ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لذلك بدأ بونيكا في الثمان سنوات التالية بالتحدث عنه.
|
So over the next eight years, Bonica would talk about it.
|
بدأ يكتب عنه، بدأ بكتابة الصفحات المفقودة.
|
He'd write about it; he'd write those missing pages.
|
لقد قام بكتابة ما عُرف بعد ذلك بالكتاب المقدس للألم
|
He wrote what would later be known as the Bible of Pain.
|
اقترح فيه خططا جديدة علاجات جديدة باستخدام حُقن خدر العصب.
|
In it he proposed new strategies, new treatments using nerve-block injections.
|
اقترح معهدا جديدا وهو عيادة الألم مرتكزة على اجتماعات الغداء.
|
He proposed a new institution, the Pain Clinic, based on those lunchtime meetings.
|
ولكن أهم شيء في كتابه هو أنه كان نوعًا من جرس إنذار عاطفي للطب
|
But the most important thing about his book was that it was kind of an emotional alarm bell for medicine.
|
التماس يائس للأطباء لأخذ الألم بعين الجدية في حياة المرضى
|
A desperate plea to doctors to take pain seriously in patients' lives.
|
لقد أعاد صياغة الهدف الأهم من الطب
|
He recast the very purpose of medicine.
|
لم يكن الهدف هو جعل المرضى أفضل، بل كان جعل المرضى يشعرون بأنهم أفضل.
|
The goal wasn't to make patients better; it was to make patients feel better.
|
لقد ناضل من أجل برنامجه للألم لعقود، قبل أن يتم اعتماده في منتصف السبعينيات
|
He pushed his pain agenda for decades, before it finally took hold in the mid-'70s.
|
تشكلت المئات من عيادات الألم في كل أنحاء العالم
|
Hundreds of pain clinics sprung up all over the world.
|
و بفعلهم كان ذلك تحولا جذريا.
|
But as they did -- a tragic twist.
|
سنوات بونيكا من المصارعة بدأت تطارده.
|
Bonica's years of wrestling caught up to him.
|
لقد كان بعيدًا عن الحلبة لأكثر من 20 عامًا ولكن هذه ال1500 مباراة احترافية قد تركت علامة في جسده
|
He had been out of the ring for over 20 years, but those 1,500 professional bouts had left a mark on his body.
|
عندما كان في منتصف الخمسينيات من عمره، كان يعاني من التهاب شديد في المفاصل
|
Still in his mid-50s, he suffered severe osteoarthritis.
|
وعلى مدار ال20 عام التاليين، أجرى 22 عملية جراحية متضمنين 4 عمليات في العمود الفقري، واستبدال لعظام الحوض مرة بعد أخرى
|
Over the next 20 years he'd have 22 surgeries, including four spine operations, and hip replacement after hip replacement.
|
كان بالكاد يرفع ذراعه ويدير رقبته
|
He could barely raise his arm, turn his neck.
|
واحتاج ركائز من الالومنيوم لكي يمشي.
|
He needed aluminum crutches to walk.
|
أصدقاؤه وطلابه السابقين أصبحوا أطباءه
|
His friends and former students became his doctors.
|
ذكر أحدهم أنه ربما تناول عدد من حقن الخدر العصبي أكثر من أي أحد آخر على وجه الأرض
|
One recalled that he probably had more nerve-block injections than anyone else on the planet.
|
كونه مخلص لعمله، كان يعمل حتى لأكثر من 15 إلى 18 ساعة يوميًا
|
Already a workaholic, he worked even more -- 15- to 18-hour days.
|
علاج الآخرين أصبح أكثر من مجرد وظيفة له لقد كان العلاج الأكثر فعالية بالنسبة له
|
Healing others became more than just his job, it was his own most effective form of relief.
|
أخبر صحفيًا ذات يوم "إن لم أكن مشغولًا كما أنا" "لكنت شخصًا معوقًا بالكامل"
|
"If I wasn't as busy as I am," he told a reporter at the time, "I would be a completely disabled guy."
|
وفي رحلة عمل إلى فلوريدا في أوائل الثمانينات طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى الهايد بارك في تامبا
|
On a business trip to Florida in the early 1980s, Bonica got a former student to drive him to the Hyde Park area in Tampa.
|
قاده عبر أشجار النخيل وأوصله إلى منزل قديم بقاذف صواريخ فضي عملاق مخبأ في المرآب
|
They drove past palm trees and pulled up to an old mansion, with giant silver howitzer cannons hidden in the garage.
|
المنزل كان ينتمي لعائلة الزاكيني والتي كانت شيئًا يشبه ملكية السيرك الأمريكي
|
The house belonged to the Zacchini family, who were something like American circus royalty.
|
من عقود سبقت، كان بونيكا يشاهدهم يرتدون ملابس القفز الفضية والنظارات في العرض الذي ترودوه، الصاروخ البشري
|
Decades earlier, Bonica had watched them, clad in silver jumpsuits and goggles, doing the act they pioneered -- the Human Cannonball.
|
ولكنهم الآن مثله، متقاعدين
|
But now they were like him: retired.
|
كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا لذلك ما من طريقة لمعرفة ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم
|
That generation is all dead now, including Bonica, so there's no way to know exactly what they said that day.
|
ولكني لازلت أحب أن أتخيله
|
But still, I love imagining it.
|
الرجل القوي والصواريخ البشرية يجتمعون من جديد يظهرون الندوب القديمة والجديدة
|
The strongman and the human cannonballs reunited, showing off old scars, and new ones.
|
وربما أعطاهم بونيكا نصيحة طبية.
|
Maybe Bonica gave them medical advice.
|
ربما أخبرهم بما قاله لاحقًا في التاريخ المُقال وهو أن الفترة التي قضاها في السيرك والمصارعة شكّلت حياته بعمق
|
Maybe he told them what he later said in an oral history, which is that his time in the circus and wrestling deeply molded his life.
|
لقد رأي بونيكا الألم عن كثب
|
Bonica saw pain close up.
|
أحسه. عاشه.
|
He felt it. He lived it.
|
وهذا جعله من المستحيل أن يتجاهله في الآخرين
|
And it made it impossible for him to ignore in others.
|
ونتاجًا لهذه العاطفة، أدار مجالًا جديدًا كليًا لعب دورًا عظيمًا في جعل الطب يعترف بالألم منه وبسببه
|
Out of that empathy, he spun a whole new field, played a major role in getting medicine to acknowledge pain in and of itself.
|
وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
|
In that same oral history, Bonica claimed that pain is the most complex human experience.
|
التي تتضمن حياتك الماضية، والحالية تفاعلاتك و عائلتك
|
That it involves your past life, your current life, your interactions, your family.
|
لقد كان هذا صحيحًا بالطبع لبونيكا
|
That was definitely true for Bonica.
|
ولكنه صحيح أيضًا لأمي
|
But it was also true for my mom.
|
إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
|
It's easy for doctors to see my mom as a kind of professional patient, a woman who just spends her days in waiting rooms.
|
وأحيانًا أقع في شرك رؤيتها بنفس الطريقة.
|
Sometimes I get stuck seeing her that same way.
|
ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي
|
But as I saw Bonica's pain -- a testament to his fully lived life -- I started to remember all the things that my mom's pain holds.
|
قبل أن يتورموا ويلتهبوا، أصابع أمي كانت قد طقطقت في قسم الموارد البشرية بالمشفى الذي كانت تعمل فيه
|
Before they got swollen and arthritic, my mom's fingers clacked away in the hospital H.R. department where she worked.
|
لقد قدموا سمبوسة لمسجدنا بالكامل.
|
They folded samosas for our entire mosque.
|
عندما كنت طفلًا، قصوا شعري مسحوا أنفي, ربطوا حذائي.
|
When I was a kid, they cut my hair, wiped my nose, tied my shoes.
|
شكرًا.
|
Thank you.
|
في كل مجموعة من النساء توجد تلك الشخصية المضحكة ، تلك التي تذهب إليها عند الحاجة للبكاء، وتخبرك بأن تجمع قواك عندما يكون لديك يوم صعب .
|
Every group of female friends has the funny one, the one you go to when you need a good cry, the one who tells you to suck it up when you've had a hard day.
|
وهذا الفريق لم يكن مختلفاً .
|
And this group was no different.
|
إلا أن هذا المجتمع كان للنساء الرائدات اللواتي جئن معاً... أولاً ليصبحن زملاء ثم أصدقاء ثم عائلة... في أقل الأماكن احتمالاً: في ساحة العمليات الخاصة .
|
Except that this was a community of groundbreaking women who came together -- first to become teammates, then friends, and then family -- in the least likely of places: on the Special Operations battlefield.
|
كانت هذه مجموعة من النساء التي توطدت صداقتهم ليس فقط بما شهدوه أوالمخاطر الذي واجهوها، لكن بحقيقة أنهم كانوا هناك في وقت كنّ فيه النساء رسمياً --على الأقل-- ما زلن ممنوعات من المعارك البرية ، ولم يكن لأمريكا فكرة عن وجودهنّ.
|
This was a group of women whose friendship and valor was cemented not only by what they had seen and done at the tip of the spear, but by the fact that they were there at a time when women -- officially, at least -- remained banned from ground combat, and America had no idea they existed.
|
تبدأ هذه القصة مع قادة العمليات الخاصة ، صرّح أحد أكثر الرجال خبرة في جيش الولايات المتحدة ، "نحن في حاجة للنساء لمساعدتنا على شن هذه الحرب" .
|
This story begins with Special Operations leaders, some of the most tested men in the United States military, saying, "We need women to help us wage this war."
|
"أمريكا لن تستسلم حتى تنهي حربها"
|
"America would never kill its way to the end of its wars," it argued.
|
"تحتاج إلى المزيد من المعرفة والتفهم" .
|
"Needed more knowledge and more understanding."
|
و بما أن الجميع كان يعلم أنه ، ان كنت بحاجة لفهم ما يحدث في مجتمع أوبلد ، عليك التحدث مع امرأة، سواءاً كنت تتحدث عن جنوب أفغانستان ، أو جنوب كاليفورنيا.
|
And as everyone knows, if you want to understand what's happening in a community and in a home, you talk to women, whether you're talking about Southern Afghanistan, or Southern California.
|
ولكن في هذه الحالة، لا يمكن أن يتحدث الرجال إلى النساء، لأنه في مجتمع تقليدي ومحافظ مثل أفغانستان، هذا من شأنه أن يتسبب في مخالفة جسيمة.
|
But in this case, men could not talk to women, because in a conservative and traditional society like Afghanistan, that would cause grave offense.
|
لذلك كنتم في حاجة لجنود نساء هناك.
|
So you needed women soldiers out there.
|
وهذا يعني، في هذا الوقت في الحرب، أن النساء اللاتي سيتم تعيينهن للخدمة جنبا الى جنب مع الجيش و البحرية ، سيشهدن أنواع المعارك المجرّبة من قبل أقل من 5% من جيش الولايات المتحدة عامة.
|
That meant, at this time in the war, that the women who would be recruited to serve alongside Army Rangers and Navy SEALs, would be seeing the kind of combat experienced by less than five percent of the entire United States military.
|
أقل من 5% .
|
Less than five percent.
|
لذلك بدأت الدعوة .
|
So the call went out.
|
الجنديات النساء: أصبحن جزءاً من التاريخ.
|
"Female soldiers: Become a part of history.
|
التحقن بالعمليات الخاصة على أرض المعارك في أفغانستان .
|
Join Special Operations on the battlefield in Afghanistan."
|
كان هذا في 2011
|
This is in 2011.
|
ومن ألاباما إلى ألاسكا ، مجموعة من النساء اللواتي أردن دائماً القيام بشيء ذو معنى جنبا الى جنب أفضل الأفضل ، وإحداث تغيير ببلادهم استجابوا لهذه الدعوة للخدمة.
|
And from Alabama to Alaska, a group of women who had always wanted to do something that mattered alongside the best of the best, and to make a difference for their country, answered that call to serve.
|
وبالنسبة لهم لم يكن ذلك بسبب السياسة بل كان الخدمة لسبب.
|
And for them it was not about politics, it was about serving with purpose.
|
وهكذا، فإن النساء اللواتي جئن إلى كارولينا الشمالية للمنافسة على مكان في هذه المجموعات التي من شأنها أن تضع المرأة على خطوط جبهة العمليات الخاصة، التحقن ووجدن بسرعة مجتمعاً ، لم يوجد له مثيلاً.
|
And so, the women who came to North Carolina to compete for a spot on these teams which would put women on the Special Operations front lines, landed and found very quickly a community, the likes of which they had never seen.
|
تسوده نساء شرسات وقويات أينما كُنّ ، ومستعدات لإحداث تغيير.
|
Full of women who were as fierce and as fit as they were, and as driven to make a difference.
|
لم تكنّ مضطرات للاعتذار عما كُنّ عليه، وفي الحقيقة,كان يمكن أن يحتفلن به.
|
They didn't have to apologize for who they were, and in fact, they could celebrate it.
|
وما وجدوه عندما كانوا هناك كان مفاجئة ًللجميع، كان هناك الكثير من الناس مثلهم.
|
And what they found when they were there was that all of a sudden, there were lots of people like them.
|
كما قال أحدهم، "لقد كان ذلك كما لو أنك نظرت حولك و أدركت، أنّه يوجد أكثر من زرافة واحدة في الحديقة."
|
As one of them said, "It was like you looked around and realized there was more than one giraffe at the zoo."
|
من ضمن هذا الفريق وُجدت امرأة تدعى كاسي، امرأة شابة استطاعت أن تكون طالبة بهيئة تدريب ضباط الاحتياط وعضوة بنادي الفتيات وطالبة بجامعة الدراسات النسائية كل هذا بشخصية واحدة.
|
Among this team of standouts was Cassie, a young woman who managed to be an ROTC cadet, a sorority sister and a Women's Studies minor, all in one person.
|
تريستان والتي ما كانت دائما تركض وتمشي بدون جوارب, وتمتلك أحذية ذات رائحة ندل على ذلك.
|
Tristan, a West Point track star, who always ran and road marched with no socks, and had shoes whose smell proved it.
|
أمبر التي تشبه هايدي والتي أرادت دائما أن تنظم إلى المشاة، وعندما علمت أن النساء لا يمكنهم ذلك، قرّرت أن تصبح ظابطة مخابرات.
|
Amber, a Heidi look-alike, who had always wanted to be in the infantry, and when she found out that women couldn't be, she decided to become an intel officer.
|
وعملت في البوسنة، و من ثم ساعدت مكتب التحقيقات الفدرالي في الإيقاع بعصابات المخدرات في بنسلفانيا.
|
She served in Bosnia, and later helped the FBI to bust drug gangs in Pennsylvania.
|
أيضا كان هنالك كات، لاعبة كرة القدم لمدة 4 سنوات، والتي أرادت أن تتوقف عن اللعب في بادئ الأمر، لتلتحق بنادي الغناء، لكن عندما أخبرها الرجال أن النساء لا يمكنهم لعب كرة القدم ، قرّرت البقاء من أجل كل البنات القادمين من بعدها.
|
And then there was Kate, who played high school football all four years, and actually wanted to drop out after the first, to go into the glee club, but when boys told her that girls couldn't play football, she decided to stay for all the little girls who would come after her.
|
بالنسبة لهم، لعبت البيولوجيا دوراً حاسما ً في قرار مصيرهم، ووضعت، كما قالت كايسي، "كل ماهو نبيل ليس في متناول البنات"
|
For them, biology had shaped part of their destiny, and put, as Cassie once said, "everything noble out of reach for girls."
|
لكن، كان هناك فرصة للعمل مع الأفضل على مُهمّة كانت ذات أهمية بالنسبة لبلادهم، ليس بالرغم من كونهم نساءاً، ولكن بسبب ذلك.
|
And yet, here was a chance to serve with the best of the best on a mission that mattered to their country, not despite the fact that they were female, but because of it.
|
كان هذا الفريق من النساء، في عديد الحالات، مثل كل النساء.
|
This team of women, in many ways, was like women everywhere.
|
يضعن مساحيق التجميل، وفي الحقيقة، كن يلتحقن بغرفة السيدات لاستعمال الآي لاينر والكحل .
|
They wore makeup, and in fact, they would bond in the ladies' room over eyeliner and eye pencil.
|
كما كانوا يرتدون الدراع الواقي.
|
They also wore body armor.
|
كانوا يحملون 50 باونداً من الوزن على ظهرهم، ويستخدمون المروحيات للقيام بعملية ما، ويرجعون لمشاهدة فيلم "Bridesmaids"
|
They would put 50 pounds of weight on their backs, and board the helicopter for an operation, and they would come back and watch a movie called "Bridesmaids."
|
حتى أنهم قاموا بارتداء ما يسمى ب Spanx لأنهم، اكتشفوا بسرعة فائقة، أن البدلات المخصصة للرجال من الحجم الصغير كانت كبيرة ، ومن الحجم الكبير كانت صغيرة.
|
They even wore a thing called Spanx, because, as they found very quickly, the uniforms made for men were big where they should be small, and small where they should be big.
|
اذن لاين، من المحاربين القدماء بالعراق-- ترون صورتها على يساري-- قررت الذهاب إلى الأمازون وطلبت زوجاً من Spanx لكي يكون السروال مناسبا لمقاسها في كل ليلة تخرج فيها في مهمة.
|
So Lane, an Iraq War veteran -- you see her here on my left -- decided she was going to go on Amazon and order a pair of Spanx to her base, so that her pants would fit better when she went out on mission each night.
|
يمكن جمع كل هؤلاء عبر اجتماع مرئي من جميع أنحاء افغانستان من مختلف قواعدهم، وسوف يتحدثون عن ما كان عليه الأمر بأن تكوني من ضمن النساء الوحيدين اللاتي يقمن بذلك
|
These women would get together over video conference from all around Afghanistan from their various bases, and they would talk about what it was like to be one of the only women doing what they were doing.
|
سوف يقومون بتبادل الطرائف، سيتحدون عن ما سار على نحو جيد وما لم يسر على نحو جيد، ما تعلموا القيام به جيداً وما يحتاجون تحسينه.
|
They would swap jokes, they would talk about what was working, what wasn't, what they had learned to do well, what they needed to do better.
|
وسيتحدثون عن أهم اللحظات لكونك امرأة الخروج عن خطوط الجبهة للعمليات الخاصة، بما في ذلك استعمال Shewee، وهي أداة تُمكّنك من التبوّل مثل رجل، من الرغم أنه تمّ إتقانها بنسبة 40 بالمائة فقط.
|
And they would talk about some of the lighter moments of being women out on the Special Operations front lines, including the Shewee, which was a tool that let you pee like a guy, although it's said to have had only a 40 percent accuracy rate out there.
|
هؤلاء النساء عشن فقط في "و".
|
These women lived in the "and."
|
وأثبتن أنه بإمكانك أن تكوني عنيفة وأنثوية.
|
They proved you could be fierce and you could be feminine.
|
بإمكانك حط الماسكارا ولبس الدرع الواقي.
|
You could wear mascara and body armor.
|
يمكنك أن تُحبّي التمارين الرياضية والتطريز أيضا.
|
You could love CrossFit, and really like cross-stitch.
|
يمكنك أن تُحبي القفز من الهيلوكبتر وخبز الكعك أيضا
|
You could love to climb out of helicopters and you could also love to bake cookies.
|
النساء يعشن بطريقة "و" كل يوم، واستعملن ذلك خلال مُهمتهنّ أيضا.
|
Women live in the and every single day, and these women brought that to this mission as well.
|
في معركة الحياة والموت لم ينسوا أن تكون أنثى قد يكون سبب وجودهم بالخطوط الأمامية ، ولكن أن تكون جندية هو ما يُعزّز ذلك.
|
On this life and death battlefield they never forgot that being female may have brought them to the front lines, but being a soldier is what would prove themselves there.
|
في ليلة ما خرجت أمبر في مُهمّة، وعند محادثتها لصاحبة المنزل، لا حظت وجود قنّاص مُحصّن منتظراً القوات الأفغانية والأمريكية لمُداهمة المنزل.
|
There was the night Amber went out on mission, and in talking to the women of the house, realized that there was a barricaded shooter lying in wait for the Afghan and American forces who were waiting to enter the home.
|
وفي ليلة أخرى تيقنت تريستان لوجود متفجرات حول المنزل الذي يقطنون فيه، وفي الحقيقة تلك المتفجرات كانت على مدى الطريق الرابط بين المنزل والمكان المُتسهدف في تلك الليلة.
|
Another night it was Tristan who found out that there were pieces that make up explosives all around the house in which they were standing, and that in fact, explosives lay all the way between there and where they were about to head that night.
|
وفي أحد الليالي أثبتت أحد الزميلات جدارتها ختما بفريق قوات سيل البحريّة، عندما وجدت أحد رجال المخابرات الذي كانوا يبحثون عنه مُلتف بحفاظة رضيع مبتلة.
|
There was the night another one of their teammates proved herself to a decidedly skeptical team of SEALs, when she found the intel item they were looking for wrapped up in a baby's wet diaper.
|
و في أحد الليالي إيزابيل وهي إحدى الزميلات وجدت مجموعة الأشياء التي كانوا يبحثون عنها ونالت جائزة "إمبكت" من قبل رجال الأمن والذين أكدوا بأنه لولاها ما كان سيتم إيجاد الأشياء والناس الذين كانوا يبحثون عنهم.
|
And there was the night that Isabel, another one of their teammates, found the things that they were looking for, and received an Impact Award from the Rangers who said that without her, the things and the people they were looking for that night would never have been found.
|
خلال تلك الليلة والليالي السابقة، هرع الكثير منهم لإثبات أنفسهم ليس بينهم فقط ، بل لكل الآتين بعدهم.
|
That night and so many others, they went out to prove themselves, not only for one another, but for everybody who would come after them.
|
ولكن للرجال الذين خدموهم أيضاً.
|
And also for the men alongside whom they served.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.