ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
وأول ما لاحظناه بين المجموعة الشابة والمجموعة المتقدمة في السن، أن حوالي نصف العوامل تغيرت بشكل ملحوظ.
|
And what we noticed first is that between the youngest and the oldest group, about half the factors changed significantly.
|
وبالتالي فإن جسمنا يعيش في بيئة مختلفة كلما تقدمنا بالعمر، عندما يتعلق الأمر بهذه العوامل.
|
So our body lives in a very different environment as we get older, when it comes to these factors.
|
وباستخدام الإحصائية أو برامج المعلومات البيولوجية، حاولنا اكتشاف العوامل التي تؤشر على السن -- وبطريقة ما، أعدنا تقدير السن النسبي لكل شخص.
|
And using statistical or bioinformatics programs, we could try to discover those factors that best predict age -- in a way, back-calculate the relative age of a person.
|
وكانت النتيجة كما هو ظاهر في المبيان.
|
And the way this looks is shown in this graph.
|
وتشاهدون على أحد المحاور السن الفعلي الذي عاشه الشخص، العمر الزمني.
|
So, on the one axis you see the actual age a person lived, the chronological age.
|
أي عدد السنوات التي عاشها.
|
So, how many years they lived.
|
ثم نأخذ تلك العوامل الرئيسية التي أريتكم لها، ونحسب عمرها النسبي، والبيولوجي.
|
And then we take these top factors that I showed you, and we calculate their relative age, their biological age.
|
وتلاحظون أنهما متطابقين بشكل كبير، وبالتالي يمكننا التنبؤ بشكل دقيق نسبياً بالسن النسبي للشخص.
|
And what you see is that there is a pretty good correlation, so we can pretty well predict the relative age of a person.
|
لكن أكثر ما يثير الاهتمام هي الحالات الاستثنائية، كما هو الحال دائماً في الحياة.
|
But what's really exciting are the outliers, as they so often are in life.
|
يمكنكم ملاحظة، الشخص بالنقطة الخضراء يبلغ حوالي 70 سنة لكن يبدو أنه يملك سن بيولوجي، إن لم نخطئ، لشخص عمره 45 سنة.
|
You can see here, the person I highlighted with the green dot is about 70 years of age but seems to have a biological age, if what we're doing here is really true, of only about 45.
|
فهل هو شخص يبدو أصغر من سنه الفعلي؟
|
So is this a person that actually looks much younger than their age?
|
والأهم: هل هو شخص أقل عرضة ربما لخطر الإصابة بأمراض الشسخوخة وهل سيعمر طويلاً -- هل سيعيش 100 سنة أو أكثر؟
|
But more importantly: Is this a person who is maybe at a reduced risk to develop an age-related disease and will have a long life -- will live to 100 or more?
|
ومن جهة أخرى، الشخص هنا بالنقطة الحمراء، لم يبلغ 40 سنة حتى، ولكن عمره البيولوجي هو 65 سنة.
|
On the other hand, the person here, highlighted with the red dot, is not even 40, but has a biological age of 65.
|
فهل هو شخص عرضة لخطر الإصابة بأمراض الشيخوخة؟
|
Is this a person at an increased risk of developing an age-related disease?
|
لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر
|
So in our lab, we're trying to understand these factors better, and many other groups are trying to understand, what are the true aging factors, and can we learn something about them to possibly predict age-related diseases?
|
ما عرضته عليكم إلى الآن هو عبارة عن تطابق بين البيانات، صحيح؟
|
So what I've shown you so far is simply correlational, right?
|
ويمكنكم القول: "حسنا، هذه العوامل تتغير مع العمر،" لكنكم لا تعرفون إن كانت فعلا لها علاقة بالتقدم في العمر.
|
You can just say, "Well, these factors change with age," but you don't really know if they do something about aging.
|
لذا، ما سأعرضه عليكم الآن هو أمر مدهش وهي بيانات تفترض بأنه يمكن لتلك العوامل بالفعل تعديل عمر النسيج.
|
So what I'm going to show you now is very remarkable and it suggests that these factors can actually modulate the age of a tissue.
|
وعند هذه النقطة نعود إلى النموذج المسمى بالتعايش الإلتصاقي.
|
And that's where we come back to this model called parabiosis.
|
جربنا التعايش الإلتصاقي على الفئران عن طريق عملية لاتحاد فأرين معاً، مما يؤدي إلى تشاركهما في نظام دورة دموية واحدة، وهنا يمكن أن نسأل: "كيف يتأثر دماغ الفأر المسن عند تعرضه لدم فأر أصغر سناً؟"
|
So, parabiosis is done in mice by surgically connecting the two mice together, and that leads then to a shared blood system, where we can now ask, "How does the old brain get influenced by exposure to the young blood?"
|
ومن أجل هذا الغرض، استخدمنا فأرا في سن يعادل شخصاً عمره 20 سنة، وفأر في سن يعادل شخصاً عمره 65 سنة.
|
And for this purpose, we use young mice that are an equivalency of 20-year-old people, and old mice that are roughly 65 years old in human years.
|
وكانت النتيجة جد مدهشة.
|
What we found is quite remarkable.
|
حيث اكتشفنا أن هناك خلايا جذعية عصبية أكثر تقوم بإنتاج خلايا عصبية جديدة في دماغ الفأر المسن.
|
We find there are more neural stem cells that make new neurons in these old brains.
|
كما أن هناك ارتفاع في نشاط الوصلات العصبية، الترابط بين الخلايا العصبية.
|
There's an increased activity of the synapses, the connections between neurons.
|
وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة.
|
There are more genes expressed that are known to be involved in the formation of new memories.
|
وهناك التهاب أقل.
|
And there's less of this bad inflammation.
|
لكننا لاحظنا أنه ليست هناك خلايا تدخل إلى دماغ الحيوان.
|
But we observed that there are no cells entering the brains of these animals.
|
لذا عندما وصلنا بينهما، لم تنتقل أي خلايا إلى دماغ الفأر المسن في هذا النموذج.
|
So when we connect them, there are actually no cells going into the old brain, in this model.
|
بل نعتقد أن الأمر يتعلق بالعوامل القابلة للذوبان، زما، وعليه يمكننا فقط جمع العنصر القابل للذوبان من الدم وهو البلازما وحقن سواء بلازما فأر صغير أو مسن في تلك الفئران، ونتمكن من إعادة إنتاج تلك الآثار المجددة للشباب، بل أصبح بمقدورنا اليوم اختبار ذاكرة الفئران.
|
Instead, we've reasoned, then, that it must be the soluble factors, so we could collect simply the soluble fraction of blood which is called plasma, and inject either young plasma or old plasma into these mice, and we could reproduce these rejuvenating effects, but what we could also do now is we could do memory tests with mice.
|
وكالبشر، تعاني الفئران مع تقدمها بالعمر من مشاكل الذاكرة.
|
As mice get older, like us humans, they have memory problems.
|
لكن يصعب علينا ملاحظتها، لكني سأكشف لكم في دقيقة كيف قمنا بذلك.
|
It's just harder to detect them, but I'll show you in a minute how we do that.
|
لكن أردنا التقدم أكثر، والاقتراب من إمكانية جعلها ملائمة للبشر.
|
But we wanted to take this one step further, one step closer to potentially being relevant to humans.
|
وما سأعرضه عليكم الآن هي دراسات لم تنشر بعد، حيث استخدمنا بلازما بشرية، لشخص شاب، وللتحكم محلول ملحي، وحقنا بها فأرا مسنا، وتسألنا هل بمقدورنا إعادة الشباب إليه؟
|
What I'm showing you now are unpublished studies, where we used human plasma, young human plasma, and as a control, saline, and injected it into old mice, and asked, can we again rejuvenate these old mice?
|
هل يمكننا جعله أكثر ذكاء؟
|
Can we make them smarter?
|
وللإجابة، أجرينا اختباراً يدعى متاهة بارنيز
|
And to do this, we used a test. It's called a Barnes maze.
|
وهي طاولة كبيرة بها حفر كثيرة، وتحتوي على علامات إرشادية، ومضاءة بمصابيح، كإنارة المنصة هنا.
|
This is a big table that has lots of holes in it, and there are guide marks around it, and there's a bright light, as on this stage here.
|
والفئران تكره ذلك وتحاول الهرب، والعثور على الحفرة المشار إليها بالسهم، حيث يوجد أنبوب في الأسفل يمكنها الهرب من خلاله والاسترخاء في الحفرة المظلمة.
|
The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole.
|
وخلال عدة أيام، دربناها للتعرف على الإشارات فوق الطاولة، ويمكنكم مقارنة هذا الاختبار لدى البشر، بالعثور على السيارة في موقف سيارات بعد يوم طويل من التسوق.
|
So we teach them, over several days, to find this space on these cues in the space, and you can compare this for humans, to finding your car in a parking lot after a busy day of shopping.
|
على الأرجح أن العديد منا عانى من بعض المشاكل في يوم كهذا.
|
Many of us have probably had some problems with that.
|
دعونا نرى ماذا فعل الفأر المسن هنا.
|
So, let's look at an old mouse here.
|
هذا فأر مسن يعاني من مشاكل في الذاكرة، وكما ستلاحظون.
|
This is an old mouse that has memory problems, as you'll notice in a moment.
|
فهو اكتفى بالنظر في كل حفرة، دون اعتماد خريطة لمحيطه يمكنه تذكرها من محاولته السابقة أو من آخر يوم حاول فيه.
|
It just looks into every hole, but it didn't form this spacial map that would remind it where it was in the previous trial or the last day.
|
وفي تناقض صارخ، هذا الفأر هو أخ للأول ولديهما نفس السن، لكنه حقن ببلازما شخص شاب لمدة 3 أسابيع، بمعدل حقن صغيرة كل 3 أيام.
|
In stark contrast, this mouse here is a sibling of the same age, but it was treated with young human plasma for three weeks, with small injections every three days.
|
وكما تلاحظون، فهو كمن ينظر حوله ويتساءل: "أين أنا؟" -- ويمشي مباشرة نحو الحفرة الهدف ويهرب.
|
And as you noticed, it almost looks around, "Where am I?" -- and then walks straight to that hole and escapes.
|
إذا، فقد تمكن من تذكر مكان الحفرة.
|
So, it could remember where that hole was.
|
لذا وبكل ما تحمله الكلمة من معنى، يبدو أن هذا الفأر المسن قد استعاد شبابه -- وهو يتصرف أكثر كفأر صغير السن.
|
So by all means, this old mouse seems to be rejuvenated -- it functions more like a younger mouse.
|
وهذا يفترض أيضا بأن بلازما الفأر الصغير السن وكذا بلازما الشخص الشاب تحتوي على شيء ما بملك القدرة على مساعدة الدماغ المسن.
|
And it also suggests that there is something not only in young mouse plasma, but in young human plasma that has the capacity to help this old brain.
|
وخلاصة القول، وجدنا أن دماغ الفأر المسن دماغ طيع.
|
So to summarize, we find the old mouse, and its brain in particular, are malleable.
|
ليسا متحجرين؛ في الواقع يمكننا تغييرهما.
|
They're not set in stone; we can actually change them.
|
يمكن إعادة الشباب إليه.
|
It can be rejuvenated.
|
يمكن للعوامل الموجودة بالدم الشاب أن تعكس الشيخوخة، وما لم أعرضه عليكم -- في هذا النموذج، أن الفأر الصغير يعاني من تعرضه لدم فأر مسن.
|
Young blood factors can reverse aging, and what I didn't show you -- in this model, the young mouse actually suffers from exposure to the old.
|
وعليه هناك عوامل بالدم المسن تسرع من الشيخوخة.
|
So there are old-blood factors that can accelerate aging.
|
والأهم، أنه قد يكون لدى البشر نفس تلك العوامل، لأننا نحصل على نفس التأثير باستخدامنا لدم شخص شاب.
|
And most importantly, humans may have similar factors, because we can take young human blood and have a similar effect.
|
ولم أخبركم أيضا بأن دم شخص مسن ليس له ذلك التأثير؛ فهو لا يجعل الفئران تصغر بالسن.
|
Old human blood, I didn't show you, does not have this effect; it does not make the mice younger.
|
فهل هذا السحر قابل للتطبيق على البشر؟
|
So, is this magic transferable to humans?
|
نجري حاليا دراسة سريرية في ستانفورد، حيث نعالج مرضى الزهايمر في مراحل مبكرة بنصف لتر من البلازما يتبرع بها متطوعون عمرهم 20 سنة، وذلك مرة كل أسبوع وخلال 4 أسابيع، ونراقب تفاعل أدمغتهم بواسطة التصوير الطبي.
|
We're running a small clinical study at Stanford, where we treat Alzheimer's patients with mild disease with a pint of plasma from young volunteers, 20-year-olds, and do this once a week for four weeks, and then we look at their brains with imaging.
|
حيث نختبرهم معرفياً، ونسأل مقدمي الرعاية المسؤولين عنهم عن أنشطتهم اليومية.
|
We test them cognitively, and we ask their caregivers for daily activities of living.
|
وما نرجوه هو ظهور بعض مؤشرات التحسن من تلقي هذا العلاج وإن نجح الأمر،
|
What we hope is that there are some signs of improvement from this treatment.
|
فإن ذلك سيمنحنا الأمل بأن ما نجح مع الفئران قد ينجح أيضا مع البشر.
|
And if that's the case, that could give us hope that what I showed you works in mice might also work in humans.
|
الحقيقة أنا لا أظن بأننا سنعيش للأبد.
|
Now, I don't think we will live forever.
|
لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو.
|
But maybe we discovered that the Fountain of Youth is actually within us, and it has just dried out.
|
وإن تمكنا من جعله يتدفق ولو لوقت قصير، فلربما نتمكن من العثور على العوامل الناقلة لتلك التأثيرات، لننتجها بشكل صناعي وسنتمكن من معالجة أمراض الشيخوخة كمرض الزهايمر أو غيرها من أمراض الخرف.
|
And if we can turn it back on a little bit, maybe we can find the factors that are mediating these effects, we can produce these factors synthetically and we can treat diseases of aging, such as Alzheimer's disease or other dementias.
|
شكرا جزيلا لكم.
|
Thank you very much.
|
أود أن أطلعكم على مجال علمي ناشئ، والذي مازال قيد التأمل و لكنه مفعم بالإثارة، و بالتأكيد فهو ينمو بسرعة قصوى.
|
I'd like to introduce you to an emerging area of science, one that is still speculative but hugely exciting, and certainly one that's growing very rapidly.
|
يطرح علم أحياء الكم تساؤلاً بسيطاً: هل ميكانيكا الكم-- بهذه الغرابة والدهشة وقوة النظرية للعالم دون الذري للذرات والجزئيات والذي يدعم بقوة الفيزياء الحديثة والكيمياء-- و يلعب دوراً أيضاً داخل الخلية الحية؟
|
Quantum biology asks a very simple question: Does quantum mechanics -- that weird and wonderful and powerful theory of the subatomic world of atoms and molecules that underpins so much of modern physics and chemistry -- also play a role inside the living cell?
|
بعبارة أخرى، هل توجد عمليات، وآليات، وظواهر في الكائنات الحية والتي نستطيع تفسيرها بمساعدة ميكانيكا الكم؟
|
In other words: Are there processes, mechanisms, phenomena in living organisms that can only be explained with a helping hand from quantum mechanics?
|
حالياً، علم أحياء الكم ليس شيئا جديداً، فهو موجود منذ بداية الثلاثينات.
|
Now, quantum biology isn't new; it's been around since the early 1930s.
|
لكن فقط خلال العقد الماضي أو يزيد حين أظهرت التجارب الدقيقة-- في مختبرات الكيمياء الحيوية باستخدام التحليل الطيفي-- أظهرت أدلة قاطعة وبوضوح أن هناك آليات محددة والتي تتطلب ميكانيكا الكم لشرحها.
|
But it's only in the last decade or so that careful experiments -- in biochemistry labs, using spectroscopy -- have shown very clear, firm evidence that there are certain specific mechanisms that require quantum mechanics to explain them.
|
علم أحياء الكم يجمع علماء فيزياء الكم والكيمياء الحيوية، وعلماء البيولوجيا الجزيئية فهو مجال متعدد التخصصات للغاية.
|
Quantum biology brings together quantum physicists, biochemists, molecular biologists -- it's a very interdisciplinary field.
|
لقد درست فيزياء الكم، لذلك فأنا عالم فيزياء نووية.
|
I come from quantum physics, so I'm a nuclear physicist.
|
لقد قضيت أكثر من ثلاثة عقود محاولاً فهم علم ميكانيكا الكم.
|
I've spent more than three decades trying to get my head around quantum mechanics.
|
أحد مؤسسي ميكانيكا الكم و هو نيلز بور، قال: "إذا لم تكن مأخوذاً بها، فأنت لم تفهمها بعد".
|
One of the founders of quantum mechanics, Niels Bohr, said, If you're not astonished by it, then you haven't understood it.
|
لذلك أشعر بالسعادة نوعاً ما لأنها ما زالت تثير دهشتي.
|
So I sort of feel happy that I'm still astonished by it.
|
و هو شيء رائع.
|
That's a good thing.
|
ولكنه يعني أن أدرس أصغرالمكونات في الكون-- أي لبنات بناء الواقع.
|
But it means I study the very smallest structures in the universe -- the building blocks of reality.
|
إذا فكرنا بقياس الحجم، بدءً بالأشياء اليومية مثل كرة التنس، و نزولاً بالترتيب إلى الأقل حجماً-- من فتحة الإبرة، إلى الخلية، وصولاً إلى البكتيريا، وإلى الإنزيم-- سنصل بالنهاية إلى عالم النانو.
|
If we think about the scale of size, start with an everyday object like the tennis ball, and just go down orders of magnitude in size -- from the eye of a needle down to a cell, down to a bacterium, down to an enzyme -- you eventually reach the nano-world.
|
الآن، قد يكون مصطلح النانو مألوفاً بالنسبة لكم.
|
Now, nanotechnology may be a term you've heard of.
|
النانومتر هو جزء من المليار من المتر.
|
A nanometer is a billionth of a meter.
|
مجال اختصاصي هي نواة الذرة، وهي النقطة متناهية الصغر داخل الذرة.
|
My area is the atomic nucleus, which is the tiny dot inside an atom.
|
حتى أنها أصغر من حيث الحجم.
|
It's even smaller in scale.
|
هذا هو مجال ميكانيكا الكم، و لقد أمضى الفيزيائيون و الكيمائيون وقتاً طويلاً لمحاولة الاعتياد على ذلك.
|
This is the domain of quantum mechanics, and physicists and chemists have had a long time to try and get used to it.
|
من جهة أخرى فلقد ترجل علماء الأحياء، برأيي.
|
Biologists, on the other hand, have got off lightly, in my view.
|
هم سعداء جداً بكراتهم و عصيهم كنماذج من الجزيئات.
|
They are very happy with their balls-and-sticks models of molecules.
|
الكرات هي الذرات، أما العصي فتمثل الروابط بين الذرات،
|
The balls are the atoms, the sticks are the bonds between the atoms.
|
و عندما لا يستطيعون بناءها فيزيائياً في المختبر، فهم في الوقت الحاضر لديهم أجهزة كمبيوتر فعالة جداً و التي باستطاعتها محاكاة جزيء ضخم.
|
And when they can't build them physically in the lab, nowadays, they have very powerful computers that will simulate a huge molecule.
|
هذا بروتين يتكون من 100,000 ذرة.
|
This is a protein made up of 100,000 atoms.
|
إنه حقاً لا يتطلب الكثير للشرح على غرار ميكانيكا الكم.
|
It doesn't really require much in the way of quantum mechanics to explain it.
|
تم تطوير ميكانيكا الكم في العشرينيات.
|
Quantum mechanics was developed in the 1920s.
|
وهي عبارة عن مجموعة رائعة وفعالة من القواعد الرياضية والأفكار والتي تشرح العالم متناهي الصغر.
|
It is a set of beautiful and powerful mathematical rules and ideas that explain the world of the very small.
|
وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات.
|
And it's a world that's very different from our everyday world, made up of trillions of atoms.
|
إنه عالم مبني على الاحتمالية والحظ.
|
It's a world built on probability and chance.
|
إنه عالم غامض.
|
It's a fuzzy world.
|
عالم من الخيالات، حيث يتسنى للجزيئات أيضاً التصرف مثل الموجات المنتشرة.
|
It's a world of phantoms, where particles can also behave like spread-out waves.
|
إذا تخيلنا ميكانيكا الكم أو فيزياء الكم، فإنه كأساس أولي من الواقع نفسه، فإذن ليس من المستغرب أن نقول أن فيزياء الكم تدعم الكيمياء العضوية.
|
If we imagine quantum mechanics or quantum physics, then, as the fundamental foundation of reality itself, then it's not surprising that we say quantum physics underpins organic chemistry.
|
الأهم من ذلك أنها تعطينا القواعد التي تخبرنا كيف تتناسب الذرات معاً لصنع الجزيئات العضوية.
|
After all, it gives us the rules that tell us how the atoms fit together to make organic molecules.
|
وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها.
|
Organic chemistry, scaled up in complexity, gives us molecular biology, which of course leads to life itself.
|
إذا بشكل ما، فإن الأمر ليس مستغرباً جداً.
|
So in a way, it's sort of not surprising.
|
بل هو عادي جداً في الواقع.
|
It's almost trivial.
|
قد تقول: "حسناً، لابد للحياة أن تعتمد كلياً على ميكانيكا الكم."
|
You say, "Well, of course life ultimately must depend of quantum mechanics."
|
و كذلك كل الأِشياء الأخرى.
|
But so does everything else.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.