ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
صحيح؟ حيث كان يُعْرَف أيضًا بالهاتف المحمول.
|
Right? This was also known as a mobile phone.
|
تتذكرون أن الناس من ذاك العصر كان لديهم أجهزة إلكترونية خارجية، صحيح. شيء من هذا القبيل، وكانوا جميعًا يحملون واحدًا مثل هذا إلى كل مكان يذهبون إليه، وكان من بين أكبر مخاوفهم احساس الخزي التام من أن يرن أحد هذه الهواتف في لحظة غير مناسبة.
|
So you'll remember, people of that era would have had an external electronic device, right, something like this, and they all would have carried one of these around with them, and amongst their biggest fears was the sheer mortification that one of these might ring at some inopportune moment.
|
صحيح؟ شيئ من سذاجة تلك الفترة بالنسبة لكم.
|
Right? So a bit of trivia about that era for you.
|
حسنًا، محتوى درس اليوم هو أني سأقدم عدة نماذج من برنامج بيرت من تلك الفترة الزمنية، حسنًا، فستبدأ تقريبًا من عام 2016.
|
So the format of today's class is I will be presenting multiple BERT modules today from that period in history, right, so starting circa 2016.
|
وتذكروا، كانت هذه هي السنة الأولى لبرنامج بيرت.
|
And remember, this was the very first year of the BERT program.
|
فسيكون لدينا القليل من هؤلاء لنبدأ بهم.
|
So we've got quite a few of these to get through.
|
ضعوا في اعتباركم، أنني سأتقمص عدة أجسام مختلفة، وأعمار مختلفة، وأيضًا كما كان يُطلق عليهم حينها الأجناس، أو المجموعات العرقية، كما تتذكرون من الدرس الأول.
|
Bear in mind, I will be living into various different bodies, different ages, also what were then called races, or ethnic groups, as you'll remember from Unit 1.
|
و ---- و حتى التواصل بين الجنسين، سأتقمص شخصيات ذكورية أيضا.
|
And -- -- and along the gender continuum, I will be living into males as well.
|
فقد كانوا ثنائيي الجنس في ذلك العصر.
|
It was quite binary at that time.
|
وأيضًا، لا تنسوا أننا سنقرأ وحدة الكتاب المتعلقة بالجنس البشري خلال الأسابيع القادمة.
|
Also, don't forget, we are reading the book module for next week's focus on gender.
|
أعلم أن بعضكم طلب الكتاب على شكل حبوب.
|
Now, I know some of you have requested the book in pill form.
|
أعرف بعض الناس لازالوا يعتقدون أن الهضم أفضل وسيلة للإحتفاظ بالمعلومات، ولكن بما أننا نحاول أن نُجرب ما قام به أسلافنا، صحيح، دعونا فقط نقوم بالقراءة البصرية الفعلية من فضلكم، حسنًا؟
|
I know people still believe ingesting it is better for retention, but since we are trying to experience what our forebears did, right, let's please just consider doing the actual ocular reading, okay?
|
وأيضًا، كم شخصًا قد وظف عاطفته؟
|
And also, how many people have your emotional shunts engaged?
|
من فضلكم، هلا تقوموا بإطفائهم؟
|
Right. Please toggle them off. Okay?
|
أعلم أنه تحديٍ، ولكني أريدكم أن تتمكنوا من الشعور بمدى المشاعر الطبيعية بأكملها، حسنًا؟
|
I know it's challenging, but I want you to be able to feel the entire natural emo range, all right?
|
فهذا أساسي في هذا الجزء من المنهج.
|
It is essential to this part of the syllabus.
|
نعم، يا ميسي؟
|
Yes, Macy?
|
حسنًا، أنا متفهمة إن كنتِ لا تنوين أن-- حسنًا، يمكننا مناقشة ذلك بعد الدرس.
|
All right. I understand. If you're unwilling to -- All right, well, we can discuss that after class.
|
بالطبع سنناقش مخاوفِك.
|
All right, we will discuss your concerns.
|
فلتهدئي، لم يمت أحد ويتحول إلى سماد.
|
Just relax. Nobody's died and gone to composting.
|
حسنًا، بعد الدرس، حسنًا؟ بعد الدرس.
|
Okay. After class. Okay? After class.
|
دعونا نبدأ، حسنًا.
|
Let's just get started, okay.
|
الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى.
|
This first subject identified as a middle-class homemaker.
|
تذكروا، هذه النماذج الأولية الخاصة بهوية هؤلاء الأشخاص كانت محمية وهذا سمح لهم أن يتكلموا بحرية أكثر في موضوعنا، والذي كان بالنسبة للكثير منهم محرمًا.
|
Remember, these early modules in these people's full identities were protected, and this allowed them to speak more freely on our topic, which for many of them was taboo.
|
حسنًا عزيزي، الآن، أنا مستعدة حينما تكون أنت مستعداً.
|
Okay honey, now, I'm ready when you are.
|
كلا، عزيزي، قلت أنني مستعدة حينما تكون أنت كذلك.
|
No, sweetheart, I said, I'm ready when you are.
|
أنا أتجمد.
|
I'm freezing.
|
إنه أشبه بخزانة اللحوم في أستديو التسجيل هذا.
|
It's like a meat locker in here in this recording studio.
|
كان يجب أن أُحضِر وشاحا.
|
I should have brought a shmata.
|
كل هذه التكنولوجيا الخيالية ولا يستطيعون تحمل تكلفة التدفئة.
|
All this fancy technology but they can't afford heat.
|
ما الذي يقوله؟ لا أستطيع سماعك!
|
What is he saying? I can't hear you!
|
لا أستطيع سماعك عبر الزجاج، يا عزيزي!
|
I can't hear you through the glass, honey!
|
أنت هنا بداخل أذني.
|
There you are in my ear.
|
آه، أتستطيع سماعي؟
|
Oh, you can hear me?
|
طوال الوقت.
|
The whole time.
|
أجل، أشعر بقليل من البرودة.
|
Oh, yes, I am a little chilly.
|
أجل، البرودة من أجل الآلات، التكنولوجيا الجديدة، حسنًا.
|
Yes, oh the cold is for the machines, the new technology. Okay.
|
الآن ذكرني مجددًا، أنت لا تسجل صوتي فقط ولكنك تسجل مشاعري وذاكرتي؟ حسنا.
|
Yes, now remind me again, you're recording not only my voice but my feelings and my memories? Right.
|
أجل، بيرت، أجل لقد قرأت عنه.
|
Yes, BERT, yes, I read about it.
|
تقنية التعاطف العضوي الرنيني.
|
Bio-Empathetic Resonant Technology.
|
حسنًا، حسنًا، إذًا سيستطيع الناس الشعور بتجربتي وذاكرتي؟ حسنًا.
|
Right, right, so people will be able to feel my experience and my memory? Okay.
|
لا، حسنًا، أنا مستعدة.
|
No, right, I'm ready.
|
لقد ظننت أنك ستعطيني اختبارًا لتختبر حالة ذاكرتي.
|
I just thought you were going to give me a test to see how my memory's doing.
|
كنت سأخبرك أنك جئت متأخرًا للغاية فهذه أخبار سيئة.
|
I was going to tell you you're too late, it's already bad news.
|
لا، لا، تفضل يا عزيزي.
|
No, no, go ahead, honey.
|
هل هذا هو السؤال الأول؟
|
Oh, that's the first question?
|
ماهو رأيي بشأن الدعارة؟
|
What do I think of prostitution?
|
هل تقوم بجري إلى الفاحشة، أيها الفتى؟
|
Are you soliciting me, young man?
|
لقد سمعت عن قصص الحب برغم فارق السن، ولكن كم عمرك، عشرون عامًا؟
|
I've heard of May-December romances, but what are you, about 20 years old?
|
ثمانية عشر؟ ثمانية عشرعامًا.
|
Eighteen? Eighteen years.
|
أعتقد أنه لدي حلوى بحقيبتي عمرها أكثر من 18 عاماً.
|
I think I have candies in my purse older than 18 years old.
|
أنا أغيظك يا عزيزي, لا، لا أمانع الإجابة عن أي سؤال.
|
I'm teasing you, sweetheart. No, I'm comfortable with any question.
|
بالتأكيد، بشأن الدعارة-- العاملون في المجالات الإباحية.
|
Sure. So about the prostitution -- oh, sex worker, sex worker.
|
لا، ولكن في أيامي، كانت تسمى الدعارة وليس المجالات الإباحية.
|
No, just in my day, they called it prostitution, not sex work.
|
أوه، هل لأنها تشمل المواد الإباحية المصورة أيضًا؟
|
Oh, because it includes pornography also?
|
حسنًا.
|
Okay.
|
لا، حسنًا، أظن أنه عندما كنت فتاة، لم يكن لدينا اسم محدد لذلك حتى.
|
No, well, I guess when I was a girl, we didn't really have a name for that either.
|
كنا نُطلق عليها المجلات الخليعة، على ما أعتقد، أو الأفلام الخليعة.
|
We would have said dirty magazines, I suppose, or dirty movies.
|
حسنًا، هي ليست كالموجودة على الإنترنت.
|
Well, it's not like what you have with the Internet.
|
لا، حسنًا، لا أمانع المشاركة.
|
No, well, I don't mind sharing.
|
كنت أنا وزوجي الراحل، نشكل ثنائيًا رومانسيًا للغاية.
|
My late husband and I, we were a very romantic couple.
|
بيننا الكثير من المودة، كما تعرف.
|
Lots of tenderness, you understand.
|
وبينما يتقدم بنا العمر كما تعلم، وفي مرحلة ما ظننت أن زوجي من الممكن أن يستفيد من استخدام بعض الحبوب التي يتناولها الرجال، ولكنه لم يكن مهتمًا بالأمر، لذا فكرت، ماذا عن مشاهدة فيلم للبالغين على الإنترنت؟
|
Well, as you get older, you know, at one point I thought my husband might be helped by using some of the pills men can take, but he wasn't interested in those, so I thought, what about maybe watching an adult movie on the Internet?
|
فقط بغرض الإلهام، كما تعلم.
|
Just for inspiration, you understand.
|
وفي ذلك الوقت لم يكن أي منّا جيدًا في استخدام الحاسوب، لذا عادة، إن احتجنا مساعدة في استخدام الإنترنت، كنا نستدعي أبناءنا أو أحفادنا، ولكن من الواضح في تلك الحالة لم يكن هذا خيارًا، لذا فكرت أن أقوم بهذا بنفسي، فقط لأرى
|
Well, at the time, neither of us were very good on the computer, so usually, if we needed help with the Internet, we would just call our children or our grandchildren, but obviously, in this case, that wasn't an option, so I thought, I'll have a look myself, just to see.
|
ما مدى صعوبة الأمر؟
|
How difficult could it be?
|
تقوم بالبحث عن بعض الكلمات الرئيسية وترى -- أجل واو هي الكلمة المناسبة، يا فتى.
|
You search for certain key words and you look -- Oh wow is right, young man.
|
لا يمكنك تخيل ما رأيت.
|
You can't imagine what I saw.
|
حسنا، في البداية كنت أحاول أن أجد شخصين، شخصان عاديان يقومان بممارسة الحب، ولكن، وجدت الكثير من الأفراد معًا في نفس الوقت.
|
Well, first of all, I was just trying to find, you know, couples, normal couples making love, but this, so many people together at one time.
|
لا يمكنك أن تحدد أي عضو لأي جسم ينتمي.
|
You couldn't tell which part belonged to which body.
|
كيف أمكن للكاميرات حتى التقاط ذلك، لا أعرف.
|
How they even got the cameras to capture some of this, I couldn't tell you.
|
ولكن الشيئ الذي لم يقوموا بتصويره كان ممارسة الحب.
|
But the one thing they didn't capture was making love.
|
كان هناك الكثير من الهرج والمرج حول شيئ ما، ولكن تم نزع الجزء المتعلق بممارسة الحب، كما تعرفون، وهو المرح.
|
There was lots of making of something, but they took the love part right out of it, you know, the fun.
|
لقد كان ذلك مبالغًا فيه، أتفهمون؟
|
It was all very extreme, you know?
|
كما تقولون في ألعاب المخاطر.
|
Like you would say, with the extreme sports.
|
الكثير من التحمل، مع انعدام الرقة.
|
Lots of endurance, but never tenderness.
|
ولكن على كل حال، لا داعي للقول، لقد كانت تلك 19.95 $ لا يمكنني استعادتها، ولكن ظهرت على بطاقة الإئتمان "كخدمات ترفيهية"، إذن لم يكن زوجي أكثر حكمة، وبعد كل ذلك، حسنًا، تبين بعدها أن زوجي لم يكن في حاجة إلى مزيد من الإلهام.
|
So anyway, needless to say, that was $19.95 I'll never get back again, but it only showed up on the credit card as "entertainment services," so my husband was never the wiser, and after all of that, well, you could say it turned out he didn't need the extra inspiration after all.
|
حسنا، الشخصية التالية هي امرأة شابة ---- الشخصية التالية، يا طلاب، هي امرأة شابة تدعى بيلا، طالبة جامعية تم إجراء مقابلة معها في العام 2016 خلال فصل كان يسمى بمقدمة الإباحية النسوية كجزء من تخصصها في مجال الجنس في كلية في منطقة الخليج.
|
Right, so next subject is a young woman -- -- Next subject, class, is a young woman called Bella, a university student interviewed in 2016 during what was called an Intro to Feminist Porn class as part of her major in sex work at a college in the Bay Area.
|
نعم، أريد فقط أن، مثل، أن أسجّل ، مثل أنتم تقومون بتسجيلي، أشبه بتسجيل ميتا أو أيًا كان.
|
Yeah, I just want to, like, get a recording of, like, you guys recording me, like a meta recording, or whatever.
|
يبدو أن هذه التجربة بالكامل هي، مثل، مدهشة حقًا، وأود التقاط صورة من أجل وضعها على صفحتى في انستغرام وتمبلر.
|
It's just like this whole experience is just, like, really amazing, and I'd like to capture that for, like, Instagram and my Tumblr.
|
لتبدو مثل، مرحى يا شباب، إنها أنا بيلا، وأنا، مثل، يتم اجراء مقابلة معي الآن من أجل، تقنية الرنين الحيوي المتعاطف المدهشة حقًا، الذي، مثل، حيث يقومون بالتسجيل أساسًا، مثل، كما ترون خلال، أيا كانت، مثل، الأقطاب الكهربائية، لتشكيل، مثل، الببتايدات العصبية في الحصين خاصتي أو أيا كان.
|
So, like, hi guys, it's me, Bella, and I am, like, being interviewed right now for this, like, really amazing Bio-Empathetic Resonance Technology, which is, like, basically where they are, like, recording, as you can see from these, whatever, like, electrodes, the formation of, like, neuropeptides in my hippocampus, or whatever.
|
سيتمكنون لاحقًا من اعادة تشكيل هذا مثل، ذاكرتي الفعلية، مثل الخبرات الفعلية، حتى يتسنى للآخرين الشعور بمثل ما أشعر به الآن.
|
They will later be able to reconstitute these as, like, my own actual memory, like actual experiences, so other people can, like, actually feel what I'm feeling right now.
|
حسنًا. حسنًا.
|
Okay. Okay.
|
حسنًا، مرحبًا بيرت المستقبلي، الشخص الذي يختبرني.
|
So, like, hello, BERT person of the future who is experiencing me.
|
هذا أشبه بما يمكن أن يكون، مثل، طالب جامعي، وكذلك أيضًا، مثل الصداع الذي تختبره بداخلي هو، مثل، الأثر المتبقي من كؤوس الجلي التي تناولتها الليلة الماضية حين كنت أحضر الحفل النسوي النصف أسبوعي للرقص حول العمود والذي أشارك فيه أيام الثلاثاء.
|
This is what it feels like to be, like, a college freshman, and also the, like, headache that you are experiencing through me is the, like, residual effect of the Jell-O shots which I had last night at the bi-weekly feminist pole dancing party which I cohost on Wednesdays.
|
والذي يسمى "لا تحصل على كل الجدل " والذي يقام في صالة بيكمان، وماذا أيضًا، الكؤوس منزوعة الجلي متوفرة أيضًا للنباتيين، و، أوه، حسنًا، نعم، لابد أن نركز على أسئلتك.
|
It's called "Don't Get All Pole-emical" -- -- and it's in Beekman Hall, and, what else, like, non-Jell-O shots are also available for vegans, and, oh, okay, yeah, totally, yeah, we should also focus on your questions also.
|
بالنسبة لتسجيلكم، أنا،مثل، متمرسة في المجالات الإباحية ولكن خبرتي متواضعة في شبكات التواصل الإجتماعي مع التركيز على ميمات يوتيوب المرموقة.
|
So for your record, I am, like, a sex work studies major but minoring in social media with a concentration on notable YouTube memes.
|
نعم، حسنًا، بالتأكيد، أعتبر نفسي أِشبه ب، مثل، على نحو جلي، مثل، مؤمنة بالمساواة بين الجنسين.
|
Yes, well, of course, like, I consider myself to be, like, obviously, like, a feminist.
|
تم تسميتي تيمنًا ببيلا أبزغ، والتي كانت شخصية مشهورة، منادية بالمساواة بين الجنسين، وأشعر أيضًا أنه، مثل، من المهم، مثل، استعراض سِيَرْ النساء اللواتي، ينادين بشكل ايجابي بالمساواة بين الجنسين.
|
I was named for Bella Abzug, who was, like, a famous, like, feminist from history, and, like, also I feel that it is, like, important to, like, represent women who are, like, sex-positive feminists.
|
ماهو الجانب السلبي المتعلق بالجنس؟
|
What is sex-negative?
|
حسنًا، أعتقد أنّي سأسأل، ماذا تعتقد أن الجانب السلبي يمثل؟ نعم، بسبب أن، المصطلحات التي نستخدمها هي، مثل، من الأهمية بمكان، بسبب، مثل، ندعوها بالعمل في مجال الجنس لأن ذلك يسهل على العامة فهمها، مثل، إنه عمل، و، مثل، تعلمون، مثلها مثل، مثل، مقدمي الرعاية الصحية و، مثل، شركات التأمين، مثل، ننظر إلى هؤلاء العمال، مثل، مقدمي خدمات رعاية تتعلق بالجنس.
|
Well, like, I guess I would ask, like, what do you think sex-negative is? Yeah, because, like, the terms that we use are, like, so important, because, like, we call it sex work because it helps people understand that, like, it's work, and, like, you know, just like there are, like, healthcare providers and, like, insurance providers, like, we think of these workers as, like, sex care providers.
|
نعم، ولكن مثل، لا أتصور نفسي أقدم خدمات رعاية مباشرة تتعلق بالجنس في حد ذاته، مثل، كونها مطلبًا بالنسبة لي أن أكون، مثل، مؤيدة.
|
Yeah, but like, I don't think of myself like, providing direct sex care services per se as, like, being a requirement for me to be, like, an advocate.
|
مثل، أدعم حق النسوة الأخريات في اختيارها بمحض إرادتهن، مثل، إن كن يجدن المتعة في ذلك.
|
Like, I support other women's right to choose it voluntarily, like, if they enjoy it.
|
نعم، لكن، مثل، أرى نفسي أخطو للأمام وأميل أكثر، مثل، في ما يتعلق بحماية الحقوق والحريات القانونية للعاملين في مجال الجنس،
|
Yeah, but, like, I see myself going forward as more likely, like, protecting sex workers', like, legal freedoms and rights.
|
نعم، إذا، مثل، أساسًا، أنا أخطط لكي أصبح محامية.
|
Yeah, so, like, basically, I'm planning on becoming a lawyer.
|
حسنًا، أيها الطلاب. حسنًا، الأنموذجين التاليين من نفس الفترة 2016
|
Right, class. So these next two modules are also circa 2016.
|
أحدهما إمرأة إيرلندية على علاقة مثيرة للإهتمام بهذا الأمر، سنبدأ بالنموذج الأول وهو لإمرأة من غرب الهند، تصف نفسها بمرافِقَة والتي تم تسجيلها خلال موكب ومسيرة حقوق العاملين بالمجالات الإباحية.
|
One subject is an Irishwoman with a particularly noteworthy relationship to this issue, but first will be a West Indian woman, a self-described escort who was recorded at a sex workers' rights rally and parade.
|
حيث تم إجراء مقابلة معها أثناء المسيرة وهي ترتدي غطاء رأس كامل والقليل جدًا من الملابس.
|
She was interviewed whilst marching in full carnival headdress and very little else.
|
حسنًا، تودون مني البدأ بالحديث الآن.
|
All right, you want me to start talking now.
|
نعم، لقد أخبرتكم، بامكانكم وضع هذه الأسلاك في أي مكان تشاؤون طالما أنها لاتعترض الطريق.
|
Yeah, I told you, you can put those wires anywhere you want to as long as it don't get in the way.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.