ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
حين كنت في المستشفى ، أردت بشدة أن أعود للمنزل.
|
While in hospital, I desperately wanted to go home.
|
قلت لوالدتي ، "متى المنزل ؟"
|
I said to my mother, "When home?"
|
كانت هذه آخر الكلمات التي قلتها بصوتي.
|
Those were the last words I ever spoke with my own voice.
|
ثم أنتهى الأمر بي أخفق في كل أختبار للوعي العقلي.
|
I would eventually fail every test for mental awareness.
|
أخبروا والديّ بأنني بخير كما لو أنني لست موجوداً
|
My parents were told I was as good as not there.
|
نبات، قدرتي العقلية كما طفل في عمر الثلاثة أشهر
|
A vegetable, having the intelligence of a three-month-old baby.
|
أخبروا والديّ أن ياخذوني للمنزل ويحاولوا الاعتناء بي حتى أموت
|
They were told to take me home and try to keep me comfortable until I died.
|
والديّ، في الواقع حياة كل أفراد عائلتي أصبحت مستهلكة برعايتي بأفضل مالديهم
|
My parents, in fact my entire family's lives, became consumed by taking care of me the best they knew how.
|
أصدقائهم أبتعدوا عنهم
|
Their friends drifted away.
|
السنة أصبحت سنتين السنتين أصبحت ثلاثة
|
One year turned to two, two turned to three.
|
بدأ وكانما الشخص الذي كنت عليه بدأ يختفي
|
It seemed like the person I once was began to disappear.
|
مكعبات ليغو والدوائر الألكترونية التي أحببت كفتى قد وضعت جانباً.
|
The Lego blocks and electronic circuits I'd loved as a boy were put away.
|
تم نقلي من غرفتي الى أخرى أكثر عمليه
|
I had been moved out of my bedroom into another more practical one.
|
أصبحت شبح ذكرى متلاشيه لفتى قد أحبه وعرفه الناس
|
I had become a ghost, a faded memory of a boy people once knew and loved.
|
وفي الوقت نفسه، بدأ عقلي يحيك نفسه إلى ماكان عليه من جديد
|
Meanwhile, my mind began knitting itself back together.
|
تدريجياً ، بدأ وعيي للعودة.
|
Gradually, my awareness started to return.
|
لكن لم يلاحظ أحد أنني قد عدت للحياة مجدداً
|
But no one realized that I had come back to life.
|
كنت على علم بكل شيء، تماماً كأي شخص طبيعي
|
I was aware of everything, just like any normal person.
|
أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد
|
I could see and understand everything, but I couldn't find a way to let anybody know.
|
شخصيتي كانت مدفونه داخل مايبدو الجسد الصامت ، عقل نابض بالحياة مخبأ داخل شرنقة على مرأى من الجميع.
|
My personality was entombed within a seemingly silent body, a vibrant mind hidden in plain sight within a chrysalis.
|
صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً.
|
The stark reality hit me that I was going to spend the rest of my life locked inside myself, totally alone.
|
كنت محاصراً فقط مع أفكاري ترافقني.
|
I was trapped with only my thoughts for company.
|
لن ينقذني أحد.
|
I would never be rescued.
|
لن يحن علي أحد ابداً.
|
No one would ever show me tenderness.
|
لن أتحدث إلى صديق أبداً.
|
I would never talk to a friend.
|
لن يحبني أحد.
|
No one would ever love me.
|
لا أحلام لدي ، لاأمنيات ، لاشيء أتطلع إليه.
|
I had no dreams, no hope, nothing to look forward to.
|
حسناً ، لاشيء ممتع.
|
Well, nothing pleasant.
|
عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية.
|
I lived in fear, and, to put it bluntly, was waiting for death to finally release me, expecting to die all alone in a care home.
|
لاأعلم أن كان ممكناً حقاً أن أعبر في كلمات ماذا يعني حقاً أن تكون عاجزاً عن التواصل.
|
I don't know if it's truly possible to express in words what it's like not to be able to communicate.
|
شخصيتك تبدأ تتلاشى في الضباب الكثيف وجميع عواطفك ورغباتك محاصره ، مكبوتة ، صامتة في داخلك.
|
Your personality appears to vanish into a heavy fog and all of your emotions and desires are constricted, stifled and muted within you.
|
بالنسبة لي ، الأسوء كان الشعور بالعجز التام ،
|
For me, the worst was the feeling of utter powerlessness.
|
ببساطة ، أنا فقط موجود.
|
I simply existed.
|
أنه مكان مظلم أن تجد نفسك فيه لأنه بمعنى ما ، لقد تلاشيت.
|
It's a very dark place to find yourself because in a sense, you have vanished.
|
أشخاص آخرين تحكموا بكل جانب من جوانب حياتي
|
Other people controlled every aspect of my life.
|
يقرروا ماذا أكل ومتى ،
|
They decided what I ate and when.
|
سواء أيجب إلقائي على جانبي أو مقيد في الكرسي المتحرك
|
Whether I was laid on my side or strapped into my wheelchair.
|
قضيت أغلب أيامي أمام التلفاز مشاهداً بارني
|
I often spent my days positioned in front of the TV watching Barney reruns.
|
أعتقد لأن بارني كان سعيداً ومرحاً، وأنا بكل تأكيد لم أكن ، جعل الأمر أكثر سوءاً .
|
I think because Barney is so happy and jolly, and I absolutely wasn't, it made it so much worse.
|
كنت عاجزاً تماماً أن أغير اي شيء في حياتي أو تصورات الناس لي .
|
I was completely powerless to change anything in my life or people's perceptions of me.
|
كنت صامتاً، مراقب غير مرئي لكيف يتصرف الآخرين بينما كانوا يعتقدوا أن لا أحد يراهم.
|
I was a silent, invisible observer of how people behaved when they thought no one was watching.
|
للأسف ، لم أكن فقط مراقباً
|
Unfortunately, I wasn't only an observer.
|
بدون طريقة للتواصل لكن أصبحت أيضاً الضحية المثالية ، كائن أعزل و على ما يبدو خالياً من المشاعر يستخدمه الناس لممارسة أسوء رغباتهم فيه
|
With no way to communicate, I became the perfect victim: a defenseless object, seemingly devoid of feelings that people used to play out their darkest desires.
|
لأكثر من عشرة أعوام ، أشخاص كُلفوا برعايتي أعتدوا علي جسديا ًولفظياً وجنسياً.
|
For more than 10 years, people who were charged with my care abused me physically, verbally and sexually.
|
على عكس ماكانوا يعتقدون ، كنت أشعر
|
Despite what they thought, I did feel.
|
المرة الأولى التي حدث فيها هذا ، صُدمت وكنت غير قادراً على التصديق
|
The first time it happened, I was shocked and filled with disbelief.
|
كيف يفعلون هذا بي ؟
|
How could they do this to me?
|
كنت محتاراً،
|
I was confused.
|
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟
|
What had I done to deserve this?
|
جزء مني أراد البكاء وجزء آخر أراد القتال.
|
Part of me wanted to cry and another part wanted to fight.
|
الأذى والحزن والغضب غمرني
|
Hurt, sadness and anger flooded through me.
|
شعرت بأنه لاقيمة لي .
|
I felt worthless.
|
لم يكن هناك أحد ليواسيني .
|
There was no one to comfort me.
|
لاأحد من والديّ كانا على علم بما يحدث .
|
But neither of my parents knew this was happening.
|
عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
|
I lived in terror, knowing it would happen again and again.
|
لكن لم أعرف متى ،
|
I just never knew when.
|
كل ما أعرفه باأنني لن أعود لما كنت عليه أبداً
|
All I knew was that I would never be the same.
|
أتذكر في مرة كنت أستمع إلى ويتني هيوستن تغني ، " لايهم مايأخذوه مني ، لكنهم لن يستطعيوا سلب كرامتي "
|
I remember once listening to Whitney Houston singing, "No matter what they take from me, they can't take away my dignity."
|
وقلت لنفسي " أتريد أن تراهن " ؟
|
And I thought to myself, "You want to bet?"
|
لربما لو علم والديّ بالأمر لساعداني
|
Perhaps my parents could have found out and could have helped.
|
لكن سنوات من الرعاية المتواصلة أن يستيقظا كل ساعتين ليقلباني من موضعي أضافة إلى حزنهم على فقدان أبنهم ، بدأ يأثر سلباً على أمي وأبي .
|
But the years of constant caretaking, having to wake up every two hours to turn me, combined with them essentially grieving the loss of their son, had taken a toll on my mother and father.
|
وعقب مشادة أخرى بين والدي، في لحظة قنوط ويأس، ألتفتت إلي والدتي وقالت لي يجب أن أموت
|
Following yet another heated argument between my parents, in a moment of despair and desperation, my mother turned to me and told me that I should die.
|
صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر
|
I was shocked, but as I thought about what she had said, I was filled with enormous compassion and love for my mother, yet I could do nothing about it.
|
أستسلمت في لحظات كثيرة غرقت في هاوية مظلمة.
|
There were many moments when I gave up, sinking into a dark abyss.
|
أتذكر لحظة بائسة بشكل خاص.
|
I remember one particularly low moment.
|
والدي تركني وحيداً في السيارة في حين ذهب بسرعة لشراء شيء من المتجر.
|
My dad left me alone in the car while he quickly went to buy something from the store.
|
غريب مر بجانبي ، نظر إلي وأبتسم.
|
A random stranger walked past, looked at me and he smiled.
|
ربما لن أعرف أبداً ، لكن تلك الإبتسامة، لحظة عابرة من الاتصال البشري، غيرت كيف كنت أشعر جعلتني أفكر في المضي قدماً.
|
I may never know why, but that simple act, the fleeting moment of human connection, transformed how I was feeling, making me want to keep going.
|
وجودي كان معذباً من قبل الملل والرتابة، واقع في كثير من الأحيان كان صعب علي أحتماله
|
My existence was tortured by monotony, a reality that was often too much to bear.
|
وحيداً مع أفكاري ، شيدت خيالات معقدة حول النمل الذي يمر على الأرضية.
|
Alone with my thoughts, I constructed intricate fantasies about ants running across the floor.
|
علمت نفسي كيف أميز الوقت عن طريق ملاحظة مكان الظل .
|
I taught myself to tell the time by noticing where the shadows were.
|
كما تعلمت كيف يتحرك الظل مع مرور ساعات النهار، فهمت كم من الوقت سيكون قبل أن يتم أخذي للمنزل.
|
As I learned how the shadows moved as the hours of the day passed, I understood how long it would be before I was picked up and taken home.
|
رؤية والدي يعبر الباب حتى يأخذني كانت أجمل لحظة في اليوم.
|
Seeing my father walk through the door to collect me was the best moment of the day.
|
عقلي أصبح آداة أستطيع أستخدامها إما للأنغلاق للأنسحاب من واقعي أو ليكبر للفضاء الضخم الذي أستطيع ملئه بالخيال.
|
My mind became a tool that I could use to either close down to retreat from my reality or enlarge into a gigantic space that I could fill with fantasies.
|
تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة.
|
I hoped that my reality would change and someone would see that I had come back to life.
|
لكنني كنت قد جُرفت كقلعة رمل بُنيت بشكل قريب للأمواج، وفي مكاني كان شخص توقع مني الناس أن أكونه
|
But I had been washed away like a sand castle built too close to the waves, and in my place was the person people expected me to be.
|
للبعض كنت أنا مارتن ، محارة فارغة ، نبات يستحق الكلمات القاسية والنبذ، وحتى الاعتداء.
|
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse.
|
للآخرين ، كنت بشكل مأساوي الولد التالف دماغياً الذي كبر ليصبح رجلاً.
|
To others, I was the tragically brain-damaged boy who had grown to become a man.
|
شخصاً ما كانوا قد أعتنوا فيه وعطفوا عليه.
|
Someone they were kind to and cared for.
|
بشكل جيد أو سيء ، كنت جدارية فارغة معروضة عليها نسخ مختلفة من نفسي
|
Good or bad, I was a blank canvas onto which different versions of myself were projected.
|
تطلب الأمر شخص جديد ليراني بشكل مختلف.
|
It took someone new to see me in a different way.
|
معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً
|
An aromatherapist began coming to the care home about once a week.
|
سواء عن طريق الحدس أو انتباهها للتفاصيل التي عجز غيرها عن ملاحظتها. اقتنعت أنني أتمكن من فهم ما يقال.
|
Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said.
|
حثت والدي على عرضي وفحصي من قبل المختصين بالأتصال المعزز والبديل
|
She urged my parents to have me tested by experts in augmentative and alternative communication.
|
وخلال عام واحد ، بدأت في أستخدام برنامج كمبيوتر للتواصل
|
And within a year, I was beginning to use a computer program to communicate.
|
كان الأمر مبهجاً لكن محبطاً في بعض الأحيان
|
It was exhilarating, but frustrating at times.
|
كان لدي الكثير من الكلمات في عقلي التي لم أكن قادراً على الأنتظار أكثر للحديث عنها.
|
I had so many words in my mind, that I couldn't wait to be able to share them.
|
في بعض الأحيان، أقول بعض الأمور لنفسي فقط لأني أستطيع ذلك
|
Sometimes, I would say things to myself simply because I could.
|
داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً.
|
In myself, I had a ready audience, and I believed that by expressing my thoughts and wishes, others would listen, too.
|
لكن ما أن بدأت بالتواصل أكثر، حتى استوعبت أنه بالواقع البداية لخلق صوت جديد لنفسي .
|
But as I began to communicate more, I realized that it was in fact only just the beginning of creating a new voice for myself.
|
لقد أقحمت في عالم لم أعرف كيف أتعامل فيه
|
I was thrust into a world I didn't quite know how to function in.
|
توقفت عن الذهاب لدار الرعاية وأستطعت الحصول على أول وظيفة أستخراج الصور
|
I stopped going to the care home and managed to get my first job making photocopies.
|
ببساطة كما يبدو الأمر ، كان رائعاً
|
As simple as this may sound, it was amazing.
|
عالمي الجديد كان مثيراً ولكن في أغلب الأحيان كان مخيفاً وقاهراً
|
My new world was really exciting but often quite overwhelming and frightening.
|
كنت كالرجل الطفل ، على الرغم من أنه يبدو محرراً عانيت.
|
I was like a man-child, and as liberating as it often was, I struggled.
|
لقد تعلمت أيضاً ان العديد من هؤلاء الذين عرفوني لوقت طويل وجدوا الأمر مستحيلاً أن يتخلوا عن فكرة مارتن التي علقت بأذهانهم
|
I also learned that many of those who had known me for a long time found it impossible to abandon the idea of Martin they had in their heads.
|
في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
|
While those I had only just met struggled to look past the image of a silent man in a wheelchair.
|
أدركت أن بعض الناس سوف يستمعون لي فقط إذا كان ما قلته متماشياً مع مايتوقعون
|
I realized that some people would only listen to me if what I said was in line with what they expected.
|
خلاف ذلك، يتم تجاهله ويفعلوا مايشعروا أنه الأفضل.
|
Otherwise, it was disregarded and they did what they felt was best.
|
اكتشفت أن التواصل الحقيقي هو أكثر من مجرد إيصال الرسالة جسدياً.
|
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.