zh
stringlengths 1
4.19k
| en
stringlengths 1
3.42k
|
---|---|
将国家行动计划纳入主流 25.0 25.0 50.0 | Mainstreaming of national action programmes 25.0 25.0 50.0 |
国家一级小计 265.0 690.0 955.0 | National level subtotal 265.0 690.0 955.0 |
分区域一级 | Subregional level |
促进编制和执行五个分区域行动方案 295.0 210.0 505.0 | Facilitation of preparation and implementation of five subregional action programmes 295.0 210.0 505.0 |
分区域一级小计 295.0 210.0 505.0 | Subregional level subtotal 295.0 210.0 505.0 |
区域一级 | Regional level |
启动主题方案网络 100.0 100.0 200.0 | Launching of thematic programme networks 100.0 100.0 200.0 |
促进落实主题方案网络 200.0 200.0 400.0 | Facilitation of implementation of thematic programme networks 200.0 200.0 400.0 |
各联络点区域会议 150.0 150.0 300.0 | Regional meetings for focal points 150.0 150.0 300.0 |
区域一级小计 450.0 450.0 900.0 | Regional level subtotal 450.0 450.0 900.0 |
估计资源需要总额 1,010.0 1,350.0 2,360.0 | Total estimated resource requirements 1,010.0 1,350.0 2,360.0 |
15. 2002-2003 两年期关于促进亚洲实施工作的次级方案活动 见下文第 16段至第 18 段所述(2,360,000 美元) | 15. The activities of the subprogramme for facilitation of implementation in Asia in the biennium 2002-2003 are described in paragraphs 16 to 18 below (US$ 2,360,000). |
16. 在国家一级 所提供的支助将包括(955,000 美元) | 16. At the national level, support will include the following (US$ 955,000): |
(a) 提供支助 以提交第三届缔约方会议的第一次报告为出发点 编制关于 公约 实施情况的国家报告 供第六届缔约方会议审查 准备与补充基金共同提供的资金将用于数据收集和组织一次国家研讨会 以审议报告草稿 制订和审议一项关于在区域会议上报告情况的指南以及用于聘请顾问 以协助秘书处根据国家报告汇编概要报告(41 个国家 共计 385,000 美元) | (a) Support to the preparation of national reports on UNCCD implementation for review at COP 6 in 2003, building upon the first reports submitted at COP 4. The proposed co-funding under the Supplementary Fund will cover data collection and the organization of a national seminar for consideration of the draft report, as well as the development and consideration of a reporting guide in regional meetings, and consultancy services to assist the secretariat in the compilation of the summary reports on the national reports (US$ 385,000 for 41 countries); |
(b) 提供支助 拟订防治荒漠化国家行动方案 将其作为旨在促进可持续发展和环境保护的总体国家政策的一部分(2002 年 20,000 美元 3 个国家 2003 年 20,000 美元 5 个国家 两年期合计 160,000 美元)(c) 提供支助 组织实施 荒漠化公约 的伙伴安排问题国家论坛 目的 | (b) Support to the preparation of national action programmes to combat desertification as part of overall national policies aimed at promoting sustainable development and environmental protection (US$ 20,000 x 3 countries in 2002 and US$ 20,000 x 5 countries in 2003, totalling US$ 160,000 for the biennium); |
(c) 提供支助 组织实施 荒漠化公约 的伙伴安排问题国家论坛 目的是促进缔结和加强同其他伙伴的伙伴关系协议 各国政府 相关利害关系方和各种伙伴 包括全球机制 环境基金及其执行机构以及其他国际合作机构和组织之间应商定切实的安排 以便支持旨在落实国家行动方案的具体活动(2002 年资金 30,000 美元 6 个国家 2003 年30,000 美元 6 个国家 两年期合计 360,000 美元 包括后勤费用和工作人员旅费) | (c) Support to the organization of national forums on partnership arrangements for UNCCD implementation with a view to facilitating the conclusion and enhancement of partnership agreements with other partners. The concrete arrangements for supporting specific activities to implement the NAPs shall be agreed upon between the governments, stakeholders and partners including the Global Mechanism, the GEF and its implementing agencies, and other international cooperation agencies and organizations (funding in 2002 of US$ 30,000 x 6 countries, and in 2003 of US$ 30,000 x 6 countries, totalling US$ 360,000 for the biennium, inclusive of logistical costs and travel of staff); |
(d) 提供支助 以便通过与其他国际伙伴和双边伙伴联合执行任务 将国家行动方案纳入国家可持续发展战略的主流 通过这些任务 将促进在各种伙伴之间缔结伙伴关系协议(工作人员旅费 2002 年 5,000 美元 5个国家 2003 年 5,000 美元 5 个国家 两年期合计 50,000 美元) | d) Support to mainstreaming the national action programmes in national sustainable development strategies through joint missions with other international and bilateral partners. Through these missions, the conclusion of partnership agreements between various partners will be facilitated (staff travel: US$ 5,000 x 5 countries in 2002, and US$ 5,000 x 5 countries in 2003, totalling US$ 50,000 for the biennium). |
17. 在分区域一级 所提供的支助将包括(505,000 美元) | 17. At the subregional level, the following support will be provided (US$ 505,000): |
(a) 提供支助 于 2002 年组织一次东北亚合作防治荒漠化和缓解干旱影响问题分区域研讨会 将提交一套关于荒漠化 黄沙/沙尘暴和干旱的关键数据和调查结果 将加强进行分区域合作的势头 有关国家将开展一些实地/试点活动(2002 年 顾问费用和旅费 100,000 美元) | (a) Support to the organization of a subregional workshop on North-East Asia collaboration in combating desertification and mitigating the effects of drought in 2002. A set of key data and findings on desertification, yellow sand/sand storms and drought will be presented; momentum will be enhanced to pursue subregional cooperation, and some field/pilot activities will be launched by the countries concerned (in 2002, for consultancy and travel US$ 100,000); |
(b) 提供支助 促进通过分区域合作在南太平洋岛屿国家处理土壤退化和缓解干旱的影响 2002 年 将确定采取哪些切实的行动和措施以便在该分区域内切实有效地控制土壤退化 缓解干旱影响和实现可持续的土地和水资源管理 2003 年 将汇编关于政策和活动开展情况的评估报告 将深入考虑协同实施环境/可持续发展公约及相关政策办法的各种好处和相互联系(2002 年 顾问费用和旅费 50,000 美元2003 年 顾问费用和旅费 60,000 美元 两年期合计 110,000 美元) | (b) Support to promoting subregional collaboration in tackling land degradation and mitigating the effects of drought among the South Pacific island countries. In 2002, concrete actions and measures to pursue effective land degradation control, drought mitigation and sustainable land and water resource management in the subregion will be identified. In 2003, an assessment on policy and activity implementation will be compiled. Multiple benefits and linkages for pursuing synergistic implementation of environmental/sustainable development conventions and related policy instruments will be articulated (in 2002, consultancies and travel US$ 50,000, and in 2003 consultancies and travel US$ 60,000, totalling US$ 110,000 for the biennium); |
(c) 提供支助 以编制和执行咸海流域防治荒漠化分区域行动方案 2002年 将在一次分区域研讨会上确定采取哪些切实的行动和措施以便在该分区域内切实有效地控制土壤退化 缓解干旱影响和实现可持续的土地和水资源管理 2003 年 一次国际会议将评估政策和活动执行情况 并启动分区域行动方案之下的活动(分区域研讨会 35,000 美元 国际会议 160,000 美元 试点活动 100,000 美元 两年期合计295,000 美元) | (c) Support to the preparation and implementation of a subregional action programme (SRAP) to combat desertification in the Aral Sea Basin. In 2002, concrete actions and measures to pursue effective land degradation control, drought mitigation and sustainable land and water resource management in the subregion will be identified in a subregional workshop, and pilot projects will be launched. In 2003, an international conference will make an assessment on policy and activity implementation and launch activities under the SRAP (US$ 35,000 for a subregional workshop, US$ 160,000 for the conference, and US$ 100,000 for pilot activities, totalling US$ 295,000 for the biennium). |
18. 在区域一级 所提供的支助将包括(900,000 美元) | 18. At the regional level, support will include the following (US$ 900,000): |
(a) 2002 年(举行)主题方案网络 5(防治荒漠化和缓解干旱影响方面的能力建设)启动会议 2003 年(举行)主题方案网络 6(地方发展计划)启动会议 将为落实各个主题方案网络确定一个框架和方案活动 供审查并通过(每个启动会议所需顾问费用 后勤费用和参加者旅费 100,000 | (a) Launch meetings for TPN 5 (capacity building for combating desertification and mitigating the effects of drought) in 2002, and TPN 6 (local development initiatives) in 2003. A framework and programme activities to implement the TPNs shall be prepared for review and adoption (for each launch meeting, US$ 100,000 for consultancy, logistics and participation, totalling US$ 200,000 for the biennium); |
(b) 支助区域活动 诸如推动主题方案网络 1(荒漠化监测和评估) 主题方案网络 2(干旱地带的农林业和水土保持) 主题方案网络 3(牧场管理和沙丘固化)和主题方案网络 4(旱地农业水资源管理) 在这些主题方案网络之下将进行区域研究 信息网络开发和制订试点活动 主题方案网络 1 将取得重大进展 特别是在亚洲荒漠化测绘准备方面将取 | (b) Support for regional activities, such as fostering TPN 1 (desertification monitoring and assessment), TPN 2 (agroforestry and soil conservation in dry Lands), TPN 3 (rangeland management and sand dune fixation) and TPN 4 (water resource management for dry land agriculture). Regional studies, information network development and the formulation of prototype activities shall be carried out under these TPNs. Substantial progress will be made in TPN 1, and in particular in the preparation of the desertification map in Asia, and TPN 2, in particular in a regional study on dry land agroforestry and soil conservation practices and techniques. The capacity building and information network will be part of the generic outcomes throughout all of the TPNs (co-financing of workshops or programme activities of the TPNs: US$ 100,000 for each workshop including consultancies and travel of participants, totalling US$ 400,000 for the biennium); |
方案网络 1 将取得重大进展 特别是在亚洲荒漠化测绘准备方面将取得重大进展 将取得重大进展的还有主题方案网络 2,特别是关于旱地农林业和水土保持作法期技术方法的区域研究 能力建设和信息网络将是所有各项主题方案网络总体成果的一部分(为主题方案网络研讨会或方案活动联合提供的资金 每个研讨会包括顾问费用和参加者旅费 100,000 美元 两年期合计 400,000 美元)(c)支助组织 荒漠化公约 亚洲国家联络点年度区域会议 通过区域联络点会议应加强区域内关于 荒漠化公约 进程的总的共识 并为亚洲进一步确定区域协调单位的活动 应通过在各级协调政策和宣传荒漠化公约 活动 加强争取在该区域切实有效实施 公约 的势头(每个会议的后勤费用和参加者旅费 150,000 美元 两年期合计300,000 美元) | (c) Support to the organization of annual regional meetings of the UNCCD national focal points in Asia. Through the regional focal point meeting, general consensus on the UNCCD process in the region will be enhanced, and the momentum for pursuing the effective implementation of the Convention in the region will be invigorated through policy coordination and information on UNCCD activities at different levels (US$ 150,000 for logistics and participation for each meeting, totalling US$ 300,000 for the biennium). |
4. 关于促进拉丁美洲和加勒比实施工作的次级方案 | 4. Subprogramme for facilitation of implementation in Latin America and the Caribbean |
表 9. 关于促进拉丁美洲和加勒比实施工作的次级方案的资源需要 | Table 9. Resource requirements for the subprogramme for facilitation of implementation in Latin America and the Caribbean |
(千美元) | (Thousands of US dollars) |
活 动 2002 2003 合 计 | Activity 2002 2003 Total |
国家一级 | National level |
编制国家报告 310.0 310.0 | Preparation of national reports 310.0 310.0 |
拟订国家行动方案 120.0 120.0 240.0 | Elaboration of national action programmes |
拟订国家行动方案 120.0 120.0 240.0 | 120.0 120.0 240.0 |
促进伙伴关系协商 120.0 150.0 270.0 | Facilitation of partnership consultations 120.0 150.0 270.0 |
将国家行动计划纳入主流 140.0 140.0 280.0 | Mainstreaming of national action programmes |
将国家行动计划纳入主流 140.0 140.0 280.0 | 140.0 140.0 280.0 |
国家一级小计 380.0 720.0 1,100.0分区域一级促进编制分区域行动方案 95.0 75.0 170.0促进执行分区域行动方案 200.0 200.0 400.0分区域一级小计 295.0 275.0 570.0区域一级制订标准和指标 50.0 50.0拉加荒漠化信息网络 50.0 50.0 100.0传统知识/交流战略 50.0 50.0协调公共政策 50.0 50.0 100.0培训技术人员 75.0 75.0各联络点区域会议 120.0 120.0 240.0区域一级小计 345.0 270.0 615.0估计资源需要总额 1,020.0 1,265.0 2,285.019. 2002-2003 两年期关于促进拉丁美洲和加勒比实施工作的次级方案活动见下文第 20 段至第 22 段所述(2,285,000 美元) | National level subtotal 380.0 720.0 1,100.0 |
20. 在国家一级 所提供的支助将包括(1,100,000 美元)(a) 提供支助 以提交第三届缔约方会议的第一次报告为出发点 编制关于 公 约 实 施 情 况 的国家报 告 供 第 六 届缔约方会议审查 (第5/COP.4 号决定) 概算由补充基金提供的资金将用于数据收集和组织一次国家研讨会 以审议报告草稿 以及制订和审议一项关于在区域会议上报告情况的指南 并且用于聘请顾问 以协助秘书处根据国家报告汇编概要报告(33 个国家 共计 310,000 美元)(b) 2002 年支助巴巴多斯 多米尼加共和国 萨尔瓦多 海地 巴拉圭和乌拉圭编制国家行动方案 2003 年支助另外 6 个国家编制国家行动方案 为落实关于 公约 的承诺声明 该区域所有各国到 2000年底以前将最后完成各自的国家行动方案 将同全球机制 环境基金 | Subregional level Preparation of subregional action programmes 95.0 75.0 170.0 Facilitation of implementation of subregional action programmes 200.0 200.0 400.0 Subregional level subtotal 295.0 275.0 570.0 Regional level Development of benchmarks and indicators 50.0 50.0 DESELAC information network 50.0 50.0 100.0 Traditional knowledge/communication strategy 50.0 50.0 Harmonization of public policy 50.0 50.0 100.0 Training of technicians 75.0 75.0 Regional meetings for focal points 120.0 120.0 240.0 Regional level subtotal 345.0 270.0 615.0 Total estimated resource requirements 1,020.0 1,265.0 2,285.0 19. The activities of the subprogramme for facilitation of implementation in Latin American and the Caribbean in the biennium 2002-2003 are described in paragraphs 20 to 22 below (US$ 2,285,000). 20. At the national level, support will include the following (US$ 1,100,000): (a) Support to the preparation of the national reports on the implementation of the Convention for review at COP 6 (decision 5/COP.4), building upon the first reports submitted to COP 3. The proposed funding under the Supplementary Fund will cover data collection, and organization of a national seminar for consideration of the draft report, as well as development and consideration of a reporting guide in regional meetings and consultancy services for helping the secretariat in the compilation of the summary reports on the national reports (US$ 310,000 for 33 countries); (b) Support to Barbados, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Paraguay and Uruguay in 2002, and to six other countries in 2003, in the preparation of their national action programmes. All countries of the region will finalize their national action programmes by the end of 2005, in order to implement the Declaration on Commitments under the Convention. Resource mobilization will be |
年底以前将最后完成各自的国家行动方案 将同全球机制 环境基金和其他有关机构协调资源调动(2002 年 20,000 美元 6 个国家 2003年 20,000 美元 6 个国家 两年期合计 240,000 美元) | coordinated with the Global Mechanism, the GEF and other relevant agencies (in 2002, US$ 20,000 x 6 countries, and in 2003 US$ 20,000 x 6 countries,totalling US$ 240,000 for the biennium); |
(c) 2002 年支助阿根廷 智利 古巴和秘鲁并在 2003 年另外支助 5 个国家 以国家行动方案为基础组织国家协商论坛 目的是促进缔结或加强伙伴关系协议 各国政府 相关利害关系方和各种伙伴 包括全球机制 环境基金及其执行机构以及其他国际合作机构和组织之间应商定切实的安排 以便支持旨在落实国家行动方案的具体活动(2002 年资金 30,000 美元 4 个国家 2003 年 30,000 美元 5 个国家 两年期合计 270,000 美元) | (c) Support to Argentina, Chile, Cuba and Peru in 2002, and a further five countries in 2003, for the organization of national consultative forums based on national action programmes, with a view to facilitating the conclusion or enhancement of partnership agreements. The concrete arrangements for supporting specific activities to implement NAPs shall be agreed upon between the governments, relevant stakeholders and partners including the Global Mechanism, the GEF and its implementing agencies as well as international cooperation agencies and organizations (funding in 2002, US$ 30,000 x 4 countries, and in 2003, US$ 30,000 x 5 countries, totalling US$ 270,000 for the biennium); |
(d) 在宣传 人力和其他能力建设方面 2002 年为巴巴多斯 伯利兹厄瓜多尔 危地马拉 海地 牙买加 巴拿马和乌拉圭提供支助2003 年为多米尼加 萨尔瓦多 危地马拉 海地 苏里南以及特立尼达和多巴哥提供支助 将国家行动方案纳入发展战略和方案(2002年 20,000 美元 7 个国家 2003 年 20,000 美元 7 个国家 两年期合计 280,000 美元) | (d) Support in awareness raising, human and other capacity building to Bahamas, Belize, Ecuador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Panama and Uruguay in 2002, and to Dominica, El Salvador, Guatemala, Haiti, Suriname and Trinidad and Tobago in 2003, for integrating NAPs into development strategies and programmes (in 2002, US$ 20,000 x 7 countries, in 2003, US$ 20,000 x 7 countries, totalling US$ 280,000 for the biennium). |
21. 在分区域一级 所提供的支助将包括(570,000 美元) | 21. At the subregional level, support will include the following (US$ 570,000): |
(a) 2002-2003 年期间为美洲大查科分区域行动方案提供的支助着眼于根据当地需求通过加强参与型办法促进开展自然资源管理方面的联合活动 两年期内将组织 4 个研讨会(80,000 美元) 将拟订关于政策设计的联合计划(120,000 美元) 预计这些活动将得到开发计划署 全球机制以及其他有关机构的支助(200,000 美元) | (a) The support to the Gran Chaco Americano subregional action programme during 2002-2003 aims at facilitating the development of joint activities in the field of natural resource management through the enhancement of the participatory approach, on the basis of local demand. Four workshops (US$ 80,000) will be organized during the biennium, and joint initiatives on policy design will be developed (US$ 120,000). It is expected that these activities will be supported by UNDP, the Global Mechanism and other relevant agencies and institutions (US$ 200,000); |
(b) 支助亚美利加纳高原分区域可持续发展行动方案 这个方案通过加强国家和分区域两级的能力 宣传和体制资源 正在进入实际运作阶段 预计这个分区域行动方案将帮助协调该分区域各国的政策 并促进民间社会特别是非政府组织和社区组织的参与(100,000 美元) 这个分区域行动方案之下的活动将在开发计划署 环境基金 全球机制和其他有关机构的支助下开展(200,000 美元) | (b) Support to the subregional action programme for sustainable development of Puna Americana. This programme is entering its operative phase through the strengthening of capacities, awareness raising and the reinforcement of institutional resources at national and subregional levels. It is expected that this subregional action programme will contribute to the harmonization of policies in the countries of the subregion, and promote the participation of civil society, especially NG0s and community-based organizations (CBOs) (US$ 100,000). The activities under the subregional action programme will be developed with the support of UNDP, the GEF, the Global Mechanism and other relevant agencies and institutions (US$ 200,000); |
(c) 提供支助 以编制加勒比保护生物多样性和预防土壤退化方案的初稿以及关于中美洲地方一级在分区域和区域两级相互联系条件下的协同合作方案初稿 这些活动将在开发计划署 环境基金 全球机制和其他有关机构的支助下开展(顾问费用 后勤费用和支助有关人员参加分区域研讨会所需费用 75,000 美元 两年期合计 150,000 美元) | (c) Support to the preparation of the first drafts of programmes on conserving biodiversity and preventing land degradation in the Caribbean, and programmes on synergies at the local level in Central America, with interlinkages at the subregional and regional levels. These activities will be developed with the support of UNDP, the GEF, the Global Mechanism and other relevant agencies and institutions (US$ 75,000 for consultancy services, logistical costs and participation in the subregional workshops, totalling US$ 150,000 for the biennium); |
(d) 区域内各国已经要求将伊斯帕尼奥拉岛生态系统视为优先保护对象在这方面 已经建议在考虑到海地具体情况的前提下 立即为这个受影响的国家提供一切可能的援助 海地与多米尼加共和国共同制定一项跨界方案 这是促进两个国家在实施 公约 方面开展双边合作的途径之一(20,000 美元) | (d) The countries of the region have requested that the Hispaniola island ecosystem should be considered as a priority. In this regard, it has been recommended that Haiti be given all possible assistance as a matter of urgency, taking into account the specific situation of this affected country. Preparation of a transboundary programme between Haiti and the Dominican Republic is one way of promoting bilateral cooperation in the implementation of the Convention in the two countries (US$ 20,000). |
22. 在区域一级 所提供的支助将包括(615,000 美元) | 22. At the regional level, support will include the following (US$ 615,000): |
(a) 将在智利圣地亚哥开办粮农组织/开发计划署关于土壤退化 干旱与可持续发展问题的培训班 这些活动将在全球机制和联合国专门机构的援助下开展(后勤费用和支助有关人员参加培训班所涉费用 75,000美元) | (a) FAO/UNEP training courses on land degradation, drought and sustainable development will be conducted in Santiago de Chile. These activities will be developed with the assistance of the Global Mechanism and specialized United Nations institutions (US$ 75,000 for logistical costs and participation); |
(b) 区域内一些国家目前正在研究制定一项关于研订标准和指标的试点项目 请求为该项目的进一步开展提供支助(为顾问费用和旅费联合提供 50,000 美元) | (b) A number of countries in the region are at present working on a pilot project on benchmarks and indicators. Support is requested for further development of the project (co-funding of US$ 50,000 for consultancy and travel); |
(c) 将提供支助 以组织 荒漠化公约 拉丁美洲和加勒比国家联络点年度区域会议 通过区域联络点会议将加强区域内关于 荒漠化公约进程的总的共识 并通过在各级协调政策和宣传 加强争取在该区域切实有效实施 公约 的势头(每个会议的后勤费用和参加者旅费120,000 美元 两年期合计 240,000 美元) | (c) Support will be given to the organization of annual regional meetings of the UNCCD national focal points in Latin America and the Caribbean. Through the regional focal point meetings, consensus on the UNCCD process in the region will be enhanced and the momentum for pursuing effective UNCCD implementation in the region will be invigorated through policy coordination and information at different levels (US$ 120,000 for logistics and participation for each meeting, totalling US$ 240,000 for the biennium); |
(d) 建立拉丁美洲和加勒比荒漠化与干旱问题区域信息网络(拉加荒漠化信息网络) 以便帮助有关国家建立和加强本国网络 使它们能够在国家一级低成本 高效率和切实有效地交流信息(两年期 100,000 美元) | (d) Development of the Regional Network on Desertification and Drought for Latin America and the Caribbean (DESELAC) which aim at helping countries in establishing and strengthening national networks, thereby allowing for cheap, efficient and effective exchange of information at the national level (US$ 100,000 for the biennium); |
(e) 公共政策协调方案目前处于试点执行阶段 涉及 5 个国家 请求与开发计划署 全球机制和其他有关机构合作 为方案的进一步开展和扩大提供支助(两年期 100,000 美元) | (e) The programme on harmonization of public policies is at present in the pilot stage of implementation, involving five countries. Support is sought for further development and expansion of the programme, in cooperation with UNDP, the Global Mechanism and other relevant agencies and institutions (US$ 100,000 for the biennium); |
(f) 考虑到关于传统知识问题的第 12/COP.4 号决定 提议为该区域各国提供支助 发展与传统知识的估价问题有关的信息交流办法(两年期50,000 美元) | (f) Bearing in mind decision 12/COP.4, on traditional knowledge, it is proposed that the countries of the region be supported in the development of a communication system relating to the valorization of traditional knowledge (US$ 50,000 for the biennium). |
5. 关于促进受影响的欧洲缔约国实施工作的次级方案 | 5. Subprogramme for facilitation of implementation in affected European country Parties |
表 10. 关于促进欧洲实施工作的次级方案的资源需要(千美元) | Table 10. Resource requirements for the subprogramme for facilitation of implementation in Europe (Thousands of US dollars) |
活 动 2002 2003 合 计 | Activity 2002 2003 Total |
国家一级 | National level |
编制国家报告 90.0 90.0 | Preparation of national reports 90.0 90.0 |
拟订国家行动方案 30.0 40.0 70.0 | Elaboration of national action programmes 30.0 40.0 70.0 |
促进伙伴关系协商 60.0 80.0 140.0 | Facilitation of partnership consultations 60.0 80.0 140.0 |
国家一级小计 148.0 252.0 400.0 | National level subtotal 148.0 252.0 400.0 |
分区域一级 | Subregional level |
准备开展分区域活动 24.0 70.0 94.0 | Preparation of subregional activities 24.0 70.0 94.0 |
分区域一级小计 24.0 70.0 94.0 | Subregional level subtotal 24.0 70.0 94.0 |
区域一级 | Regional level |
拟订区域行动方案 10.0 50.0 60.0 | Preparation of a regional action programme 10.0 50.0 60.0 |
区域会议 90.0 105.0 195.0 | Regional meetings 90.0 105.0 195.0 |
区域一级小计 100.0 155.0 255.0 | Regional level subtotal 100.0 155.0 255.0 |
估计资源需要总额 272.0 477.0 749.0 | Total estimated resource requirements 272.0 477.0 749.0 |
23. 2002-2003 两年期关于促进欧洲实施工作的次级方案活动 见下文第 24段至第 26 段所述(749,000 美元) | 23. The activities of the subprogramme for facilitation of implementation in Europe in the biennium 2002-2003 are described in paragraphs 24 to 26 below (US$ 749,000). |
24. 在国家一级 所提供的支助将包括(400,000 美元) | 24. At the national level, support will include the following (US$ 400,000): |
(a) 支助受影响的中欧和东欧国家组织宣传活动 以及拟订防治荒漠化国家行动方案(宣传活动 8,000 美元 12 个国家 拟订国家行动方案15,000 美元×4 个国家 工作人员旅费 4,000 美元以及在 5 个国家执行协商任务 10,000 美元 两年期合计 170,000 美元) | (a) Support to affected countries in Central and Eastern Europe for the organization of awareness-raising activities, as well as for the preparation of national action programmes to combat desertification (US$ 8,000 x 12 countries for national awareness activities; US$ 15,000 x 4 countries for the preparation of the NAP; US$ 4,000 for staff travel and US$ 10,000 for consultative missions in 5 countries, totalling US$ 170,000 for the biennium); |
(b) 2003 年支助编写关于 公约 实施情况的国家报告 概算由补充基金提供的资金将用于数据收集和组织一次国家研讨会 审议报告草稿 这方面包括拟订和审议关于在区域会议上报告情况的指南 以及用于聘请顾问 以协助秘书处根据国家报告汇编概要报告 10,000 美元 9 个国家 合计 90,000 美元) | (b) Support to the preparation in 2003 of national reports on the implementation of the Convention. The proposed funding under the Supplementary Fund will cover data collection and the organization of a national seminar for consideration of the draft reports. This will include the development and consideration of a reporting guide in a regional meeting, and a consultancy fee for assistance to the secretariat in drawing up a summary report on national reports (US$ 10,000 x 9 countries, totalling US$ 90,000); |
(c) 提供支助 以便与开发计划署和全球机制合作 就 公约 的实施组织 伙伴关系 安排问题 国 家 论 坛 目 的 是 促进缔结伙伴关系协议(20,000 美元 7 个国家 两年期合计 140,000 美元) | (c) Support to the organization of national forums on partnership arrangements, in collaboration with UNDP and the Global Mechanism, for UNCCD implementation, with a view to facilitating the conclusion of partnership agreements (US$ 20,000 x 7 countries, totalling US$ 140,000 for the biennium). |
25. 在分区域一级 所提供的支助将包括(94,000 美元) | 25. At the subregional level, support will include the following (US$94,000): |
(a) 支助拟订一项缓解干旱联合战略和为巴尔干地区的一个缓解干旱中心建立一个分区域指导委员会(联合提供资金的顾问费用 2,000 美元 7个国家 组织分区域研讨会 30,000 美元 合计 44,000 美元) | (a) Support to the elaboration of a joint drought mitigation strategy and the establishment of a subregional steering committee for a drought mitigation centre in the Balkans (co-financing of US$ 2,000 x 7 countries for consultancy and US$ 30,000 for the organization of a subregional workshop, totalling US$ 44,000); |
(b) 支助资助制定一项中欧和东欧四个邻国之间共同缓解干旱的分区域行动方案(顾问费用和资助参加研讨会费用 50,000 美元) | (b) Support to the preparation of a subregional action programme on drought mitigation between four neighbouring Central and Eastern European countries (US$ 50,000 for consultancies and workshop participation). |
26. 在区域一级 所提供的支助将包括(255,000 美元) | 26. At the regional level, support will include the following (US$ 255,000): |
(a) 在实施 公约 方面支助促进发展区域合作 将为中欧和东欧编拟一份框架文件 并筹划具体的方案活动(顾问费用和参加者旅费 60,000美元)(b) 提供支助 以组织 荒漠化公约 中欧和东欧联络点年度区域会议 | (a) Support to facilitate the development of the regional cooperation in the context of the implementation of the Convention. A framework document for Central and Eastern Europe will be prepared, and concrete programme activities formulated (US$ 60,000 for consultancy services and travel of participants); |
(b) 提供支助 以组织 荒漠化公约 中欧和东欧联络点年度区域会议以促进在区域一级实施 公约 (2002 年和 2003 年后勤费用和参加者旅费各 60,000 美元 两年期合计 120,000 美元) | (b) Support to the organization of the annual meetings of focal points for the UNCCD in Central and Eastern Europe with a view to promoting implementation of the Convention at the regional level (in 2002 and in 2003, US$ 60,000 respectively for logistical costs and travel of participants, totalling US$ 120,000 for the biennium); |
(c) 支助北地中海各国作为整体筹划区域联合活动(顾问费用 后勤费用和参加者旅费 75,000 美元) | (c) Support to the development of joint regional activities in the Northern Mediterranean countries as a whole (US$ 75’000 including consultancy, logistic and travel of participants). |
6. 区域间活动 | 6. Interregional activities |
表 11. 区域间活动的资源需要(千美元) | Table 11. Resource requirements for interregional activities (Thousands of US dollars) |
活 动 2002 2003 合 计 | Activity 2002 2003 Total |
非洲与亚洲合作 90.0 20.0 110.0 | Cooperation between Africa and Asia 90.0 20.0 110.0 |
非洲与拉丁美洲和加勒比合作 130.0 130.0 | Cooperation between Africa and Latin America and the Caribbean 130.0 130.0 |
中亚于东欧合作 70.0 70.0 | Cooperation between Central Asia and Eastern Europe 70.0 70.0 |
估计资源需要总额 220.0 90.0 310.0 | Total estimated resource requirements 220.0 90.0 310.0 |
27. 2002-2003 两年期区域间一级的活动包括(310,000 美元) | 27. Activities at the interregional level in the biennium 2002-2003 include the following (US$ 310,000): |
(a) 支助亚洲/非洲通过研究早期预警系统和进行这方面的能力建设 主题方案网络和人力资源开发 合作进行防治荒漠化和缓解干旱的影响 这项计划着眼于加强所述领域的信息交流(110,000 美元) | (a) Support to the Asia/Africa collaboration in combating desertification and mitigating the effects of drought through a study of, and through capacity building in, early warning systems, TPNs and human resource development. This initiative aims at an enhanced exchange of information in the areas mentioned (US$ 110,000); |
(b) 支助 2002 年 3 月在委内瑞拉加拉加斯举办第三次非洲/拉丁美洲和加勒比论坛(后勤费用 顾问费用和参加者旅费 130,000 美元) | (b) Support to the third Africa/Latin America and the Caribbean forum, to be held in Caracas, Venezuela in March 2002 (US$ 130,000 for logistical costs, consultancy and travel of participants); |
(c) 支助为中亚和东欧缔约国拟订区域间行动方案 将要确定中亚和东欧国家区域间合作的领域 区域间行动方案将构成中亚国家和附件五所列各国区域间合作的框架(两年期顾问费用和参加者旅费 70,000 美元) | (c) Support to the preparation of an interregional action programme (IRAP) for country Parties in Central Asia and Eastern Europe. Areas for interregional cooperation between Central Asian and Eastern European countries will be identified. The IRAP will form a framework on interregional collaboration between the Central Asian countries and the Annex V countries (US$ 70,000 for consultancy services and travel of participants during the biennium). |
D. 对外关系和宣传 | D. External relations and public information |
表 12. 对外关系和宣传的资源需要 | Table 12. Resource requirements for external relations and public information |
(千美元) | (Thousands of US dollars) |
活 动 2002 2003 合 计 | Activity 2002 2003 Total |
与非政府组织的协调 161.0 366.0 527.0 | Coordination with non- governmental organizations 161.0 366.0 527.0 |
宣 传 225.0 200.0 425.0 | Public information 225.0 200.0 425.0 |
资料和图书馆服务 5.0 5.0 10.0 | Information and library services 5.0 5.0 10.0 |
估计资源需要总额 391.0 571.0 962.0 | Total estimated resource requirements 391.0 571.0 962.0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.