي على نموذج عمل دقيق لكيفية عمل الكويزر. ليس مجرد صورة سطحية له، رغم أنه يحتوي على صورة سطحية أيضا، بل يشتمل على نموذج توضيحي يجسد نفس العلاقات الحسابية والهياكل السببية. | The one physical system, the brain, contains an accurate working model Not just a superficial image of it, though it contains that as well, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. |
حسنا هذا هو المقصود بالمعرفة. واذا لم يكن الامر مدهشا بما يكفي، فإن مدى تطابق الهيكلين يزيد مع الزمن. وهذا هو النمو المعرفي. لذا قانونين الفيزياء تتميز بهذه الخاصية. | That is the growth of knowledge. So, the laws of physics have this special property, that physical objects as unlike each other as they could possibly be, can nevertheless embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time. |
الاشياء المادية ، على قدر تباينها الشديد | So we are a chemical scum that is different. |
قد تتطابق في القوانيين الرياضية والهياكل السببية | This chemical scum has universality. |
ويزداد هذا التطابق مع مرور الزمن. بنيته تحتوي، بدقة متزايدة، | Its structure contains, with ever-increasing precision, the structure of everything. |
هياكل كل شيء. هذا المكان، وليس اي مكان آخر في الكون هو المحور الذي يحتوي في حد ذاته على بنية وجوهر الاسباب الكلية لكل الحقائق المادية. ولذا ومن الاهمية بمكان إدراك حقيقة أن تمكن قوانين المادة أو حتى أنها تستطيع تفسير ما يحدث واحدة من أهم الامور عن العالم المادي . | This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this or even mandate that this can happen, is one of the most important things about the physical world. |
وألآن كيف أكتسب النظام الشمسي.. وبيئتنا والتي نمثلها ننحن البشر.. هذه العلاقة الخاصة ببقية انحاء الكون؟ | Now how does the solar system -- our environment, in the form of us -- acquire this special relationship with the rest of the universe? |
حسنا، الصحيح في ملاحظة ستيفن هوكنج.. أقصد، انه امر صحيح، | Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark -- I mean, it is true, but it's the wrong emphasis. |
ولكنه يميل الى الجانب الخاطيء. محق في جانب واحد | there's no special dispensation, no miracles involved. |
العلاقة تتم دون الحاجة الى فيزياء خاصة. ليس هناك من تدبير خاص أو معجزة. يتم ذلك من خلال ثلاثة أشياء موجودة بكثرة عندنا. | It does it simply with three things that we have here in abundance. |
أحدها المادة. بما أن نمو المعارف هو عبارة عن تحويل للبيانات وبما أن تحويل البيانات يحتاج الى عمليات حسابية | One of them is matter, because the growth of knowledge is a form of information processing. |
والعماليات الحسابية تحتاج الى أجهزة حاسوب.. ولا توجد طريقة معروفة لصنع حاسوب بدون استخدام المادة. | Information processing is computation, computation requires a computer -- there's no known way of making a computer without matter. |
كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها. | We also need energy to make the computer, and most important, to make the media, in effect, onto which we record the knowledge that we discover. |
ومن ثم ثالثا ومهما للتراكم الغير محدود للمعرفة والتعليل هو الدليل. | And then thirdly, less tangible but just as essential for the open-ended creation of knowledge, of explanations, is evidence. |
حسنا، تمتليء بيئتنا بالادلة. | Now, our environment is inundated with evidence. |
تمكنا من تجربة..لنقل، قانون نيوتن في الجاذبية ..قبل حوالي 300 مائة عام ماضية. | We happen to get round to testing, let's say, Newton's Law of Gravity, about 300 years ago. |
ولكن الدليل الذي استخدمناه هو السقوط على كل متر مربع في الارض لمليارات الاعوام قبل ذلك وسنستمر في السقوط لمليارات الاعوام | But the evidence that we used to do that was falling down on every square meter of the Earth for billions of years before that, and will continue to fall for billions of years afterwards. And the same is true for all the other sciences. |
بعد ذلك. والامر كذلك صحيح لكل العلوم الاخرى. على قدر ما تسمح به معارفنا، ادلة اكتشاف الحقائق الاساسية | As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking, on our planet. |
لكل العلوم متوفرة هنا في كوكبنا. كوكبنا مشبع بالادلة وكذلك بالمادة والطاقة. | Our location is saturated with evidence and also with matter and energy. |
هناك في الفضاء المجري، هذه المتطلبات الأولية للتراكم المعرفي الغير محدود ضئيلة بقدر كبير. كما قلت هناك في الخارج ، فراغ ، برودة وظلام حالك. أو هل هو كذلك؟ | Out in intergalactic space, those three prerequisites for the open-ended creation of knowledge are at their lowest possible supply -- as I said, it's empty, it's cold and it's dark out there. Or is it? |
حسنا، في الواقع هذا نوع آخر من ضيق الفهم. لإنه تصور هناك مكعب في خارج الفضاء الكوني، حجمه يساوي حجم منزلنا، المجموعة الشمسية. حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد. | Now actually, that's just another parochial misconception. Because imagine a cube out there in intergalactic space, the same size as our home, the solar system. Now that cube is very empty by human standards, but that still means that it contains over a million tons of matter. |
وملايين الاطنان كافية لصنع ، لنقل، محطة فضائية مستدامة بها مستعمرة من العلماء الذين يكرسون أوقاتهم لصنع تراكم معرفي غير محدود وهلم جرا. | And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station, on which there's a colony of scientists that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on. |
حسنا انه بعيد جدا عن متناول التقنيات الحالية حتى جمع الهيدروجين من الفضاء الكوني وتشكيله الى عناصر أخرى وهلم جرا. | Now, it's way beyond present technology to even gather the hydrogen from intergalactic space and form it into other elements and so on. |
ولكن يجب الادراك بأن كون مفهوم بشكل كامل اذا كانت قوانين الفيزياء تسمح بعمل بشيء ما اذا ما هو الذي يحدنا من القيام بذلك سوى عدم معرفتنا بذلك؟ | But the thing is, in a comprehensible universe, if something isn't forbidden by the laws of physics, then what could possibly prevent us from doing it, other than knowing how? |
بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد. | In other words, it's a matter of knowledge, not resources. |
ونفس الشيء..حسنا، إذا أستطعنا القيام بذلك ستكون عندنا وبشكل تلقائي مصدر للطاقة لإن التحويل سيتم عن طريق مفاعل نووي..والدليل؟ | If we could do that, we'd automatically have an energy supply, because this transmutation would be a fusion reactor. And evidence? |
حسنا، مرة ثانية، إنه مظلم بالنسبة للحواس البشرية. لكن كل ما تحتاجه هو تلسكوب، حتى لو كان مصصما في الوقت الحاضر، انظر وسترى نفس المجرات التي نراها من هنا. | Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. |
وباستخدام تلسكوب أقوى، ستتمكن من رؤية النجوم والكواكب. في هذه المجرات تستطيع القيام بفيزياء فلكية وتعلم قوانين الفيزياء. | And with a more powerful telescope, you'll be able to see stars and planets in those galaxies, you'll be able to do astrophysics and learn the laws of physics. |
ومحليا هناك يمكنك بناء مسرع الجسيمات وتعلم فيزياء الجسيمات الأولية، الكيمياء، وهلم جرا. | And locally there you could build particle accelerators, and learn elementary particle physics and chemistry, and so on. |
ربما سيكون من أصعب الأمور العلمية القيام بها رحلات علمية في مجال الاحياء ، لإنه سيستغرق عدة مئات الأعوام للوصول الى أقرب نجم به كوكب ينبض بالحياة والرجوع. | Probably the hardest science to do would be biology field trips -- because it would take several hundred million years to get to the nearest life-bearing planet and back. |
ولكن علي أن اخبرك.. وآسف يا ريتشرد.. لكن لم أحب الرحلات العلمية في مجال الاحياء إطلاقا ويكفينا أن نقوم برحلة واحدة كل بضع مئات ملايين الأعوام. | But I have to tell you -- and sorry, Richard -- but I never did like biology field trips much, and I think we can just about make do with one every few hundred million years. |
لذا ففي الواقع الفضاء الكوني يحتوي على كل المتطلبات الأساسية للتراكم المعرفي الغير محدود. وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك. | So in fact, intergalactic space does contain all the prerequisites for the open-ended creation of knowledge. Any such cube anywhere in the universe could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there. |
لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. | So, we're not in a uniquely hospitable place. |
إذا كان باستطاعة الفضاء المجري تكوين فيض من التفسيرات الغير محدودة اذا بامكان معظم البيئات الأخرى القيام بذلك أيضا. وحتى الأرض الملوثة | If intergalactic space is capable of creating an open-ended stream of explanations, so is the Earth. So is a polluted Earth. |
والعامل الذي يحد من ذلك هنا وهناك ليس ندرة الموارد لإن الموارد متوفرة بل المعرفة والتي هي نادرة. | And the limiting factor, there and here, is not resources, because they're plentiful, but knowledge, which is scarce. |
حسنا، هذه الرؤية القائمة على المعرفة الكونية قد..ويجب أن ..تولد لدينا شعور بالأهمية. ولكنها يجب أيضا أن تولد لدينا شعورا بالضعف لإنها تعني في غياب المعرفة المحددة عن كيفية النجاة لن نستطيع من مواجهة التحديات الكونية المستمرة والنجاة. | Now this cosmic knowledge-based view may -- and I think ought to -- make us feel very special. But it should also make us feel vulnerable, because it means that without the specific knowledge that's needed to survive the ongoing challenges of the universe, we won't survive them. |
كل ما يحتاجه الأمر انفجار نجم مستعر على بعد بضع سنوات ضوئية وسيقضى علينا جميعا. | All it takes is for a supernova to go off a few light-years away, and we'll all be dead! |
كتب مارتن رييس قريبا كتاب عن ضعفنا في مواجهة كثير من الأمور من الحوادث الفيزيائية الفلكية الى تجارب علمية خاطئة وأهم من ذلك من الإرهاب بسلاح دمار شامل. | Martin Rees has recently written a book about our vulnerability to all sorts of things, from astrophysics, to scientific experiments gone wrong, and most importantly, to terrorism with weapons of mass destruction. |
ويعتقد بأن فرصة نجاة حضارتنا في هذا القرن تقدر بـ 50% فقط. | And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. |
أعتقد سيتحدث عن ذلك لاحقا في المؤتمر. | I think he's going to talk about that later in the conference. |
حسنا، لا أعتقد بأن الاحتمالات هي الطريقة الصحيحة لمناقشة هذا الأمر. ولكن أتفق معه في الأمر. يمكننا النجاة ومن الممكن أن لا نستطيع النجاة. | Now, I don't think that probability is the right category to discuss this issue in, but I do agree with him about this: We can survive and we can fail to survive. |
ولكن لا يعتمد الأمرعلى الصدفة ولكنه يعتمد على قدراتنا من صنع المعرفة ذات الصلة في الوقت المناسب. | But it depends not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. |
الخطر سبق له مثيل. الكائنات الحية تنقرض بشكل دائم. | The danger is not at all unprecedented. Species go extinct all the time. |
وتفنى الحضارت. غالبية الكائنات وكل الحضارات التي وجدت الآن موجودة في كتب التاريخ. | Civilizations end. The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history. |
وإذا أردنا أن نكون الإستثناء من ذلك، اذا يجب علينا منطقيا ان نحسن من استخدام تلك الميزة التي تميزنا عن بقية الكائنات والتي تميز حضارتنا عن بقية الحضارات. وهي علاقتنا الخاصة بقوانين الفيزياء. مقدرتنا عل صناعة تفسيرات جديدة.. لتكون محور الوجود. لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم | And if we want to be the exception to that, then logically, our only hope is to make use of the one feature that distinguishes our species and civilization from all the others -- namely, our special relationship with the laws of physics, our ability to create new explanations, new knowledge -- to be a hub of existence. |
ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد ولكن لتوضيح الامر الذي أعنيه. والجدل القائم حول الإحتباس الحراري في العالم. | So let me now apply this to a current controversy, not because I want to advocate any particular solution, but just to illustrate the kind of thing I mean. |
حسنا، أنا عالم فيزياء ولكني لست بالعالم المناسب للتحدث عن ارتفاع درجات الحرارة في العالم. | And the controversy is global warming. Now, I'm a physicist, but I'm not the right kind of physicist. |
معرفتي عامة. ومن الحكمة لرجل عامي أن يأخذ الأمر بمنتهى الجدية | In regard to global warming, I'm just a layman. |
النظرية العلمية السائدة. وكما تقول النظرية بأنه فات الأوآن لتجنب كارثة. | And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory. |
لإنه اذا كان حقا فأضل البدائل الحالية هي وقف إنبعاث غاز CO2 بإجراءات مثل التوقيع على إتفاقية كويوتو بما تحتويه من قيود على الانشطة الاقتصادية والتكلفة الباهظة المقدرة بمليارات الدولارات أو اي كانت لذا فهي اصبحت كارثة بكل المقاييس المعقولة. | And according to that theory, it's already too late to avoid a disaster, because if it's true that our best option at the moment is to prevent CO2 emissions with something like the Kyoto Protocol, with its constraints on economic activity and its enormous cost of hundreds of billions of dollars, or whatever it is, then that is already a disaster by any reasonable measure. |
والحلول التي يتم الدعوة اليها لا تتعدي باستطاعتها من حل المعضلة بل تأجيلها قليلا فحسب. لذا فقد فات الآوان لتجنب الكارثة وقد يكون بأنه فات الآوان لتجنب الكارثة حتى قبل أن يعرف احد بقدومها. | And the actions that are advocated are not even purported to solve the problem, merely to postpone it by a little. So it's already too late to avoid it, and it probably has been too late to avoid it ever since before anyone realized the danger. |
من المحتمل بأنه فات الآوان حتى في السبعينيات عندما كانت توضح أفضل النظريات العلمية بأن الثورة الصناعية ستعجل من عصر جليدي جديد والذي سيؤدي الى قتل البلايين. | It was probably already too late in the 1970s, when the best available scientific theory was telling us that industrial emissions were about to precipitate a new ice age, in which billions would die. |
حسنا، الدروس التي تبدو لي واضحة العيان ولست أدري لما لا يتم إفصاحها للعامة. | Now, the lesson of that seems clear to me, and I don't know why it isn't informing public debate. |
لا يمكننا دائما العلم بالشيء. عندما نعرف بكارثة وشيكة ونعرف كيفية تجنبها بتكلفة تقل عن التكلفة الناجمة من الكارثة لذا ليس هناك مجال كبير للجدال، حقيقتا. | It is that we can't always know. When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. |
ولكن ليس هناك احتياطات أو مباديء للاحتياطات تمكننا من تجنب المشكلات التي حتى لا نتوقعها. | But no precautions and no precautionary principle can avoid problems that we do not yet foresee. |
عليه لا نحتاج الى موقف نحل به المشكلات فحسب بل لتجنبها ايضا. وكما قيل درهم وقاية خير من قنطار علاج | Hence, we need a stance of problem-fixing, not just problem-avoidance. And it's true that an ounce of prevention equals a pound of cure, but that's only if we know what to prevent. |
ولكن شريطة أن نعرف ماذا علينا تجنبه. اذا تلقيت لكمة على انفك علم الأدوية لا يعلمك كيفية تجنب اللكمات. | If you've been punched on the nose, then the science of medicine does not consist of teaching you how to avoid punches. |
اذا ركز علم الأدوية على طرق الوقاية فقط دون صنع العلاجات اللازمة لن يتمكن من تحقيق الكثير أيضا. | If medical science stopped seeking cures and concentrated on prevention only, then it would achieve very little of either. |
يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر. | The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs. |
يجب أن يعج بخطط لتخفيض درجات الحرارة وبخطط للتكيف على درجات أعلى للكون. ولكن ليس بمهما كلف الامر انما بكفاءة وبتكلفة قليلة. وبعض هذه الخطط موجودة مثل نشر عدد من المرايات العاكسة لإشعة الشمس في الفضاء وتشجيع الكائنات البحرية لإستخدام المزيد من ثاني أكسيد الكربون. | It ought to be buzzing with plans to reduce the temperature, and with plans to live at the higher temperature -- and not at all costs, but efficiently and cheaply. And some such plans exist, things like swarms of mirrors in space to deflect the sunlight away, and encouraging aquatic organisms to eat more carbon dioxide. |
الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. | At the moment, these things are fringe research; they're not central to the human effort to face this problem, or problems in general. |
وبخصوص المشكلات التي لا علم لنا بها.. المقدرة على ايجاد حل.. ليس مجرد الاعتماد على حظ جيد.. هو أملنا الوحيد ليس لمجرد وضع حلول بل للبقاء. | And with problems that we are not aware of yet, the ability to put right -- not the sheer good luck of avoiding indefinitely -- is our only hope, not just of solving problems, but of survival. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.